Herunterladen Diese Seite drucken

Makita 4112HS Betriebsanleitung Seite 11

Winkelschneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4112HS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
e) Ne fixez pas une chaîne de tronçonneuse, une
lame à sculpter le bois, une meule segmentée à
diamant avec un espace périphérique supérieur à
10 mm ou une lame de scie dentée. De telles
lames causent fréquemment des chocs en retour et
des pertes de maîtrise.
f) Évitez de coincer le disque ou d'appliquer une
pression excessive sur l'outil. N'essayez pas de
faire une coupe de profondeur excessive. Il y a ris-
que de torsion ou de coincement de la meule dans la
ligne de coupe si elle est soumise à une surcharge.
Elle risque alors d'effectuer un choc en retour ou de
casser.
g) Lorsque la meule se coince ou lorsque vous
interrompez la coupe pour une raison quelcon-
que, mettez l'outil électrique hors tension et gar-
dez-le immobile jusqu'à ce que la meule cesse
complètement de tourner. N'essayez jamais de
retirer le disque de la ligne de coupe alors qu'il
bouge encore, autrement il y aura risque de choc
en retour. Identifiez la cause du coincement de la
meule et éliminez-la.
h) Ne reprenez pas la coupe en laissant la meule
telle quelle dans la pièce. Attendez que la meule
ait atteint sa pleine vitesse avant de la réintro-
duire soigneusement dans la ligne de coupe. Si
vous redémarrez l'outil électrique alors qu'il se trouve
encore dans la pièce à travailler, la meule risquera de
se coincer, de remonter hors de la ligne de coupe ou
de provoquer un choc en retour.
i) Soutenez les panneaux ou pièces trop grandes
pour minimiser les risques que la meule ne se
coince et ne cause un choc en retour. Les grandes
pièces ont tendance à s'affaisser sous leur propre
poids. Des supports doivent être installés sous la
pièce près de la ligne de coupe et près des bords de
la pièce, des deux côtés de la meule.
j) Soyez extrêmement prudent lorsque vous effec-
tuez une coupe en cul-de-sac dans un mur ou
toute autre surface derrière laquelle peuvent se
trouver des objets cachés. La meule risquerait de
couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des fils électri-
ques ou des objets pouvant causer un choc en retour.
19. Avant d'utiliser une meule segmentée à diamant,
assurez-vous que l'espace périphérique entre
les segments est au maximum de 10 mm, et que
l'angle de pente est négatif.
Consignes de sécurité supplémentaires :
20. Prenez garde d'endommager l'axe, le flasque
(tout particulièrement la surface par laquelle il
s'installe) ou le contre-écrou. La meule risque de
casser si ces pièces sont endommagées.
21. Assurez-vous que la meule n'entre pas en contact
avec la pièce avant de mettre l'outil sous tension.
22. Avant d'utiliser l'outil sur la pièce à travailler, fai-
tes-le tourner un instant à vide. Soyez attentif à
toute vibration ou sautillement pouvant indiquer
que la meule n'est pas bien posée ou qu'elle est
mal équilibrée.
23. Prenez garde aux étincelles qui jaillissent. Tenez
l'outil de sorte que les étincelles ne jaillissent
pas vers vous, vers une personne présente ou
vers un matériau inflammable.
24. Ne laissez pas tourner l'outil après l'utilisation.
Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous
l'avez bien en main.
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
25. Ne touchez pas la pièce immédiatement après
avoir terminé le travail ; elle peut être très
chaude et vous brûler la peau.
26. Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten-
sion et débranché ou que sa batterie est retirée
avant d'effectuer tout travail dessus.
27. Suivez les instructions du fabricant pour un
montage adéquat et une utilisation appropriée
des meules. Manipulez et rangez les meules soi-
gneusement.
28. N'utilisez pas de bagues de réduction ou d'adap-
tateurs pour les meules de ponçage dont le trou
central est grand.
29. N'utilisez que les flasques spécifiés pour cet outil.
30. Vérifiez que la pièce à travailler est adéquate-
ment supportée.
31. N'oubliez pas que la meule continue de tourner
une fois l'outil éteint.
32. Si le lieu de travail est extrêmement chaud et
humide, ou fortement pollué de poussières con-
ductrices, utilisez un disjoncteur (30 mA) pour
assurer la sécurité de l'utilisateur.
33. N'utilisez l'outil avec aucun matériau contenant
de l'amiante.
34. N'utilisez pas d'eau ou de lubrifiant à meulage.
35. Vérifiez que les ouvertures de ventilation sont
dégagées lorsque vous travaillez dans des con-
ditions poussiéreuses. S'il devient nécessaire
de retirer la poussière accumulée, débranchez
d'abord l'outil de l'alimentation secteur (utilisez
un objet non métallique pour retirer la pous-
sière), et prenez garde d'endommager les pièces
internes.
36. Aucune pression latérale ne doit être appliquée
sur le disque pendant la coupe.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (avec l'usage répété)
par un sentiment de confort ou de familiarité avec
l'outil, au point de ne pas respecter rigoureusement
les consignes de sécurité qui accompagnent l'outil.
LA MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance
des consignes de sécurité du présent manuel d'ins-
tructions peuvent entraîner une grave blessure.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et
débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonction-
nement.
Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 1)
Desserrez le boulon à oreilles sur le guide de profondeur
et déplacez l'embase vers le haut ou vers le bas. Une
fois atteinte la profondeur de coupe désirée, assurez
l'embase en place en serrant le boulon à oreilles.
Fixation du carter de disque (Fig. 2)
ATTENTION :
• Le carter de disque doit être placé sur l'outil de sorte
que la partie du disque qui se trouve du côté de l'utili-
sateur soit recouverte.
11

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

4112s4114s