Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 4112HS Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4112HS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Angle Cutter
GB
Кутовий різак
UA
Przecinarka kątowa
PL
Maşină de tăiat în diagonală
RO
Winkelschneider
DE
Szögdaraboló
HU
Uhlová rezačka
SK
Úhlová řezačka
CZ
4112HS
4112S
4114S
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 4112HS

  • Seite 1 Angle Cutter INSTRUCTION MANUAL Кутовий різак ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Przecinarka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de tăiat în diagonală MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschneider BEDIENUNGSANLEITUNG Szögdaraboló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová rezačka NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová řezačka NÁVOD K OBSLUZE 4112HS 4112S 4114S...
  • Seite 2 004013 004014 004015 004016 004017 004019 001146 004020 004018...
  • Seite 3: Specifications

    EN60745: ENG901-1 The declared vibration emission value has been • Model 4112S, 4112HS measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool Sound pressure level (L ) : 102 dB (A) with another.
  • Seite 4: General Power Tool Safety Warnings

    For example: do not grind with Angle Cutter the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off Model No./ Type: 4112S, 4112HS, 4114S wheels are intended for peripheral grinding, side are of series production and forces applied to these wheels may cause them Conforms to the following European Directives: to shatter.
  • Seite 5 Keep bystanders a safe distance away from kickback forces, if proper precautions are taken. work area. Anyone entering the work area b) Never place your hand near the rotating must wear personal protective equipment. accessory. Accessory may kickback over your Fragments of workpiece or of a broken wheel hand.
  • Seite 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION 22. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indicate poor installation CAUTION: or a poorly balanced wheel. Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Seite 7: Maintenance

    When this occurs, both carbon CAUTION: brushes should be replaced. Keep the carbon brushes Use only the Makita wrench to install or remove • clean and free to slip in the holders. Both carbon the wheel.
  • Seite 8 Connecting to vacuum cleaner Fig.9 When you wish to perform cleaner operation, connect a vacuum cleaner to your tool. Connect a hose of vacuum cleaner to the dust nozzle via an elbow joint (accessory). NOTE: Some items in the list may be included in the tool •...
  • Seite 9: Технічні Характеристики

    Режим роботи: різання бетону Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, Вібрація (a ) : 4,0 м/с визначений відповідно до EN60745: Похибка (К): 1,5 м/с ENG901-1 Модель 4112S, 4112HS Заявлене значення вібрації було виміряно у • відповідності до стандартних методів...
  • Seite 10 диски, Позначення обладнання: призначені для вашого електроприладу. Кутовий різак Робота з електроприладом не може бути № моделі/ тип: 4112S, 4112HS, 4114S безпечною лише тому, що приладдя можна є серійним виробництвом та встановити на ваш електроприлад. Відповідає таким Європейським Директивам: Номінальна швидкість допоміжних пристроїв...
  • Seite 11 Не слід використовувати пошкоджені диски. одяг, що в свою чергу може призвести до руху Перед кожним використанням перевіряйте приладу до вас. диски на наявність стружки та тріщин. У 16. Слід регулярно чистити вентиляційні разі падіння електроінструмента або диска отвори інструменту. Вентилятор...
  • Seite 12 е) Не слід використовувати із цим коливання, це може вказувати на інструментом пиляльний ланцюг, полотно неправильне встановлення або для різьблення по деревині, сегментований балансування диска. алмазний диск із зазором більше 10 мм або 23. Остерігайтесь іскри. Тримайте інструмент зубчасте ріжуче полотно. Такі полотна часто таким...
  • Seite 13: Інструкція З Використання

    ключ виробництва вмикача (напрямок "А"), а потім на важіль компанії Makita. блокування *напрямок "В"). Для того, щоб зупинити інструмент із заблокованого ЗАСТОСУВАННЯ положення, слід повністю натиснути на курок вмикача (напрямок "А"), а потім відпустити його. ОБЕРЕЖНО: Для інструмента із перемикачем блокування...
  • Seite 14: Технічне Обслуговування

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ зробити проріз від 60 до 100 мм. слід зробити більше двох прорізів. Глибина найбільш ефективного прорізу складає 40 мм. ОБЕРЕЖНО: Інструмент слід міцно тримати обома руками. Це оснащення або приладдя рекомендовано • Спочатку слід підняти диск так, щоб він не торкався для...
  • Seite 15 Tryb pracy: Cięcie betonu Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w Wytwarzanie drgań (a ) : 4,0 m/s oparciu o EN60745: Niepewność (K) : 1,5 m/s ENG901-1 Model 4112S, 4112HS Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została • zmierzona zgodnie standardową metodą...
  • Seite 16 Z elektronarzędziem należy stosować tylko Opis maszyny: ściernice wzmocnione spoiwem lub ściernice Przecinarka kątowa diamentowe. Sam fakt, że dany osprzęt można Model nr/ Typ: 4112S, 4112HS, 4114S zamontować na elektronarzędziu, nie oznacza, jest produkowane seryjnie oraz że jego eksploatacja będzie bezpieczna. Jest...
  • Seite 17 Nie wolno używać uszkodzonych ściernic. 16. Otwory wentylacyjne elektronarzędzia należy Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy regularnie czyścić. Wentylator silnika wciąga do tarcza nie jest nadłamana lub nadpęknięta. W wnętrza obudowy pył. Zbyt duże nagromadzenie przypadku upuszczenia elektronarzędzia lub metalowych drobin stwarza zagrożenia...
  • Seite 18 segmentowych tarcz diamentowych ze szczeliną osiowe, które mogą wskazywać na obwodzie wynoszącą powyżej 10 mm ani nieprawidłowe zamocowanie lub niedokładne tarcz zębatych. Tarcze te często powodują odrzuty i wyważenie tarczy. utratę panowania nad narzędziem. 23. Uważać wylatujące iskry. Narzędzie f) Nie wolno doprowadzać do zakleszczenia trzymać...
  • Seite 19: Opis Działania

    Aby uzyskac tryb pracy ciągłej, należy pociągnąć język Do zakładania i zdejmowania tarczy należy • spustowy wyłącznika (kierunek A) a następnic wcisnąć używać wyłącznie klucza firmy Makita. dźwignię blokady (kierunek B). DZIAŁANIE zatrzymać narzędzie włączoną...
  • Seite 20: Akcesoria Opcjonalne

    Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, przekraczać 60 mm. Jeżeli wymagana jest wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. głębokość od 60 do 100 mm, wykonaj więcej niż AKCESORIA OPCJONALNE dwa przejścia. Największa efektywność narzędzia uzyskiwana jest w przypadku głębokości cięcia około 40 mm.
  • Seite 21 EN60745: Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în • conformitate cu metoda de test standard şi poate fi Model 4112S, 4112HS utilizat pentru compararea unei unelte cu alta. Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de asemenea, •...
  • Seite 22 Maşină de tăiat în diagonală maşina electrică. Accesorii utilizate la o viteză Modelul nr. / Tipul: 4112S, 4112HS, 4114S superioară celei nominale se pot sparge şi este în producţie de serie şi împrăştia.
  • Seite 23 protecţie, ochelari de protecţie sau viziere de Recul şi avertismente asociate protecţie. Dacă este cazul, purtaţi o mască de Reculul este o reacţie bruscă la un disc rotativ agăţat protecţie contra prafului, mijloace de protecţie sau prins. Agăţarea sau prinderea cauzează blocarea a auzului, mănuşi şi un şorţ...
  • Seite 24 niciodată să scoateţi discul din tăietură în timp 28. Nu folosiţi reducţii cu mufă sau adaptoare ce discul este în mişcare, altfel poate apărea separate pentru a adapta discuri abrazive cu reculul. Investigaţi şi efectuaţi acţiunile corective gaură mare. pentru a elimina cauza înţepenirii discului. 29.
  • Seite 25: Descriere Funcţională

    Fig.4 grade, după ce slăbiţi piuliţa de strângere. Reglaţi-o la Fig.5 unghiul dorit, apoi strângeţi piuliţa de strângere. ATENŢIE: Acţionarea întrerupătorului Folosiţi numai cheia Makita la montarea şi • Fig.3 demontarea discului. ATENŢIE: FUNCŢIONARE Înainte de a branşa maşina la reţea, verificaţi dacă...
  • Seite 26: Accesorii Opţionale

    Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.8 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
  • Seite 27: Technische Daten

    Geräuschpegel Arbeitsmodus: Betonschneiden Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Schwingungsausgabe (a ) : 4,0 m/s gemäß EN60745: Abweichung (K): 1,5 m/s ENG901-1 Modell 4112S, 4112HS deklarierte Schwingungsbelastung wurde • gemäß der Standardtestmethode gemessen und Schalldruckpegel (L ) : 102 dB (A) kann für...
  • Seite 28: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Teil der Bezeichnung des Geräts: Trennscheibe in Richtung Bedienperson frei Winkelschneider liegt. Halten Sie und Umstehende Abstand Modelnr./ -typ: 4112S, 4112HS, 4114S rotierenden Trennscheibe. in Serie gefertigt werden und Schutzabdeckung soll die Bedienperson vor Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit der...
  • Seite 29 Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet müssen innerhalb der Nennleistung des einen Stromschlag. Elektrowerkzeugs liegen. Zubehör mit der 13. Halten Sie das Netzkabel von sich drehendem falschen Größe kann nicht angemessen Zubehör fern. Wenn Sie die Kontrolle über das abgeschirmt oder kontrolliert werden.
  • Seite 30 a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und zurückschlagen, wenn das Werkzeug mit der bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Scheibe im Werkstück eingeschaltet wird. Position, in der Sie die Rückschlagkräfte Große Werkstücke müssen abgestützt abfangen können. Verwenden Sie, falls...
  • Seite 31: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG 28. Verwenden keine separaten Reduzierbuchsen oder Adapter Anpassung von Schleifscheiben mit großem ACHTUNG: Durchmesser. Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen • 29. Verwenden Sie nur die für dieses Werkzeug des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, vorgeschriebenen Flansche. dass es abgeschaltet und der Stecker aus der 30.
  • Seite 32: Montage

    • ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen Mauermaterialien schneiden Sie nicht tiefer als 60 Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von mm. Wenn Sie Werkstücke zwischen 60 mm und den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und 100 mm schneiden müssen, schneiden Sie in...
  • Seite 33 Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
  • Seite 34: Részletes Leírás

    Bizonytalanság (K): 1,5 m/s A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint ENG901-1 meghatározva: A rezgéskibocsátás értéke a szabványos vizsgálati • eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével Típus 4112S, 4112HS az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. Angnyomásszint (L ) : 102 dB (A) rezgéskibocsátás értékének segítségével...
  • Seite 35: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    EK Megfelelőségi nyilatkozat úgy, hogy a tárcsából minél kevesebb rész Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős nézzen a kezelő felé. Ön és a közelben állók gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita menjenek távol a forgó tárcsa síkjától. A gép(ek):...
  • Seite 36 vagy nem repedt-e meg. Ha az elektromos 17. Ne működtesse az elektromos szerszámot szerszám tárcsája leesett, vizsgálja meg, hogy gyúlékony anyagok közelében. A szikrák nem sérült-e meg, vagy szereljen fel egy felgyújthatják ezeket az anyagokat. sértetlen tárcsát. A tárcsa átvizsgálása és 18.
  • Seite 37 megszorulhat a vágatban, és megnövekszik a 26. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám visszarúgás vagy a tárcsa eltörésének lehetősége. kapcsolva és akkumulátor g) Ha a tárcsa szorul, vagy ha megáll a eltávolításra került, mielőtt bármilyen vágással bármilyen okból kifolyólag, kapcsolja műveletet végez a szerszámon.
  • Seite 38: Működési Leírás

    Állítsa be a kívánt szöget Fig.5 majd rögzítse a szorítóanyát. VIGYÁZAT: A kapcsoló használata A tárcsa felszereléséhez vagy eltávolításához • csak a Makita kulcsot használja. Fig.3 ÜZEMELTETÉS VIGYÁZAT: A szerszám hálózatra csatlakoztatása előtt mindig • ellenőrizze hogy kapcsoló...
  • Seite 39: Opcionális Kiegészítők

    Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van okozhatnak. szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. A gyémánttárcsa egyengetése Gyémánttárcsák (száraz típus) • Ha a gyémánttárcsa vágási teljesítménye csökkenni Szemcsés darabolótárcsák • kezd, egyengesse el a gyémánttárcsát egy már nem Dugókulcs, 17...
  • Seite 40: Technické Údaje

    ENG901-1 podľa EN60745: Deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná • podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa Model 4112S, 4112HS použiť na porovnanie jedného náradia s druhým. Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môže • Úroveň akustického tlaku (L ) : 102 dB (A) použiť...
  • Seite 41 Označenie zariadenia: alebo diamantové rozbrusovacie kotúče. Uhlová rezačka Skutočnosť, že príslušenstvo možno namontovať Číslo modelu/ Typ: 4112S, 4112HS, 4114S na elektrické náradie, nie je zárukou bezpečnej je z výrobnej série a prevádzky. zhode nasledujúcimi európskymi Menovitá rýchlosť príslušenstva musí byť...
  • Seite 42 kotúč. Po kontrole a namontovaní kotúča sa Spätný náraz a súvisiace výstrahy postavte vy aj okolostojaci mimo roviny Spätný náraz je náhla reakcia na zovretý alebo otáčajúceho sa kotúča a spustite elektrické zachytený otáčajúci sa kotúč. Zovretie alebo zachytenie náradie na maximálne otáčky bez záťaže na spôsobuje náhle zastavenie rotujúceho kotúča s jednu minútu.
  • Seite 43 nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte vybrať kotúč z 28. Nepoužívajte samostatné redukčné zdierky rezu, kým sa kotúč pohybuje; v opačnom alebo adaptéry na prispôsobenie brúsnym prípade môže dôjsť k spätnému nárazu. Zistite kotúčom s veľkým otvorom. príčinu zvierania kotúča a vykonajte kroky na jeho 29.
  • Seite 44: Popis Funkcie

    Fig.4 80°. Nastavte ho na požadovaný uhol, potom dotiahnite uťahovaciu maticu. Fig.5 Zapínanie POZOR: Na vloženie alebo vybratie kotúča používajte Fig.3 • výhradne kľúče spoločnosti Makita. POZOR: PRÁCA Pred pripojením nástroja zásuvky vždy • skontrolujte, či spúšť funguje správne a po uvoľnení...
  • Seite 45: Voliteľné Príslušenstvo

    Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Seite 46 ENG901-1 EN60745: Deklarovaná hodnota emisí vibrací byla změřena • v souladu se standardní testovací metodou a Model 4112S, 4112HS může být využita ke srovnávání nářadí mezi sebou. Deklarovanou hodnotu emisí vibrací lze rovněž • Hladina akustického tlaku (L ): 102 dB (A) využít k předběžnému posouzení...
  • Seite 47 Popis zařízení: elektrickém nářadí používejte pouze Úhlová řezačka kotouče zesílené tkaninou nebo diamantové Č. modelu/ typ: 4112S, 4112HS, 4114S řezací kotouče. Pouhá připojitelnost vychází ze sériové výroby příslušenství k elektrickému nářadí není zárukou A vyhovuje následujícím evropským směrnicím: bezpečného provozu.
  • Seite 48 zatížení. Poškozené kotouče se během této Zpětný ráz a související upozornění zkoušky obvykle zničí. Zpětný ráz je náhlá reakce na skřípnutí či zaseknutí 10. Používejte osobní ochranné prostředky. Podle otáčejícího se kotouče. Skřípnutí nebo zaseknutí typu prováděné práce používejte obličejový způsobí...
  • Seite 49 uváznutí kotouče a proveďte nápravná opatření. 31. Nezapomeňte, že kotouč pokračuje v otáčení i h) Neobnovujte řezání přímo v obrobku. Nechte po vypnutí nástroje. kotouč dosáhnout plné rychlosti a potom jej 32. Pokud se na pracovišti vyskytují velice opatrně zaveďte zpět do řezu. Spustíte-li kotouč vysoké...
  • Seite 50: Popis Funkce

    Chránič listu lze po uvolnění upínací matice nastavovat v rozsahu přibližně 80°. Nastavte požadovaný úhel a Fig.5 poté dotáhněte upínací matici. POZOR: Zapínání Při instalaci a demontáži listu používejte pouze • klíč Makita. Fig.3 PRÁCE POZOR: Před připojením nástroje zásuvky vždy...
  • Seite 51: Volitelné Příslušenství

    Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
  • Seite 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884494D978...

Diese Anleitung auch für:

4112s4114s

Inhaltsverzeichnis