Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 4112HS Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4112HS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
GB Angle Cutter
F
Tronçonneuse pour Beton
D
Winkelschneider
I
Troncatrice angolo
NL Haakse betonslijper
E
Cortadora Angular
P
Frezadora de cabeça angular
DK Diamantskæremaskine
GR Γωνιακ ς κ φτης
4112HS
4112S
4114S
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 4112HS

  • Seite 1 Tronçonneuse pour Beton Manuel d’instructions Winkelschneider Betriebsanleitung Troncatrice angolo Istruzioni per l’uso NL Haakse betonslijper Gebruiksaanwijzing Cortadora Angular Manual de instrucciones Frezadora de cabeça angular Manual de instruções DK Diamantskæremaskine Brugsanvisning GR Γωνιακ ς κ φτης Οδηγίες χρήσεως 4112HS 4112S 4114S...
  • Seite 4: Specifications

    24 Elbow joint Lock lever 16 Cutting line 25 Hose Shaft lock 17 Commutator Socket wrench 18 Insulating tip SPECIFICATIONS Model 4112S 4112HS 4114S Wheel diameter 305 mm 305 mm 355 mm Max cutting capacity 100 mm 100 mm 125 mm –1...
  • Seite 5 Wear personal protective equipment. Depending a) Maintain a firm grip on the power tool and posi- on application, use face shield, safety goggles tion your body and arm to allow you to resist kick- or safety glasses. As appropriate, wear dust back forces.
  • Seite 6: Functional Description

    c) When wheel is binding or when interrupting a cut 34. Do not use water or grinding lubricant. for any reason, switch off the power tool and hold 35. Ensure that ventilation openings are kept clear the power tool motionless until the wheel comes when working in dusty conditions.
  • Seite 7: Operation

    Makita Authorized Service Centers, always CAUTION: using Makita replacement parts. • Use only the Makita wrench to install or remove the wheel. ACCESSORIES OPERATION CAUTION: • These accessories or attachments are recommended CAUTION: for use with your Makita tool specified in this manual.
  • Seite 8 Sound power level ( ): 113 dB (A) Designation of Machine: Uncertainty (K): 3 dB (A) Angle Cutter Model No./ Type: 4112HS, 4112S, 4114S For Model 4112HS are of series production and Sound pressure level ( ): 101 dB (A)
  • Seite 9: Spécifications

    16 Ligne de coupe 25 Tuyau Blocage de l'arbre 17 Commutateur Clé à douille 18 Bout isolateur SPÉCIFICATIONS Modèle 4112S 4112HS 4114S Diamètre du disque 305 mm 305 mm 355 mm Capacité de coupe max. 100 mm 100 mm 125 mm –1...
  • Seite 10 La taille de l’alésage des meules, flasques, 14. Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation semelles ou autres accessoires doit être bien de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attire adaptée à la taille de l’axe de l’outil électrique. la poussière à l’intérieur du carter et l’accumulation Un accessoire dont les alésages ne sont pas bien excessive de poudre métallique peut causer un dan- adaptés à...
  • Seite 11 Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de e) Soutenez les panneaux ou pièces trop grandes tronçonnage abrasif : pour minimiser les risques que la meule ne se coince et ne cause un choc en retour. Les grandes a) Utilisez exclusivement les types de meule recom- pièces ont tendance à...
  • Seite 12: Description Du Fonctionnement

    • Le carter de disque doit être placé sur l’outil de sorte ATTENTION : que la partie du disque qui se trouve du côté de l’utili- • Ne vous servez que de la clé Makita pour installer ou sateur soit recouverte. retirer le disque.
  • Seite 13: Entretien

    EN60745 : vent être effectués dans un centre de service Makita Modèle 4112S agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- Mode de travail : coupe du béton vement avec des pièces de rechange Makita. Émission de vibrations (a...
  • Seite 14 Makita Corporation, en tant que fabricant responsa- ble, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Tronçonneuse pour Beton N° de modèle / Type : 4112HS, 4112S, 4114S sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suivan- tes : 98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009, puis 2006/...
  • Seite 15: Technische Daten

    15 Kerbe 24 Knierohr Arretierhebel 16 Schnittlinie 25 Schlauch Spindelarretierung 17 Kollektor Steckschlüssel 18 Isolierspitze TECHNISCHE DATEN Modell 4112S 4112HS 4114S Trennscheibendurchmesser 305 mm 305 mm 355 mm Maximale Schnitttiefe 100 mm 100 mm 125 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min 3 500...
  • Seite 16 Die Wellengröße von Schleifscheiben, Flan- 13. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, schen, Schleiftellern oder anderen Zubehörteilen während Sie es an Ihrer Seite tragen. Das rotie- muss genau der Spindelgröße des Elektrowerk- rende Zubehörteil könnte sonst bei versehentlichem zeugs entsprechen. Zubehörteile, deren Spindel- Kontakt Ihre Kleidung erfassen und auf Ihren Körper bohrung nicht genau auf den Montageflansch des zu gezogen werden.
  • Seite 17 e) Montieren Sie keine Sägeketten, Holzfräsen oder d) Setzen Sie den Schnittbetrieb nicht mit im Werk- gezahnte Sägeblätter. Solche Zubehörteile verursa- stück sitzender Trennscheibe fort. Führen Sie die chen häufige Rückschläge und Verlust der Kontrolle. Trennscheibe vorsichtig in den Schnitt ein, nach- dem sie die volle Drehzahl erreicht hat.
  • Seite 18: Funktionsbeschreibung

    Bedienungsperson gerichtet ist. VORSICHT: Die Schutzhaube kann nach dem Lösen der Knebelmut- • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Steck- ter um maximal 80 Grad verstellt werden. Den schlüssel zum Montieren und Demontieren von Trenn- gewünschten Winkel einstellen, und dann die Knebel- scheiben.
  • Seite 19: Betrieb

    Sie in mehr als zwei Durchgängen. Die Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- effizienteste Schnitttiefe beträgt etwa 40 mm. hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest. Achten Sie darauf, dass die Trennscheibe anfangs keinen Kon- •...
  • Seite 20 Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). ENH101-13 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Winkelschneider Modell-Nr./ Typ: 4112HS, 4112S, 4114S der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entspre-...
  • Seite 21: Dati Tecnici

    16 Linea di taglio 25 Manicotto Bloccaggio albero 17 Commutatore Chiave per brugole 18 Punta isolante DATI TECNICI Modello 4112S 4112HS 4114S Diametro ruota 305 mm 305 mm 355 mm Capacità massima di taglio 100 mm 100 mm 125 mm –1...
  • Seite 22 Non si deve usare un accessorio danneggiato. 16. Non si devono usare accessori che richiedono Prima di ciascun utilizzo, ispezionare che refrigeranti liquidi. L’impiego di acqua o di altri l’accessorio, come i dischi abrasivi, non presenti refrigeranti liquidi potrebbe causare elettrocuzione o scheggiature e crepe, che i tamponi di rinforzo scosse elettriche.
  • Seite 23: Conservare Queste Istruzioni

    c) I dischi devono essere usati soltanto per le appli- 20. Prima di usare l’utensile sul pezzo, lasciarlo cazioni raccomandate. Per esempio: non si deve girare per qualche momento. Controllare se ci smerigliare con il lato del disco di taglio. I dischi di sono vibrazioni od ondeggiamenti, che potreb- taglio abrasivi sono progettati per la smerigliatura bero indicare l’installazione scarsa del disco o...
  • Seite 24: Descrizione Del Funzionamento

    ATTENZIONE: Funzionamento dell’interruttore (Fig. 3) • Per l’installazione o la rimozione della ruota, usare sol- tanto la chiave Makita. ATTENZIONE: • Prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente, controllare che il grilletto dell’interruttore fun- FUNZIONAMENTO zioni correttamente e che torni sulla posizione “OFF”...
  • Seite 25: Manutenzione

    • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- dalla presa di corrente prima di eseguire l’ispezione o sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o la manutenzione. ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare •...
  • Seite 26 ENH101-13 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Troncatrice angolo Modello No./Tipo: 4112HS, 4112S, 4114S...
  • Seite 27: Technische Gegevens

    15 Inkeping 24 Knieverbinding Vergrendelknop 16 Snijlijn 25 Slang Asblokkering 17 Collector Dopsleutel 18 Isolerend uiteinde TECHNISCHE GEGEVENS Model 4112S 4112HS 4114S Schijfdiameter 305 mm 305 mm 355 mm Max. snijcapaciteit 100 mm 100 mm 125 mm –1 Toerental onbelast (min...
  • Seite 28 De asdiameter van schijven, flenzen, rugschijven 13. Laat het elektrisch gereedschap niet draaien ter- en andere accessoires moeten goed passen wijl u het naast u draagt. Als het ronddraaiende rond de as van het elektrisch gereedschap. accessoire u per ongeluk raakt, kan het verstrikt Accessoires met een asdiameter die niet overeen- raken in uw kleding waardoor het accessoire in uw komt met de standaardhardware voor het elektrisch...
  • Seite 29 e) Bevestig geen houtbewerkingsblad van een zaag- d) Begin niet met doorslijpen terwijl de schijf al in ketting of getand zaagblad. Dergelijke bladen lei- het werkstuk steekt. Wacht totdat de schijf op den vaak tot terugslag of verlies van controle over het volle snelheid heeft bereikt en breng daarna de gereedschap.
  • Seite 30: Beschrijving Van De Functies

    • Monteer de veiligheidskap zodanig dat de gesloten zijde van de kap altijd naar de gebruiker gericht is. LET OP: • Gebruik uitsluitend de Makita dopsleutel om de schijf te De veiligheidskap is afstelbaar binnen een hoek van installeren of te verwijderen.
  • Seite 31 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Wanneer u in betonnen blokken, tegels of metselwerk voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze snijdt, mag de snijdiepte niet meer dan 60 mm zijn. Snij gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van...
  • Seite 32 ENH101-13 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Haakse betonslijper Modelnr./Type: 4112HS, 4112S, 4114S...
  • Seite 33: Especificaciones

    16 Línea de corte 25 Manguera Cierre del eje 17 Conmutador Llave de tubo 18 Punta aislante ESPECIFICACIONES Modelo 4112S 4112HS 4114S Diámetro de muela 305 mm 305 mm 355 mm Capacidad máxima de corte 100 mm 100 mm 125 mm –1...
  • Seite 34 El tamaño del agujero para eje de los discos, bri- 14. Limpie regularmente los orificios de ventilación das, platos de caucho o cualquier otro accesorio de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor deberá encajar debidamente en el eje de la conducirá...
  • Seite 35 Advertencias de seguridad específicas para opera- e) Sujete los paneles o cualquier pieza de trabajo ciones de corte abrasivo: demasiado grande para minimizar el riesgo de que el disco se estanque o retroceda brusca- a) Utilice solamente tipos de disco que estén reco- mente.
  • Seite 36: Descripción Funcional

    Ajuste en el ángulo deseado y luego apriete la tuerca de sujeción. PRECAUCIÓN: • Utilice exclusivamente la llave Makita para instalar o Mecanismo del interruptor (Fig. 3) desinstalar la muela. PRECAUCIÓN: • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre...
  • Seite 37: Mantenimiento

    Luego, encienda la herramienta y espere hasta que la • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- muela alcance plena velocidad. dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- El corte se hace tirando de la herramienta hacia usted cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros (no empujando hacia adelante).
  • Seite 38 ENH101-13 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Cortadora Angular Modelo N°/Tipo: 4112HS, 4112S, 4114S son producidas en serie y...
  • Seite 39 16 Linha de corte 25 Mangueira Travão do veio 17 Comutador Chave de caixa 18 Ponta isolante ESPECIFICAÇÕES Modelo 4112S 4112HS 4114S Diâmetro do disco 305 mm 305 mm 355 mm Capacidade máxima de corte 100 mm 100 mm 125 mm –1...
  • Seite 40 O tamanho da haste dos discos, falanges, base 15. Não funcione a ferramenta eléctrica próximo de protectora ou qualquer outro acessório deve materiais inflamáveis. As fagulhas podem incen- encaixar devidamente no eixo da ferramenta. diar esses materiais. Acessórios com orifícios de haste que não corres- 16.
  • Seite 41 c) Os discos devem ser utilizados somente para as 19. Antes de ligar a ferramenta, certifique-se que o aplicações recomendadas. Por exemplo: não disco não faz contacto com a peça de trabalho. rebarbar com a lateral do disco de corte. Como os 20.
  • Seite 42: Descrição Do Funcionamento

    ângulo de cerca de 80 PRECAUÇÃO: graus. Ajuste para o ângulo desejado e aperte a porca • Utilize apenas chaves Makita para instalar ou retirar o de fixação. disco. Acção do interruptor (Fig. 3) PRECAUÇÃO:...
  • Seite 43 • Antes de efectuar qualquer inspecção ou manutenção, • Estes acessórios ou peças extra são recomendadas desligue sempre a ferramenta e retire a ficha da para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- tomada de corrente. cada neste manual. A utilização de qualquer outros •...
  • Seite 44 ENH101-13 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta:...
  • Seite 45 15 Indhak 24 Støvsugeradapter Låsearm 16 Snitlinje 25 Slange Spindellås 17 Kommutator Topnøgle 18 Ikke-ledende spids SPECIFIKATIONER Model 4112S 4112HS 4114S Klingediameter 305 mm 305 mm 355 mm Maksimal snitkapacitet 100 mm 100 mm 125 mm –1 Ubelastet hastighed (min...
  • Seite 46 Anvend personligt beskyttelsesudstyr. Afhæn- a) Hold godt fast i maskinen og hold kroppen og gigt af brugen skal der anvendes beskyttelses- armen således, at De kan modvirke til-bageslags- briller eller sikkerhedsbriller. Anvend, alt efter kraften. Anvend altid hjælpehåndtaget, hvis et forholdene, støvmaske, høreværn, handsker og sådant medfølger, til at opnå...
  • Seite 47 c) Hvis skiven binder eller hvis en skæring af en 31. Forsigtig! Skiven fortsætter med at rotere, efter eller anden årsag afbrydes, skal De slukke for at der slukket for maskinen. maskinen og holde den ubevægelig, indtil skiven 32. Hvis arbejdsstedet er ekstremt varmt eller fug- er holdt helt op med at dreje.
  • Seite 48 LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun ligt at anvende maskinen. udføres af et Makita Service Center med anvendelse af FORSIGTIG: original Makita udskiftningsdele. • Anvend kun Makita nøglen ved montering eller afmon- tering af klingen.
  • Seite 49 Kun for lande i Europa typiske A-vægtede støjniveau bestemt EU-konformitetserklæring overensstemmelse med EN60745: Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige For 4112S fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Lydtryksniveau (L ): 102 dB (A) Maskinens betegnelse: Lydeffektniveau (L ): 113 dB (A) Diamantskæremaskine...
  • Seite 50: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Μοχλ ς ασφάλισης 16 Γραμμή κοπής 25 Σωλήνας Ασφάλιση άξονα 17 Μεταλλάκτης Κοίλο κλειδί 18 Ακρο μ νωσης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 4112S 4112HS 4114S Διάμετρος τροχού 305 χιλ. 305 χιλ. 355 χιλ. Μεγ. ικαν τητα κοπής 100 χιλ. 100 χιλ. 125 χιλ.
  • Seite 51 Το μέγεθος της οπής προσαρμογής σε άξονα 12. Ποτέ μην τοποθετείτε το ηλεκτρικ εργαλείο των τροχών, πελμάτων (πατούρες), βάσεων κάτω μέχρι το εξάρτημα να έχει σταματήσει υποστήριξης ή τυχ ν άλλων εξαρτημάτων τελείως. Το περιστρεφ μενο εξάρτημα μπορεί πρέπει να ταιριάζει απολύτως στον άξονα να...
  • Seite 52 γ) Μη τοποθετήσετε το σώμα σας στην περιοχή β) Μην ευθυγραμμίζετε το σώμα σας μπροστά ή που το ηλεκτρικ εργαλείο θα κινηθεί εάν πίσω απ τον περιστρεφ μενο τροχ . ταν ο συμβεί οπισθολάκτισμα. Το οπισθολάκτισμα θα τροχ ς, στο σημείο...
  • Seite 53: Περιγραφη Λειτουργιασ

    22. Να είστε προσεκτικοί με τις εκτινασσ μενες ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ σπίθες. Κρατήστε το εργαλείο με τρ πο ώστε οι ΠΡΟΣΟΧΗ: σπίθες να εκτινάσσονται μακριά απ το σώμα • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σας και άλλα άτομα ή εύφλεκτα υλικά. σβηστ...
  • Seite 54 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεμένο πριν εκτελέσετε σβηστ και αποσυνδεδεμένο πριν επιχειρήσετε να οποιαδήποτε εργασία στο εργαλείο. εκτελέσετε επιθεώρηση ή συντήρηση. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη, πετρελαϊκ Τοποθέτηση...
  • Seite 55 Α επίπεδο μετρημένου θορύβου Γωνιακ ς κ φτης καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 4112HS, 4112S, 4114S είναι εν σειρά παραγωγή και Για 4112S συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Πίεση ήχου (L ): 102 dB(A) Οδηγίες: Επίπεδο δύναμης ήχου (L ): 113 dB (A) 98/37/ΕΚ...
  • Seite 56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884494D992...

Diese Anleitung auch für:

4112s4114s

Inhaltsverzeichnis