Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 4112HS Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4112HS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
GB Angle Cutter
F
Tronçonneuse pour béton
D
Trennschleifer
I
Troncatrice angolo
NL Haakse betonslijper
E
Tronzadora angular
P
Frezadora de cabeça angular
DK Diamantskæremaskine
S
Vinkelkapmaskin
N
Vinkelkutter
SF Kulmaleikkuri
Γωνιακός κόφτης
GR
4112HS
4112S
4114S
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 4112HS

  • Seite 1 Trennschleifer Betriebsanleitung Troncatrice angolo Istruzioni per l’uso NL Haakse betonslijper Gebruiksaanwijzing Tronzadora angular Manual de instrucciones Frezadora de cabeça angular Manual de instruções DK Diamantskæremaskine Brugsanvisning Vinkelkapmaskin Bruksanvisning Vinkelkutter Bruksanvisning SF Kulmaleikkuri Käyttöohje Γωνιακός κόφτης Οδηγίες χρήσεως 4112HS 4112S 4114S...
  • Seite 4: Additional Safety Rules

    24 Elbow joint Lock lever 16 Cutting line 25 Hose Shaft lock 17 Commutator Socket wrench 18 Insulating tip SPECIFICATIONS Model 4112HS 4112S 4114S Wheel diameter 305 mm 305 mm 355 mm Max cutting capcity 100 mm 100 mm 125 mm –1...
  • Seite 5: Functional Description

    • The wheel guard must be adjusted on the tool so that CAUTION: the closed side of the guard always points toward the • Use only the Makita wrench to install or remove the operator. wheel. The wheel guard can be adjusted about 80 degrees, after you loosen the clamping nut.
  • Seite 6: Accessories

    • Always be sure that the tool is switched off and • These accessories or attachments are recommended unplugged before attempting to perform inspection or for use with your Makita tool specified in this manual. maintenance. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
  • Seite 7 Levier de verrouillage 16 Ligne de coupe 25 Tuyau Blocage de l'arbre 17 Commutateur Clé à douille 18 Bout isolateur SPECIFICATIONS Modèle 4112HS 4112S 4114S Diamètre du disque 305 mm 305 mm 355 mm Capacité de coupe max. 100 mm...
  • Seite 8: Description Du Fonctionnement

    ATTENTION : • Ne vous servez que de la clé Makita pour installer ou Fixation du carter de disque (Fig. 2) retirer le disque. ATTENTION : •...
  • Seite 9 être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- vement avec des pièces de rechange Makita.
  • Seite 10: Technische Daten

    Ein-Aus-Schalter 15 Kerbe 24 Knierohr Arretierhebel 16 Schnittlinie 25 Schlauch Spindelarretierung 17 Kollektor Steckschlüssel 18 Isolierspitze TECHNISCHE DATEN Modell 4112HS 4112S 4114S Trennscheibendurchmesser 305 mm 305 mm 355 mm Maximale Schnitttiefe 100 mm 100 mm 125 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min...
  • Seite 11: Funktionsbeschreibung

    Winkel einstellen, und dann die Knebel- anbringen. mutter anziehen. Ziehen Sie die Sechskantschraube nach der Montage der neuen Trennscheibe vorschriftsmäßig entgegen dem Uhrzeigersinn an, um gefährlichen Betrieb zu verhüten. VORSICHT: • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Steck- schlüssel zum Montieren und Demontieren von Trenn- scheiben.
  • Seite 12: Betrieb

    Sie in mehr als zwei Durchgängen. Die Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- effizienteste Schnitttiefe beträgt etwa 40 mm. hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest. Achten Sie darauf, dass die Trennscheibe anfangs keinen Kon- •...
  • Seite 13: Dati Tecnici

    Leva di bloccaggio 16 Linea di taglio 25 Manicotto Bloccaggio albero 17 Commutatore Chiave per brugole 18 Punta isolante DATI TECNICI Modello 4112HS 4112S 4114S Diametro ruota 305 mm 305 mm 355 mm Capacità massima di taglio 100 mm 100 mm 125 mm –1...
  • Seite 14: Descrizione Del Funzionamento

    ATTENZIONE: Funzionamento dell’interruttore (Fig. 3) • Per l’installazione o la rimozione della ruota, usare sol- ATTENZIONE: tanto la chiave Makita. • Prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente, controllare che il grilletto dell’interruttore fun- FUNZIONAMENTO zioni correttamente e che torni sulla posizione "OFF"...
  • Seite 15 ATTENZIONE: tamente fermata. (Fig. 6) • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o MANUTENZIONE ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare esclusivamente gli accessori o ricambi per il loro scopo ATTENZIONE: specificato.
  • Seite 16: Technische Gegevens

    Aan/uit trekschakelaar 15 Inkeping 24 Knieverbinding Vergrendelknop 16 Snijlijn 25 Slang Asblokkering 17 Collector Dopsleutel 18 Isolerend uiteinde TECHNISCHE GEGEVENS Model 4112HS 4112S 4114S Schijfdiameter 305 mm 305 mm 355 mm Max. snijcapaciteit 100 mm 100 mm 125 mm –1...
  • Seite 17: Beschrijving Van De Functies

    LET OP: De veiligheidskap is afstelbaar binnen een hoek van • Gebruik uitsluitend de Makita dopsleutel om de schijf te ongeveer 80 graden. Draai de klemmoer los, stel in op de installeren of te verwijderen.
  • Seite 18 Schakel vervolgens het gereedschap in en wacht tot de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen schijf op volle toeren draait. voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze De snede wordt gemaakt door het gereedschap naar u gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van toe te trekken (en niet door het van u weg te duwen).
  • Seite 19: Normas De Seguridad Adicionales

    Palanca de bloqueo 16 Línea de corte 25 Manguera Cierre del eje 17 Conmutador Llave de tubo 18 Punta aislante ESPECIFICACIONES Modelo 4112HS 4112S 4114S Diámetro de muela 305 mm 305 mm 355 mm Capacidad máxima de corte 100 mm...
  • Seite 20: Descripción Funcional

    PRECAUCIÓN: Mecanismo del interruptor (Fig. 3) • Utilice exclusivamente la llave Makita para instalar o desinstalar la muela. PRECAUCIÓN: • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el disparador del interruptor funciona correcta- mente y vuelve a la posición "OFF"...
  • Seite 21 • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- Sujete bien la herramienta cuando corte una pieza. dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- • Utilice esta herramienta para cortar exclusivamente en cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros línea recta.
  • Seite 22: Especificações

    Travão 16 Linha de corte 25 Mangueira Travão do veio 17 Comutador Chave de caixa 18 Ponta isolante ESPECIFICAÇÕES Modelo 4112HS 4112S 4114S Diâmetro do disco 305 mm 305 mm 355 mm Capacidade máxima de corte 100 mm 100 mm 125 mm –1...
  • Seite 23: Descrição Do Funcionamento

    PRECAUÇÃO: Fixar o resguardo do disco (Fig. 2) • Utilize apenas chaves Makita para instalar ou retirar o disco. PRECAUÇÃO: • Ajuste o resguardo do disco na ferramenta de maneira FUNCIONAMENTO a que o lado fechado do resguardo fique virado para o operador.
  • Seite 24: Manutenção

    ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças extra são recomendadas para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- cada neste manual. A utilização de qualquer outros acessórios ou peças extra podem apresentar o risco de ferimentos. Só utilize os acessórios ou peças extras para o fim a que são destinados.
  • Seite 25: Specifikationer

    Afbryder 15 Indhak 24 Støvsugeradapter Låsearm 16 Snitlinje 25 Slange Spindlelås 17 Kommutator Topnøgle 18 Ikke-ledende spids SPECIFIKATIONER Model 4112HS 4112S 4114S Klingediameter 305 mm 305 mm 355 mm Maksimal snitkapcitet 100 mm 100 mm 125 mm –1 Ubelastet hastighed (min...
  • Seite 26 FORSIGTIG: Klingeafskærmningen kan justeres cirka 80 grader, efter • Anvend kun Makita nøglen ved montering eller afmon- at De har løsnet spændemøtrikken. Indstil til den tering af klingen. ønskede vinkel, og stram derefter spændemøtrikken til.
  • Seite 27: Vedligeholdelse

    For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af original Makita udskiftningsdele. TILBEHØR FORSIGTIG: • Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med Deres Makita maskine, sådan som det er beskrevet i...
  • Seite 28: Tekniska Data

    Strömbrytare (avtryckartyp) 15 Skåra 24 Ledkoppling Låsknapp/säkerhetsknapp 16 Såglinje 25 Slang Spindellås 17 Strömomkastare Hylsnyckel 18 Isolerad ända TEKNISKA DATA Modell 4112HS 4112S 4114S Klingdiameter 305 mm 305 mm 355 mm Maximal sågningskapacitet 100 mm 100 mm 125 mm –1...
  • Seite 29 • Klingskyddet måste justeras på maskinen, så att skyd- FÖRSIKTIGHET! dets stängda sida alltid är vänd mot operatören. • Använd endast Makita skruvnyckel vid montering och Klingskyddet kan justeras omkring 80 grader efter att borttagning av klingan. muttervredet har lossats. Ställ in önskad vinkel, och dra sedan åt muttervredet igen.
  • Seite 30: Underhåll

    Ta ur de utslitna kolborstarna, sätt i de nya, och sätt tillbaka kolborsthållarnas lock. För att upprättahålla produktens SÄKERHET och PÅLIT- LIGHET bör alla reparationer, och allt annat underhålls- eller justeringsarbete utföras av en av Makita auktorise- rad serviceverkstad, och Makita reservdelar bör alltid användas. TILLBEHÖR FÖRSIKTIGHET:...
  • Seite 31: Tekniske Data

    Startbryter 15 Hakk 24 Vinkelskjøte Sperrehendel 16 Skjærelinje 25 Slange Aksellås 17 Kommutator Pipenøkkel 18 Isolert tupp TEKNISKE DATA Modell 4112HS 4112S 4114S Skivediameter 305 mm 305 mm 355 mm Maks. skjærekapasitet 100 mm 100 mm 125 mm –1 Tomgangshastighet (min...
  • Seite 32 Løsne vingebolten på dybdelederen og flytt verktøysfoten opp eller ned. Ved ønsket skjæredybde festes verktøysfo- • Bruk bare en Makita-nøkkel til å montere eller demon- ten ved å stramme vingebolten. tere skiven med. I tilfeller hvor skjæredybden justeres til maksimal dybde, må...
  • Seite 33 Ta ut de slitte kullbørstene, sett inn de nye og sett børste- holderhettene forsvarlig tilbake på plass. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITE- LIGHET, må reparasjoner og annet vedlikeholdsarbeid eller justeringer bare utføres av et Makita-godkjent servi- ceverksted, og det må alltid benyttes Makita reservede- ler. TILBEHØR •...
  • Seite 34: Tekniset Tiedot

    Liipaisinkytkin 15 Ura 24 Nivelliitos Lukituskytkin 16 Leikkauslinja 25 Letku Karalukitus 17 Kääntösuljin Hylsyavain 18 Eristyskärki TEKNISET TIEDOT Malli 4112HS 4112S 4114S Laikan halkaisija 305 mm 305 mm 355 mm Suurin leikkauskapasiteetti 100 mm 100 mm 125 mm –1 Tyhjäkäyntinopeus (min...
  • Seite 35 22. Varmista, että tuuletusaukot pysyvät puhtaina KOKOONPANO työskennellessäsi pölyisissä tiloissa. Jos pölyn VARO: puhdistaminen käy tarpeelliseksi, irrota kone • Varmista aina ennen koneelle tehtäviä toimenpiteitä, ensin pistorasiasta (älä käytä metalliesineitä) ja että se on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. vältä sisäosiin koskemista. 23.
  • Seite 36 Harjahiilten vaihtaminen (Kuvat 7 ja 8) Kun harjahiilen sisällä oleva eristävä hartsikärki joutuu kosketuksiin kääntösulkimen kanssa, moottori sammuu automaattisesti. Jos näin käy, molemmat harjahiilet on vaihdettava uusiin. Pidä harjahiilet puhtaina ja vapaina liikkumaan pitimissään. Molemmat harjahiilet tulee vaih- taa uusiin samalla kertaa. Käytä vain keskenään saman- laisia harjahiiliä.
  • Seite 37: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Μοχλ ς ασφάλισης 16 Γραµµή κοπής 25 Σωλήνας Ασφάλιση άξονα 17 Μεταλλάκτης Κοίλο κλειδί 18 Ακρο µ νωσης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 4112HS 4112S 4114S ∆ιάµετρος τροχού 305 χιλ. 305 χιλ. 355 χιλ. Μεγ. ικαν τητα κοπής 100 χιλ. 100 χιλ.
  • Seite 38 Για εργαλείο µε διακόπτη ασφάλισης 17. Μην αγγίξετε το τεµάχιο εργασίας αµέσως µετά την λειτουργία. Μπορεί να είναι υπερβολικά Για να ξεκινήσετε το εργαλείο, απλώς τραβήχτε την καυτ και να σας κάνει εγκαύµατα. σκανδάλη διακ πτη. (∆ιεύθυνση Α) Ελευθερώστε 18. Τοποθετείτε το εργαλείο έτσι ώστε το κορδ νι την...
  • Seite 39 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρησιµοποιείστε ένα κατσαβίδι να αφαιρέσετε τα καπάκια των θηκών ψηκτρών. Βγάλτε τις φθαρµένες ΠΡΟΣΟΧΗ: ψήκτρες άνθρακα, βάλτε τις νέες και ασφαλίστε τα Βεβαιώνεστε τι τραβάτε το εργαλείο ταν κ βετε καπάκια των θηκών των ψηκτρών. ένα τεµάχιο εργασίας. Για την διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ •...
  • Seite 40 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Seite 41 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Seite 42 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration of Model 4112S/4112HS Rumore e vibrazione del modello 4112S/4112HS The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 103 dB (A)
  • Seite 43 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração do modelo 4112S/4112HS Støy og vibrasjon fra modell 4112S/4112HS Os níveis normais de ruído A são De vanlige A-belastede støynivå er nível de pressão de som: 103 dB (A) lydtrykksnivå: 103 dB (A)
  • Seite 44 ENG021-1-V2 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration of Model 4114S Rumore e vibrazione del modello 4114S The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 99 dB (A) Livello pressione sonora: 99 dB (A) sound power level: 112 dB (A) Livello potenza sonora: 112 dB (A)
  • Seite 45 ENG021-1-V2 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração do modelo 4114S Støy og vibrasjon fra modell 4114S Os níveis normais de ruído A são De vanlige A-belastede støynivå er nível de pressão de som: 99 dB (A) lydtrykksnivå: 99 dB (A) nível do sum: 112 dB (A) lydstyrkenivå: 112 dB (A)
  • Seite 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884494B992...

Diese Anleitung auch für:

4112s4114s

Inhaltsverzeichnis