Herunterladen Diese Seite drucken
Makita 4112HS Betriebsanleitung

Makita 4112HS Betriebsanleitung

Winkelschneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4112HS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
GB Angle Cutter
F
Tronçonneuse pour Beton
D
Winkelschneider
I
Troncatrice angolo
NL Haakse betonslijper
E
Cortadora Angular
P
Frezadora de cabeça angular
DK Diamantskæremaskine
GR Γωνιακ ς κ φτης
4112HS
4112S
4114S
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 4112HS

  • Seite 1 Troncatrice angolo Istruzioni per l’uso NL Haakse betonslijper Gebruiksaanwijzing Cortadora Angular Manual de instrucciones Frezadora de cabeça angular Manual de instruções DK Diamantskæremaskine Brugsanvisning GR Γωνιακ ς κ φτης Οδηγίες χρήσεως 4112HS 4112S 4114S Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 004013 004014 004015 004016 004017 004019 001146 004020 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 004018 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4 Lock lever 16 Cutting line 25 Hose Shaft lock 17 Commutator Socket wrench 18 Insulating tip SPECIFICATIONS Model 4112S 4112HS 4114S Wheel diameter 305 mm 355 mm Max. wheel thickness 3.5 mm 3.5 mm 3.5 mm Max cutting capacity 100 mm 125 mm –1...
  • Seite 5 The arbour size of wheels and flanges must For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched properly fit the spindle of the power tool. Wheels by the workpiece, the edge of the wheel that is entering and flanges with arbour holes that do not match the into the pinch point can dig into the surface of the mate- mounting hardware of the power tool will run out of rial causing the wheel to climb out or kick out.
  • Seite 6 • Always be sure that the tool is switched off and CAUTION: unplugged before adjusting or checking function on the • Use only the Makita wrench to install or remove the tool. wheel. Adjusting the depth of cut (Fig. 1) Loosen the wing bolt on the depth guide and move the base up or down.
  • Seite 7 • These accessories or attachments are recommended your cutting line when performing a cut. for use with your Makita tool specified in this manual. Switch off the tool in the position posed when finishing a The use of any other accessories or attachments might cut.
  • Seite 8 For European countries only The vibration total value (tri-axial vector sum) determined EC Declaration of Conformity according to EN60745: We Makita Corporation as the responsible manufac- Model 4112HS turer declare that the following Makita machine(s): Work mode: concrete cutting Designation of Machine: Vibration emission (a ): 3.5 m/s...
  • Seite 9 16 Ligne de coupe 25 Tuyau Blocage de l’arbre 17 Commutateur Clé à douille 18 Bout isolateur SPÉCIFICATIONS Modèle 4112S 4112HS 4114S Diamètre du disque 305 mm 355 mm Épaisseur max. de la meule 3,5 mm 3,5 mm 3,5 mm Capacité...
  • Seite 10 N’utilisez pas de meules renforcées usées pro- 14. Ne déposez jamais l’outil électrique avant que venant d’outils électriques de plus grande taille. l’accessoire n’ait complètement cessé de tour- Les meules prévues pour un outil électrique de plus ner. La meule en rotation risquerait d’accrocher la grande taille ne conviennent pas à...
  • Seite 11 e) Ne fixez pas une chaîne de tronçonneuse, une 25. Ne touchez pas la pièce immédiatement après lame à sculpter le bois, une meule segmentée à avoir terminé le travail ; elle peut être très diamant avec un espace périphérique supérieur à chaude et vous brûler la peau.
  • Seite 12 Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte- ATTENTION : charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nou- • Ne vous servez que de la clé Makita pour installer ou veaux et revissez solidement les bouchons de porte- retirer le disque.
  • Seite 13 Si vous désirez effectuer un travail plus propre, raccor- Tronçonneuse pour Beton dez un aspirateur à votre outil. Utilisez un coude de rac- N° de modèle / Type : 4112S, 4112HS, 4114S cord (accessoire) pour fixer le tuyau de l’aspirateur au sont produites en série et raccord à...
  • Seite 14: Technische Daten

    15 Kerbe 24 Knierohr Arretierhebel 16 Schnittlinie 25 Schlauch Spindelarretierung 17 Kollektor Steckschlüssel 18 Isolierspitze TECHNISCHE DATEN Modell 4112S 4112HS 4114S Trennscheibendurchmesser 305 mm 355 mm Max. Scheibendicke 3,5 mm 3,5 mm 3,5 mm Maximale Schnitttiefe 100 mm 125 mm –1...
  • Seite 15 Verwenden Sie keine abgenutzten verstärkten 14. Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, nach- Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeu- dem das Zubehörteil zum vollständigen Still- gen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge stand gekommen ist. Anderenfalls kann die eignen sich nicht für die höhere Drehzahl eines klei- rotierende Trennscheibe die Oberfläche erfassen neren Werkzeugs und können bersten.
  • Seite 16 d) Lassen Sie beim Bearbeiten von Ecken und 22. Lassen Sie die Maschine vor der eigentlichen scharfen Kanten usw. besondere Vorsicht walten. Bearbeitung eines Werkstücks eine Weile laufen. Vermeiden Sie Anstoßen und Verhaken des Zube- Achten Sie auf Vibrationen oder Taumelbewe- hörteils.
  • Seite 17: Funktionsbeschreibung Vorsicht

    Winkel einstellen, und dann die Knebel- Uhrzeigersinn an, um gefährlichen Betrieb zu verhüten. mutter anziehen. VORSICHT: Schalterbedienung (Abb. 3) • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Steck- schlüssel zum Montieren und Demontieren von Trenn- VORSICHT: scheiben. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets, dass der Ein-Aus- Schalter ordnungsgemäß...
  • Seite 18 Benutzungsbedin- gungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). Kundendienststelle. • Diamantscheiben (Trockentyp) •...
  • Seite 19 ENH101-16 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Winkelschneider Modell-Nr./Typ: 4112S, 4112HS, 4114S der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entspre- chen: 2006/42/EG und gemäß den folgenden Standards oder standardisier-...
  • Seite 20: Dati Tecnici

    16 Linea di taglio 25 Manicotto Bloccaggio albero 17 Commutatore Chiave per brugole 18 Punta isolante DATI TECNICI Modello 4112S 4112HS 4114S Diametro ruota 305 mm 355 mm Spessore massimo disco 3,5 mm 3,5 mm 3,5 mm Capacità massima di taglio...
  • Seite 21 Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio 16. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione devono essere entro la taratura nominale dell’utensile elettrico. La ventola del motore attira dell’utensile elettrico. Gli accessori con le dimen- la polvere all’interno dell’alloggiamento, e l’accumu- sioni sbagliate non possono essere adeguatamente lazione eccessiva della polvere di metallo potrebbe protetti o controllati.
  • Seite 22 g) Quando il disco si inceppa o se il taglio si inter- 31. Tenere presente che il disco continua a girare rompe per un qualsiasi motivo, spegnere l’uten- dopo che si è spento l’utensile. sile elettrico e tenerlo fermo finché il disco non si 32.
  • Seite 23 • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- taglio delle curve può causare crepe di sollecitazione o sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o frammentazione della ruota diamantata o della ruota ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare abrasiva, con pericolo di lesioni alle persone vicine.
  • Seite 24 Collegare il manicotto dell’aspiratore al Dichiarazione CE di conformità bocchettone della polvere usando un giunto a gomito (accessorio). Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita NOTA: seguenti: • Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi Designazione della macchina: nell’imballo dell’utensile come accessori standard.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    15 Inkeping 24 Knieverbinding Vergrendelknop 16 Snijlijn 25 Slang Asblokkering 17 Collector Dopsleutel 18 Isolerend uiteinde TECHNISCHE GEGEVENS Model 4112S 4112HS 4114S Schijfdiameter 305 mm 355 mm Max. schijfdikte 3,5 mm 3,5 mm 3,5 mm Max. snijcapaciteit 100 mm 125 mm Nominaal toerental (n)/ –1...
  • Seite 26 Gebruik geen afgesleten verstevigde schijven 14. Leg het elektrisch gereedschap nooit neer voor- van grotere elektrische gereedschappen. Schij- dat het accessoire volledig tot stilstand is geko- ven die zijn bedoeld voor grotere elektrische gereed- men. De ronddraaiende schijf kan de ondergrond schappen zijn niet geschikt voor de hogere snelheid pakken zodat u de controle over het elektrisch van een kleiner elektrisch gereedschap en kunnen...
  • Seite 27 d) Wees bijzonder voorzichtig bij het werken met 23. Wees alert op rondvliegende vonken. Houd het hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat het gereedschap zodanig vast dat de vonken weg- accessoire springt of bekneld raakt. Hoeken, vliegen van u en andere personen of brandbare scherpe randen of springen veroorzaken vaak materialen.
  • Seite 28 80 graden. Draai de klemmoer los, stel in op de gewenste hoek, en draai vervolgens de klemmoer weer LET OP: goed vast. • Gebruik uitsluitend de Makita dopsleutel om de schijf te installeren of te verwijderen. Werking van de aan/uit schakelaar (Fig. 3) LET OP: BEDIENING •...
  • Seite 29 De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom) worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- vastgesteld volgens EN60745: trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- Model 4112HS gingsonderdelen. Toepassing: zagen van beton Trillingsemissie (a...
  • Seite 30 ENH101-16 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Haakse betonslijper Modelnr./Type: 4112S, 4112HS, 4114S in serie zijn geproduceerd en Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Seite 31 16 Línea de corte 25 Manguera Cierre del eje 17 Conmutador Llave de tubo 18 Punta aislante ESPECIFICACIONES Modelo 4112S 4112HS 4114S Diámetro de muela 305 mm 355 mm Grosor máxima del disco 3,5 mm 3,5 mm 3,5 mm Capacidad máxima de corte...
  • Seite 32 No utilice muelas reforzadas desgastadas de 14. No deje nunca la herramienta eléctrica hasta que otras herramientas eléctricas más grandes. Las el accesorio se haya detenido completamente. El muelas previstas para herramientas eléctricas más disco giratorio puede agarrarse en la superficie y grandes no son apropiadas para la máxima veloci- tirar de la herramienta eléctrica dejándola fuera de dad de una herramienta más pequeña y pueden...
  • Seite 33 e) No coloque una cadena de sierra, un disco de 25. No toque la pieza de trabajo inmediatamente tallar madera o un disco de diamante segmen- después de la operación; podría estar muy tado con una holgura periférica mayor de 10 mm caliente y quemarle la piel.
  • Seite 34 PRECAUCIÓN: ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio • Utilice exclusivamente la llave Makita para instalar o autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto desinstalar la muela. de Makita.
  • Seite 35 • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- y se puede utilizar para comparar una herramienta con dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- otra. cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros •...
  • Seite 36: Especificações

    16 Linha de corte 25 Mangueira Travão do veio 17 Comutador Chave de caixa 18 Ponta isolante ESPECIFICAÇÕES Modelo 4112S 4112HS 4114S Diâmetro do disco 305 mm 355 mm Espessura máxima do disco 3,5 mm 3,5 mm 3,5 mm Capacidade máxima de corte...
  • Seite 37 O diâmetro externo e a espessura do acessório 17. Não funcione a ferramenta eléctrica próximo de devem estar dentro da capacidade nominal da materiais inflamáveis. As fagulhas podem incen- ferramenta eléctrica. Não é possível proteger ou diar esses materiais. controlar adequadamente os acessórios de tama- 18.
  • Seite 38 h) Não reinicie a operação de corte na peça de tra- 35. Certifique-se de que as aberturas de ventilação balho. Aguarde até que o disco atinja a veloci- estão livres quando trabalha em condições poei- dade máxima coloque-o corte rentas. Se se tornar necessário retirar o pó, pri- cuidadosamente.
  • Seite 39 Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE, as repara- perigoso. ções e outras acções de manutenção ou ajustes devem PRECAUÇÃO: ser executados pelos Centros de assistência autorizados • Utilize apenas chaves Makita para instalar ou retirar o da Makita, utilizando sempre peças de substituição disco. Makita. FUNCIONAMENTO ACESSÓRIOS OPCIONAIS...
  • Seite 40 ENH101-16 Ruído Só para países Europeus A característica do nível de ruído A determinado de Declaração de conformidade CE acordo com EN60745: Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, Modelo 4112S, 4112HS declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Nível de pressão de som (L...
  • Seite 41: Specifikationer

    15 Indhak 24 Støvsugeradapter Låsearm 16 Snitlinje 25 Slange Spindellås 17 Kommutator Topnøgle 18 Ikke-ledende spids SPECIFIKATIONER Model 4112S 4112HS 4114S Klingediameter 305 mm 355 mm Maks. skivetykkelse 3,5 mm 3,5 mm 3,5 mm Maksimal snitkapacitet 100 mm 125 mm –1...
  • Seite 42 Tilbehørets ydre diameter og tykkelse skal være 18. Anvend ikke tilbehør, der kræver kølevæske. inden for din maskines kapacitet. Tilbehør med en Anvendelse af vand eller anden kølevæske kan forkert størrelse kan ikke beskyttes eller styres til- resultere i dødelige stød eller elektriske stød. strækkeligt.
  • Seite 43 i) Understøt paneler eller alle arbejdsemner i over- 36. Skæreskiver må ikke udsættes for tryk fra siden. størrelse for at minimere risikoen for fastklem- GEM DISSE FORSKRIFTER. ning af skiven og tilbageslag. Store arbejdsemner har tendens til at synke sammen under deres egen ADVARSEL: vægt.
  • Seite 44 (akslen), og med en anden flange med dens delvist for- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun højede side vendende udad. udføres af et Makita Service Center med anvendelse af Sørg for at stramme sekskantbolten helt til mod uret, original Makita udskiftningsdele.
  • Seite 45 Vibration Kun for lande i Europa Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i EU-konformitetserklæring overensstemmelse med EN60745: Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Model 4112HS fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Arbejdsindstilling: skæring i beton Maskinens betegnelse: Vibrationsafgivelse (a ): 3,5 m/s Diamantskæremaskine...
  • Seite 46: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    16 Γραμμή κοπής 25 Σωλήνας Ασφάλιση άξονα 17 Μεταλλάκτης Κοίλο κλειδί 18 Ακρο μ νωσης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 4112S 4112HS 4114S Διάμετρος τροχού 305 χιλ. 355 χιλ. Μέγιστο πάχος τροχού 3,5 χιλ. 3,5 χιλ. 3,5 χιλ. Μεγ. ικαν τητα κοπής...
  • Seite 47 Να χρησιμοποιείτε πάντα φλάντζες (πατούρες) 11. Κρατάτε τους γύρω σας σε μία ασφαλή δίσκων που δεν έχουν υποστεί ζημία και είναι απ σταση απ τον χώρο εργασίας. κατάλληλης διαμέτρου για τον επιλεγμένο Οποιοσδήποτε εισερχ μενος στο χώρο δίσκο. Τα κατάλληλα πέλματα...
  • Seite 48 Για παράδειγμα, εάν ένας λειαντικ ς τροχ ς θ) Μην επαναλάβετε την εργασία κοπής στο περιέλθει σε σύσφιγξη ή σκάλωμα στο τεμάχιο τεμάχιο εργασίας. Αφήστε τον τροχ να εργασίας, η ακμή του τροχού που εισέρχεται στο αποκτήσει μέγιστη ταχύτητα και επανεισάγετε σημείο...
  • Seite 49 ασφαλίστε το παξιμάδι σύσφιγξης. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Χρησιμοποιείτε μ νο το κλειδί Makita για Λειτουργία διακ πτη (Εικ. 3) τοποθέτηση ή αφαίρεση του τροχού. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πριν συνδέσετε το εργαλείο στο ρεύμα, ελέγξτε να δείτε τι η σκανδάλη διακ πτης ενεργοποιείται...
  • Seite 50 συντήρηση ή ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται απ τα πιέσεις, ρωγμές ή κατατεμαχισμ του Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της διαμαντένιου τροχού και του τροχού λείανσης με Makita, με χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita. αποτέλεσμα πιθαν τραυματισμ σε άτομα γύρω σας. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ • Μετά την λειτουργία, πάντοτε σβήνετε...
  • Seite 51 ): 3,5 m/s Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Αβεβαι τητα (Κ): 1,5 m/s Γωνιακ ς κ φτης Μοντέλο 4112S, 4114S Αρ. μοντέλου/Τύπος: 4112S, 4112HS, 4114S Είδος εργασίας: κοπή σκυροδέματος είναι εν σειρά παραγωγή και Εκπομπή δ νησης (a ): 4,0 m/s συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές...
  • Seite 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884494F992 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Diese Anleitung auch für:

4112s4114s