Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 4112HS Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4112HS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Angle Cutter
GB
Кутовий різак
UA
Pilarka kątowa
PL
Maşină de tăiat în diagonală
RO
Winkelsäge
DE
Szögdaraboló
HU
Uhlová rezačka
SK
Úhlová řezačka
CZ
4112HS
4112S
4114S
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 4112HS

  • Seite 1 Кутовий різак ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Pilarka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de tăiat în diagonală MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelsäge BEDIENUNGSANLEITUNG Szögdaraboló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová rezačka NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová řezačka NÁVOD K OBSLUZE 4112HS 4112S 4114S Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 004013 004014 004015 004016 004017 004019 001146 004020 004018 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Specifications

    • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 ENE026-1 For Model 4112HS Intended use ENG102-3 The tool is intended for cutting tracks in concrete walls or...
  • Seite 4: General Power Tool Safety Warnings

    Makita Corporation responsible the tool manufacturer. Just because the manufacturer declare that the following Makita accessory can be attached to your power tool, it machine(s): does not assure safe operation. Designation of Machine: The rated speed of the accessory must be at...
  • Seite 5 power tool at maximum no-load speed for one For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched minute. Damaged accessories will normally by the workpiece, the edge of the wheel that is entering break apart during this test time. into the pinch point can dig into the surface of the Wear personal...
  • Seite 6 e) Do not use worn down wheels from larger persons or flammable materials. power tools. Wheel intended for larger power tool 23. Do not leave the tool running. Operate the tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool only when hand-held.
  • Seite 7: Functional Description

    The wheel guard can be adjusted about 80 degrees, Fig.5 after you loosen the clamping nut. Adjust to the desired angle, then secure the clamping nut. CAUTION: Use only the Makita wrench to install or remove the • Switch action wheel. Fig.3...
  • Seite 8: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Diamond wheels (Dry type) • Abrasive cut-off wheels • Socket wrench 17 •...
  • Seite 9: Технічні Характеристики

    але без застосування води. Вібрація (a ) : 4,0 м/с год ENF002-1 Похибка (К): 1,5 м/с Джерело живлення Інструмент можна підключати лише до джерела струму, що має напругу, зазначену в табличці з Для моделі 4112HS заводськими характеристиками, і він може ENG102-3 працювати лише...
  • Seite 10 допомогою цього інструменту не Позначення обладнання: рекомендується виконувати такі операції, Кутовий різак як шліфування, чищення за допомогою № моделі/ тип: 4112HS,4112S,4114S дротяної щітки та полірування. є серійним виробництвом та Використання інструменту не за призначенням Відповідає таким Європейським Директивам: може спричинити небезпечну ситуацію та...
  • Seite 11 що відзначена на електроінструменті. може відлетіти за межі безпосередньої зони Допоміжні пристрої, що працюють швидше роботи та поранити. своєї номінальної скорості можуть поламатися 10. Під час різання, коли ріжучий інструмент та відскочити. може торкнутися схованої електропроводки Зовнішній діаметр та товщина вашого або...
  • Seite 12 a) Міцно тримай держак на інструменті та e) Не слід використовувати зношені диски займи таке положення, при якому зможеш більших інструментів. Диск, що призначений протистояти зусиллям віддачі. Завжди для більшого інструменту не підходить до вищої користайся допоміжною ручкою, якщо є, скорості...
  • Seite 13: Інструкція З Використання

    20. Перед початком різання деталі, запустіть 37. Не слід надавати бокового тиску на ріжучі інструмент та дайте попрацювати йому диски деякий час. Перевірте чи не коливає або не ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ виляє він, що може вказувати на неправильне встановлення або балансування...
  • Seite 14: Технічне Обслуговування

    використовувати тільки ключ виробництва Коли ізолюючий смольний наконечник всередині компанії Makita. графітової щітки контактує з комутатором, він автоматично зупиняє мотор. Якщо таке трапилось, слід замінити обидві графітові щітки. Графітові щітки слід тримати чистими та незаблокованими, щоб вони могли заходити в держаки. Обидві графітові щітки...
  • Seite 15 слід заміняти разом. Можна використовувати тільки такі ж щітки. Підніміть кінець пилозахисної кришки руками таким чином, щоб з'явився ковпачок держака. Для видалення ковпачків щіткотримачів користуйтесь викруткою. Видаліть зношені вугільні щітки, вставте нові та закріпіть ковпачки щіткотримачів. Fig.8 Для того, щоб підтримувати...
  • Seite 16 Niepewność (K) : 1,5 m/s Zasilanie Elektronarzędzie może być podłączane jedynie do zasilania o takim samym napięciu jakie określa tabliczka Dla modelu 4112HS znamionowa i może być uruchamiane wyłącznie przy ENG102-3 zasilaniu jednofazowym prądem zmiennym. Przewody Poziom hałasu i drgań...
  • Seite 17 Makita: powierzchni szczotką drucianą, polerowanie Opis maszyny: przy użyciu tego elektronarzędzia. Operacje, do Pilarka kątowa których jest przeznaczone, mogą Model nr/ Typ: 4112HS,4112S,4114S stwarzać zagrożenie i spowodować obrażenia. jest produkowane seryjnie oraz Używać jedynie osprzętu, który został jest...
  • Seite 18 Zewnętrzna średnica i grubość osprzętu musi izolowane uchwyty. Zetknięcie z przewodem mieścić się w zakresie dopuszczalnym dla elektrycznym napięciem powoduje, że tego elektronarzędzia.Nie można zapewnić również odsłonięte elementy metalowe narzędzia prawidłowej osłony i kontroli akcesoriów o znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem niewłaściwym rozmiarze.
  • Seite 19 podczas rozruchu.Operator może kontrolować Dodatkowe zasady bezpieczeństwa podczas reakcje na zwiększający się moment obrotowy lub operacji cięcia przy użyciu tarczy ściernej: siły odrzutu, jeżeli zastosuje się odpowiednie a) Nie wolno doprowadzać do zakleszczenia środki ostrożności. tarczy tnącej ani stosować zbyt dużego nacisku. wolno trzymać...
  • Seite 20: Opis Działania

    przez chwilę bez obciążenia. Zwracaj uwagę tym, aby nie uszkodzić elementów wewnątrz na ewentualne drgania lub bicie osiowe, które narzędzia). mogą wskazywać nieprawidłowe 36. Przepisy krajowe wymagają stosowania zamocowanie lub niedokładne wyważenie osłony zbierającej pył, gdy używana jest tarcza tarczy. tnąca.
  • Seite 21 UWAGA: odłączenie silnika. W takim przypadku należy wymienić Do zakładania i zdejmowania tarczy należy • obie szczotki węglowe. Szczotki węglowe powinny być używać wyłącznie klucza firmy Makita. czyste, aby można je było swobodnie wsunąć do opraw. Obie szczotki węglowe wymieniać...
  • Seite 22 NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Seite 23 • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. • Greutatea este specificată confom procedurii EPTA-01/2003 ENE026-1 Destinaţia de utilizare Pentru modelul 4112HS Maşina este destinată tăierii făgaşelor în pereţi de beton, ENG102-3 tăierii în materiale feroase sau tăierii canalelor de Emisie de zgomot drenare în beton cu un disc diamantat, însă...
  • Seite 24 Declaraţie de conformitate CE recomandată executarea operaţiilor cum ar fi Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, polizarea, curăţarea cu peria de sârmă şi declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): lustruirea. Operaţiile pentru care această maşină Destinaţia utilajului: electrică nu a fost concepută pot fi periculoase şi Maşină...
  • Seite 25 discurile abrazive în privinţa sfărâmăturilor şi 14. Curăţaţi în mod regulat fantele de ventilaţie ale fisurilor, discurile de fixare în privinţa fisurilor, maşinii electrice. Ventilatorul motorului va aspira ruptură sau uzură excesivă, peria de sârmă în praful în interiorul carcasei, iar acumulările privinţa lipsei firelor şi a firelor plesnite.
  • Seite 26 şi pierderea controlului. d) Nu reporniţi operaţia de retezare în piesa de Avertismente de siguranţă specifice operaţiilor de prelucrat. Lăsaţi discul să ajungă la viteza retezare prin abraziune: maximă şi repătrundeţi cu atenţie în tăietură. a) Utilizaţi numai tipurile de discuri care sunt Discul poate înţepeni, de poate deplasa în sus sau recomandate pentru...
  • Seite 27: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ 28. Folosiţi numai flanşele specificate pentru această maşină. 29. Pentru maşinile destinate a fi echipate cu disc ATENŢIE: cu gaură filetată, asiguraţi-vă că filetul discului Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • este suficient de lung pentru lungimea debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de arborelui.
  • Seite 28 Fig.5 înlocuiţi ambele perii de cărbune. Păstraţi periile de ATENŢIE: cărbune curate şi libere pentru a aluneca în suporturi. Folosiţi numai cheia Makita la montarea şi Ambele perii de cărbune trebuie înlocuite concomitent. • demontarea discului. Folosiţi numai perii de cărbune identice.
  • Seite 29 Conectarea la aspirator Fig.9 Dacă doriţi să executaţi lucrări mai curate, conectaţi la maşina dumneavoastră un aspirator. Conectaţi furtunul aspiratorului la duza de praf prin intermediul unui racord cu cot (accesoriu). Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 30: Technische Daten

    Abweichung (K): 1,5 m/s Speisung Das Werkzeug darf nur an eine entsprechende Quelle mit der gleichen Spannung angeschlossen werden, wie Für Modell 4112HS sie auf dem Typenschild aufgeführt wird, und es kann ENG102-3 nur mit Einphasen-Wechselstrom arbeiten. Es besitzt in Geräuschpegel...
  • Seite 31: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Arbeiten, für die das Elektrowerkzeug nicht Bezeichnung des Geräts: entwickelt wurde, ist gefährlich und kann zu Winkelsäge Verletzungen führen. Modelnr./ -typ: 4112HS,4112S,4114S Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile, in Serie gefertigt werden und die vom Hersteller des Werkzeugs entwickelt den folgenden EG-Richtlininen entspricht: empfohlen wurden.
  • Seite 32 Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs Strom und führt zu einem Stromschlag beim müssen innerhalb der Nennleistung des Bediener. Elektrowerkzeugs liegen. Zubehör mit der Halten Sie das Netzkabel von sich drehendem falschen Größe kann nicht angemessen Zubehör fern. Wenn Sie die Kontrolle über das abgeschirmt oder kontrolliert werden.
  • Seite 33 abfangen können. Verwenden Sie, falls Trennscheiben unterscheiden sich möglicherweise vorhanden, immer den Hilfsgriff, um während von Flanschen für Schleifscheiben. Anlaufens beste Kontrolle e) Verwenden Sie keine abgenutzten Scheiben Rückschlägen oder Drehmomentreaktionen zu von größeren Elektrowerkzeugen. Eine Scheibe haben. Der Bediener kann Drehmomentreaktionen für ein größeres Elektrowerkzeug ist nicht für oder Rückschlagkräfte...
  • Seite 34: Funktionsbeschreibung

    Scheiben. 34. Verwenden kein Wasser oder 18. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Spindel, Schleifschmiermittel. Flansch (insbesondere die Ansatzfläche) oder 35. Achten Sie beim Arbeiten unter staubigen Sicherungsmutter nicht beschädigt werden. Bedingungen darauf, dass Eine Beschädigung dieser Teile kann zu einem Ventilationsöffnungen nicht verstopfen.
  • Seite 35: Montage

    Position zurückkehrt. ACHTUNG: Für Maschine mit Einschaltsperre Verwenden mitgelieferten • Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den Makita-Schlüssel Demontieren oder Auslöseschalter (Richtung A). Lassen Sie zum Stoppen Montieren der Trennscheibe. den Auslöseschalter los. Zum Einschalten des Dauerbetriebs ziehen Sie den ARBEIT Auslöseschalter (in Richtung A) und drücken dann den...
  • Seite 36 Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Seite 37: Részletes Leírás

    • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. • Súly, az EPTA 01/2003 eljárás szerint ENE026-1 Rendeltetésszerű használat A modellhez 4112HS A szerszám vájatok vágására használható betonfalakba, ENG102-3 illetve vízelvezető csatornák vágására vastartalmú anyagokba vagy betonba, gyémánttárcsával, de víz A tipikus A-súlyozású...
  • Seite 38: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    EK Megfelelőségi nyilatkozat elektromos áramütést, tüzet és/vagy komoly Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős sérülést eredményezhet. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Csiszolási drótkefézési, polírozási műveletek gép(ek): végzése nem javasolt ezzel az elektromos Gép megnevezése: szerszámgéppel.
  • Seite 39 szerszámra felszereléskor, elektromos 13. Ne működtesse a szerszámot amikor az szerszám egyensúlyvesztését, túlságos rezgését oldalánál viszi. Ha a szerszám véletlenül Önhöz és az ellenőrzés elveszítését okozhatják. ér, elkaphatja a ruháját, és a szerszám a testébe Ne használjon sérült kiegészítőket. Minden hatolhat.
  • Seite 40 vagy visszarúgást okozva. kiküszöbölésére. e) Ne szereljen fel fafaragó fűrészlapot vagy d) Ne kezdje újra a vágást a munkadarabban. fogazott fűrészlapot. Ezek a lapok gyakran a Hagyja a tárcsát elérni a teljes sebességét, szerszám visszarúgását és irányítás majd óvatosan vigye a vágatba. elvesztését okozzák.
  • Seite 41: Működési Leírás

    28. Csak szerszámhoz engedélyezett A tárcsavédő rögzítése illesztőperemeket használja. Fig.2 29. A menetes furatú tárcsákkal felszerelhető VIGYÁZAT: szerszámok esetében ellenőrizze, hogy a A tárcsavédőt úgy kell beállítani a szerszámon, • tárcsa menete elég hosszú, hogy befogadja az hogy zárt oldalával mindig a kezelő irányába orsó...
  • Seite 42 A kezelőnek a vágást a szerszámot a önmaga felé szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, húzva kell végezni (nem eltolva az magától). Igazítsa a keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. talplemezen található bevágást a vágóvonalra a vágás Gyémánttárcsák (száraz típus) • végzésekor. Szemcsés darabolótárcsák •...
  • Seite 43: Technické Údaje

    • Technické údaje sa možu pre rozne krajiny líšiť. • Hmotnosť podľa postupu EPTA 01/2003 ENE026-1 Určené použitie Tento nástroj je určený na rezanie dráh v betónových Pro Model 4112HS stenách alebo rezanie do železných materiálov alebo ENG102-3 betónových odvodňovacích kanálov...
  • Seite 44 Operácie, na Vyhlásenie o zhode so smernicami ktoré tento elektrický nástroj nie je určený, môžu Európskeho spoločenstva spôsobiť riziko a spôsobiť telesné poranenie. Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky výslovne určené...
  • Seite 45 napríklad brúsne kotúče, či na nich nie sú práškového kovu môže spôsobiť ohrozenie úlomky a praskliny, podkladové podložky, či elektrickým prúdom. na nich nie sú praskliny, trhliny alebo nie sú 15. Nepoužívajte nástroj v blízkosti horľavých nadmerne opotrebované, drôtenú kefu, či materiálov.
  • Seite 46 Špecifické bezpečnostné výstrahy pre operácie zvyknú prehýbať vlastnou váhou. Podpory treba abrazívneho rozbrusovania: umiestniť pod obrobok na obidvoch stranách do a) Používajte len typy kotúčov, ktoré sú blízkosti línie rezu a do blízkosti okraja obrobku po odporúčané pre váš elektrický nástroj a oboch stranách kotúča.
  • Seite 47: Popis Funkcie

    Po uvoľnení uťahovacej matice môžete kotúč nastaviť o Fig.5 80°. Nastavte ho na požadovaný uhol, potom dotiahnite POZOR: uťahovaciu maticu. Na vloženie alebo vybratie kotúča používajte • Zapínanie výhradne kľúče spoločnosti Makita. Fig.3 PRÁCA POZOR: Pred pripojením nástroja zásuvky vždy •...
  • Seite 48 Po prevádzke prístroj vždy vypnite a počkajte, kým • POZOR: sa kotúč úplne zastaví, potom prístroj odložte. Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • Pri rezaní betónových blokov, obkladačiek alebo • doporučujeme používať toto príslušenstvo muriva nerežte hlbšie ako 60 mm.
  • Seite 49 • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Technické údaje se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost podle EPTA – Procedure 01/2003 ENE026-1 Určení nástroje Nástroj je určen k řezání drážek v betonových zdech, Pro Model 4112HS řezání železných materiálů nebo betonových ENG102-3 odvodňovacích kanálů...
  • Seite 50 Prohlášení ES o shodě nebylo nářadí určeno, může představovat Společnost Makita Corporation jako odpovědný nebezpečí a může způsobit zranění. výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Nepoužívejte příslušenství, které není popis zařízení: speciálně určeno pro nástroj a doporučeno Úhlová řezačka jeho výrobcem.
  • Seite 51 nadměrné opotřebení, nebo drátěný kartáč, 15. Neprovozujte elektrický nástroj v blízkosti zda neobsahuje uvolněné či popraskané dráty. hořlavých materiálů. Odletující jiskry by mohly Pokud jste nástroj nebo příslušenství upustili, tyto materiály zapálit. ověřte, zda nedošlo ke škodám a případné 16. Nepoužívejte příslušenství vyžadující použití poškozené...
  • Seite 52 elektrický nástroj určen, nelze odpovídajícím kotouče. způsobem zabezpečit a představují proto riziko. Při provádění „kapsovitého řezu“ b) Kryt musí být vždy bezpečně připevněn k stávajících stěn nebo jiných uzavřených míst elektrickému nástroji a ustaven tak, aby zachovávejte zvýšenou opatrnost. Vyčnívající zajišťoval maximální...
  • Seite 53: Popis Funkce

    Fig.4 Zapínání Fig.5 Fig.3 POZOR: Při instalaci a demontáži listu používejte pouze klíč POZOR: • Makita. Před připojením nástroje zásuvky vždy • zkontrolujte, zda spoušť funguje správně a po uvolnění se vrací do vypnuté polohy. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 54 údržba či Při řezání dílu nástroj táhněte. seřizování prováděny autorizovanými servisními Nástroj používejte pouze pro přímé řezání. Řezání středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů • křivek může způsobit napěťové trhliny nebo Makita. roztříštění diamantového listu a rozbrušovacího PŘÍSLUŠENSTVÍ kotouče potenciálním...
  • Seite 55 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884494B978 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Diese Anleitung auch für:

4112s4114s

Inhaltsverzeichnis