Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 4112HS Bedienungsanleitung
Makita 4112HS Bedienungsanleitung

Makita 4112HS Bedienungsanleitung

Winkelschneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4112HS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Angle Cutter
GB
Кутовий різак
UA
Przecinarka kątowa
PL
Maşină de tăiat în diagonală
RO
Winkelschneider
DE
Szögdaraboló
HU
Uhlová rezačka
SK
Úhlová řezačka
CZ
4112HS
4112S
4114S
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 4112HS

  • Seite 1 Angle Cutter INSTRUCTION MANUAL Кутовий різак ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Przecinarka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de tăiat în diagonală MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschneider BEDIENUNGSANLEITUNG Szögdaraboló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová rezačka NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová řezačka NÁVOD K OBSLUZE 4112HS 4112S 4114S...
  • Seite 2 004013 004014 004015 004016 004017 004019 001146 004020 004018...
  • Seite 3: Specifications

    EN60745: channels with a diamond wheel but without using water. Model 4112HS ENF002-2 Power supply Work mode : concrete cutting The tool should be connected only to a power supply of Vibration emission (a ) : 2.5 m/s...
  • Seite 4 Makita Corporation responsible tool manufacturer. Just because the manufacturer declare that the following Makita accessory can be attached to your power tool, it machine(s): does not assure safe operation. Designation of Machine: The rated speed of the accessory must be at...
  • Seite 5 10. Hold power tool insulated gripping c) Do not position your body in the area where surfaces only, when performing an operation power tool will move if kickback occurs. where the cutting accessory may contact Kickback will propel the tool in direction opposite hidden wiring or its own cord.
  • Seite 6 cut while the wheel is in motion otherwise 31. Do not use water or grinding lubricant. kickback may occur. Investigate and take 32. Ensure that ventilation openings are kept corrective action to eliminate the cause of wheel clear when working in dusty conditions. If it binding should become necessary to clear dust, first d) Do not restart the cutting operation in the...
  • Seite 7: Functional Description

    The wheel guard can be adjusted about 80 degrees, Fig.5 after you loosen the clamping nut. Adjust to the desired CAUTION: angle, then secure the clamping nut. Use only the Makita wrench to install or remove • Switch action the wheel. Fig.3...
  • Seite 8: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Diamond wheels (Dry type) • Abrasive cut-off wheels • Socket wrench 17 •...
  • Seite 9: Технічні Характеристики

    бетонних матеріалах за допомогою алмазного кола, Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) але без застосування води. визначена згідно з EN60745: ENF002-2 Джерело живлення Модель 4112HS Інструмент можна підключати лише до джерела живлення, що має напругу, зазначену в табличці із Режим роботи: різання бетону заводськими характеристиками, і...
  • Seite 10 допомогою цього інструменту не Позначення обладнання: рекомендується виконувати такі операції, Кутовий різак як шліфування, чищення за допомогою № моделі/ тип: 4112HS, 4114S дротяної щітки та полірування. є серійним виробництвом та Використання інструменту не за призначенням Відповідає таким Європейським Директивам: може спричинити небезпечну ситуацію та...
  • Seite 11 пошкоджень або встановити неушкоджене скупчення металевого порошку створює ризик приладдя. Після огляду та встановлення ураження електричним струмом. приладдя, слід зайняти таке положення, 15. Не слід працювати біля займистих коли ви та ваші сусіди знаходяться на матеріалів. Вони можуть спалахнути від іскри. відстані...
  • Seite 12 Попередження про небезпеку, що є усунути причину застрявання диска специфічними для операцій абразивного d) Заборонено заново запускати операцію різання: різання, коли диск знаходиться в деталі. a) Використовуйте тільки типи дисків, які Спочатку диск повинен набрати повної рекомендовані для вашого інструмента, а швидкості, а...
  • Seite 13: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ 28. Слід звернути увагу, що диск продовжує обертатися після вимкнення інструменту 29. Для забезпечення безпеки оператора слід ОБЕРЕЖНО: застосовувати автоматичний вимикач Перед регулюванням та перевіркою справності • (30мА), якщо робоче місце надмірно гаряче інструменту, переконайтеся в тому, що він та...
  • Seite 14: Технічне Обслуговування

    слід замінити обидві графітові щітки. Графітові щітки використовувати тільки ключ виробництва слід тримати чистими та незаблокованими, щоб вони компанії Makita. могли заходити в держаки. Обидві графітові щітки ЗАСТОСУВАННЯ слід заміняти разом. Можна використовувати тільки такі ж щітки. Підніміть кінець пилозахисної кришки руками таким...
  • Seite 15: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано • для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному...
  • Seite 16 Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 diamentowej na sucho. osiach) określona zgodnie z normą EN60745: ENF002-2 Zasilanie Model 4112HS Narzędzie wolno podłączać tylko do źródeł zasilania o napięciu zgodnym z napięciem podanym na tabliczce Tryb pracy: Cięcie betonu znamionowej.
  • Seite 17 Makita: prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych Opis maszyny: obrażeń ciała. Przecinarka kątowa Nie jest wskazane szlifowanie, oczyszczanie Model nr/ Typ: 4112HS, 4114S powierzchni szczotką drucianą, polerowanie jest produkowane seryjnie oraz przy użyciu tego elektronarzędzia. Operacje, Jest zgodne wymogami określonymi...
  • Seite 18 sposób i tak ustawić narzędzie, aby nikt nie 15. Nie wolno używać elektronarzędzia w pobliżu znajdował się w płaszczyźnie obrotu osprzętu, materiałów łatwopalnych.Mogą one zapalić się czym jedną minutę uruchomić od iskier. elektronarzędzie z maksymalną prędkością 16. Nie wolno używać osprzętu wymagającego bez obciążenia.
  • Seite 19 Zasady bezpieczeństwa podczas operacji cięcia Zbadać przyczynę zakleszczania się ściernicy i przy użyciu tarczy ściernej: podjąć stosowne działanie w celu wyeliminowania a) Używać wyłącznie ściernic zalecanych do problemu. posiadanego elektronarzędzia oraz d) Nie wolno wznawiać operacji cięcia, gdy specjalnych osłon przeznaczonych tarcza znajduje się...
  • Seite 20: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA 24. Przestrzegać instrukcji producenta w zakresie montażu eksploatacji tarcz. Tarcze przechowywać i obchodzić się z nimi z UWAGA: dbałością. Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • 25. Nie wolno stosować oddzielnych tulei działania elektronarzędzia, należy upewnić się, redukcyjnych ani elementów pośrednich, aby czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
  • Seite 21 Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, obrażenia u osób znajdujących się w pobliżu. wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. zakończeniu pracy koniecznie wyłączyć • narzędzie i przed jego odłożeniem odczekać, aż tarcza całkowicie się zatrzyma.
  • Seite 22: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
  • Seite 23 Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) tăierii în materiale feroase sau tăierii canalelor de determinată conform EN60745: drenare în beton cu un disc diamantat, însă fără Model 4112HS utilizarea apei. ENF002-2 Mod de funcţionare: tăierea betonului Sursă de alimentare Emisia de vibraţii (a...
  • Seite 24 şi recomandate de producătorul Maşină de tăiat în diagonală maşinii. Simplul fapt că accesoriul poate fi ataşat Modelul nr. / Tipul: 4112HS, 4114S la maşina dumneavoastră electrică nu asigură este în producţie de serie şi funcţionarea în condiţii de siguranţă.
  • Seite 25 filtreze particulele generate în timpul operaţiei Reculul este rezultatul utilizării incorecte a maşinii respective. Expunerea prelungită la zgomot foarte electrice şi/sau al procedeelor sau condiţiilor de lucru puternic poate provoca pierderea auzului. necorespunzătoare, putând fi evitat prin adoptarea unor Ţineţi spectatorii la o distanţă sigură faţă de măsuri de precauţie adecvate prezentate în continuare.
  • Seite 26 e) Nu folosiţi discuri parţial uzate de la scule oscilaţie care ar putea indica o instalare electrice mai mari. Discurile destinate unei scule inadecvată sau un disc neechilibrat. electrice mai mari nu sunt adecvate pentru viteza 20. Aveţi grijă la scântei. Ţineţi maşina astfel încât mai mare a unei maşini mici şi se pot sparge.
  • Seite 27: Descriere Funcţională

    Fig.4 grade, după ce slăbiţi piuliţa de strângere. Reglaţi-o la Fig.5 unghiul dorit, apoi strângeţi piuliţa de strângere. ATENŢIE: Acţionarea întrerupătorului Folosiţi numai cheia Makita la montarea şi • Fig.3 demontarea discului. ATENŢIE: FUNCŢIONARE Înainte de a branşa maşina la reţea, verificaţi dacă...
  • Seite 28: Accesorii Opţionale

    Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.8 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
  • Seite 29: Technische Daten

    Betonwänden und zum Schneiden in Eisenmaterial Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier oder Betondrainagekanälen unter Verwendung einer Achsen) nach EN60745: Diamantscheibe, aber ohne Wasser entwickelt. Modell 4112HS ENF002-2 Stromversorgung Arbeitsmodus: Betonschneiden Das Werkzeug darf ausschließlich an Einphasen- Schwingungsausgabe (a ) : 2,5 m/s...
  • Seite 30 Polieren sollten mit diesem Elektrowerkzeug Bezeichnung des Geräts: nicht ausgeführt werden. Das Ausführen von Winkelschneider Arbeiten, für die das Elektrowerkzeug nicht Modelnr./ -typ: 4112HS, 4114S entwickelt wurde, ist gefährlich und kann zu in Serie gefertigt werden und Verletzungen führen. Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile,...
  • Seite 31 Beschädigtes Zubehör zerbricht üblicherweise in 16. Verwenden Sie kein Zubehör, für das flüssiges dieser Testzeit. Kühlmittel erforderlich ist. Die Verwendung von Tragen eine persönliche Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach zu einem elektrischen Schlag führen. Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz Rückschläge und zugehörige Warnhinweise oder...
  • Seite 32 Spezielle Sicherheitshinweise für Scheibe aus dem Schnitt zu ziehen, da dies zu Trennschleifen: einem Rückschlag führen kann. Überprüfen Sie a) Verwenden Sie ausschließlich die für dieses die Ursache für das Verkanten der Scheibe und Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper ergreifen Sie Korrekturmaßnahmen. und die für diese Schleifkörper vorgesehene d) Starten Sie den Schnittvorgang nicht im Schutzhaube.
  • Seite 33: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG 24. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers zur korrekten Montage und Verwendung der Scheiben. Behandeln und lagern Sie die ACHTUNG: Scheiben mit Sorgfalt. Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen • 25. Verwenden keine separaten des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, Reduzierbuchsen oder Adapter...
  • Seite 34: Montage

    Produkts müssen ablegen. Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von Beim Schneiden von Betonblöcken, Fliesen oder • den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und Mauermaterialien schneiden Sie nicht tiefer als 60 unter Verwendung Ersatzteile Makita mm. Wenn Sie Werkstücke zwischen 60 mm und durchgeführt werden.
  • Seite 35 SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
  • Seite 36: Részletes Leírás

    Vibráció A szerszám vájatok vágására használható betonfalakba, A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) illetve vízelvezető csatornák vágására vastartalmú EN60745 szerint meghatározva: anyagokba vagy betonba, gyémánttárcsával, de víz Típus 4112HS használata nélkül. ENF002-2 Munka mód: betonvágás Tápfeszültség Vibráció kibocsátás (a ) : 2,5 m/s A szerszámot kizárólag olyan egyfázisú, váltóáramú...
  • Seite 37 ENH101-16 Csak európai országokra vonatkozóan Általános biztonsági figyelmeztetések a csiszolási vágóműveletekhez: EK Megfelelőségi nyilatkozat elektromos szerszámgép Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős vágóeszközként szolgál. Olvassa el az összes, gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita ezen elektromos szerszámhoz mellékelt gép(ek):...
  • Seite 38 közelben állók menjenek távol forgó 16. Ne használjon olyan kiegészítőket, kiegészítő síkjától, majd működtesse amelyekhez folyékony hűtőközeg szükséges. szerszámot a maximális terhelés nélküli Víz vagy más folyadék használata rövidzárlatot sebességen egy percen át. A sérült kiegészítők vagy áramütést okozhat. általában összetörnek ezen tesztidőtartam alatt. A visszarúgásra és hasonló...
  • Seite 39 Speciális biztonsági figyelmeztetések a csiszolási elektromos szerszámot a munkadarabon indítja vágóműveletekhez: újra, a tárcsa szorulhat, kiléphet vagy visszarúghat. a) Csak az elektromos szerszámához javasolt e) A nagyméretű falapokat vagy bármely nagy csiszolótárcsát használja és a kiválasztott munkadarabot támassza alá tárcsa tárcsához járó...
  • Seite 40: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS 30. Ne használja szerszámot azbesztet tartalmazó anyagokon. 31. Ne használjon vizet vagy csiszolási VIGYÁZAT: kenőanyagot. Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • 32. Ügyeljen rá, hogy a szellőzőnyílások tiszták és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról legyenek, ha poros környezetben dolgozik. Ha mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt.
  • Seite 41 VIGYÁZAT: kommutátorhoz, a motor automatikusan leáll. Amikor ez A tárcsa felszereléséhez vagy eltávolításához • bekövetkezik, mindkét szénkefét ki kell cserélni. A csak a Makita kulcsot használja. szénkeféket tartsa tisztán, és azok szabadon csússzanak a tartókban. Mindkét szénkefét egyszerre ÜZEMELTETÉS...
  • Seite 42: Opcionális Kiegészítők

    A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Gyémánttárcsák (száraz típus) • Szemcsés darabolótárcsák • Dugókulcs, 17 • Védőszemüveg •...
  • Seite 43: Technické Údaje

    Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) stenách alebo rezanie do železných materiálov alebo určená podľa normy EN60745: betónových odvodňovacích kanálov príslušným Model 4112HS rozbrusovacím kotúčom bez použitia vody. ENF002-2 Pracovný režim: rezanie betónu Napájanie Vyžarovanie vibrácií (a ) : 2,5 m/s Náradie by malo byť...
  • Seite 44 Vyhlásenie o zhode so smernicami Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy, Európskeho spoločenstva pokyny, vyobrazenia a špecifikácie určené pre tento elektrický nástroj. nedodržaní Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca všetkých doleuvedených pokynov môže dôjsť k prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo Makita: vážnemu poraneniu.
  • Seite 45 Používajte osobné ochranné prostriedky. V nástroja v opačnom smere ako otáčanie príslušenstva v závislosti od aplikácie používajte štít na tvár, momente zovretia. ochranné okuliare alebo bezpečnostné Napríklad, obrobok priškrtí alebo pritlačí okuliare. Podľa potreby použite protiprachovú rozbrusovací kotúč, okraj kotúča vstupujúceho do bodu masku, chrániče sluchu, rukavice a pracovnú...
  • Seite 46 rozbrusovacie kotúče sú určené pre periférne 19. Predtým, ako použijete nástroj na konkrétnom brúsenie. Bočné sily aplikované na tieto kotúče by obrobku, nechajte ho chvíľu bežať. Sledujte, mohli zapríčiniť ich rozlomenie. či nedochádza k vibráciám alebo hádzaniu, Vždy používajte nepoškodené príruby ktoré...
  • Seite 47: Popis Funkcie

    Fig.4 80°. Nastavte ho na požadovaný uhol, potom dotiahnite uťahovaciu maticu. Fig.5 Zapínanie POZOR: Na vloženie alebo vybratie kotúča používajte Fig.3 • výhradne kľúče spoločnosti Makita. POZOR: PRÁCA Pred pripojením nástroja zásuvky vždy • skontrolujte, či spúšť funguje správne a po uvoľnení...
  • Seite 48: Voliteľné Príslušenstvo

    Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Seite 49 řezání železných materiálů nebo betonových určená podle normy EN60745: odvodňovacích kanálů pomocí diamantového kotouče Model 4112HS bez použití vody. ENF002-2 Pracovní režim: řezání betonu Napájení Vibrační emise (a ): 2,5 m/s Zařízení je třeba připojit pouze k napájení se stejným Nejistota (K): 1,5 m/s napětím, jaké...
  • Seite 50 Prohlášení ES o shodě Toto elektrické nářadí použít jako Společnost Makita Corporation jako odpovědný rozbrušovačku. Přečtěte veškerá výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: bezpečnostní upozornění pokyny popis zařízení: prohlédněte si ilustrace a technické údaje Úhlová řezačka dodané tomuto elektrickému nářadí.
  • Seite 51 Používejte osobní ochranné prostředky. nástroje směru opačném ke směru otáčení Pouze typu prováděné práce používejte příslušenství v místě zachycení. obličejový štít nebo ochranné brýle. Podle Pokud například dojde k zaseknutí nebo skřípnutí potřeby používejte protiprachovou masku, brusného kotouče v dílu, hrana kotouče vstupující do ochranu sluchu, rukavice a pracovní...
  • Seite 52 broušení. Působení bočních sil na tyto kotouče 19. Před použitím nástroje na skutečném dílu jej může způsobit jejich roztržení. nechejte chvíli běžet. Sledujte, d) Vždy používejte nepoškozené příruby, které nevznikají vibrace nebo viklání, které by mají správnou velikost a tvar odpovídající mohly signalizovat špatně...
  • Seite 53: Popis Funkce

    Chránič listu lze po uvolnění upínací matice nastavovat v rozsahu přibližně 80°. Nastavte požadovaný úhel a Fig.5 poté dotáhněte upínací matici. POZOR: Zapínání Při instalaci a demontáži listu používejte pouze • klíč Makita. Fig.3 PRÁCE POZOR: Před připojením nástroje zásuvky vždy...
  • Seite 54: Volitelné Příslušenství

    Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
  • Seite 56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884494C978...

Diese Anleitung auch für:

4114s4112s

Inhaltsverzeichnis