Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Elektrische Verbindungen; Raccordement Electrique; Conexiones Electricas - Sabiana JANUS F-ECM Serie Installations- Und Wartungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ELEKTRISCHE
VERBINDUNGEN
Allgemeine Anweisungen
Die Elektroanschlüsse müssen
gemäß den einschlägigen natio-
nalen Gesetzen und Normen
erstellt werden.
Die Installation der Einheit Luft-
heizer MUSS in Abwesenheit von
Spannungsversorgung durchge-
führt werden.
Der besondere Schalter zur Auftei-
lung der Stromversorgung MUSS
an AUS eingestellt werden.
Den Deckel vom Klemmenbrett
des Motors entfernen und die
elektrische Verbindung herstellen.
In
Übereinstimmung
Schaltplänen, die in dem aktuellen
Dokument aufgenommen sind.
Bei falscher Drehrichtung den
Hauptschalter auf OFF (AUS) stel-
len und die beiden Kabeldurch-
führungen zum Anhalten vom
Netz- und Signalkabel drücken.
DAS FÜR DIE INBETRIEB-
NAHME DES LUFTERHITZERS
VERANTWORTLICHE
PERSONAL MUSS
DIE DEFLEKTOR-FLÜGEL
IN DER VOM LUFTSTROM
VORGEGEBENEN
RICHTUNG AUSRICHTEN.
Die Schaltpläne beinhalten nicht
die Erdung oder andere, in den
örtlichen Normen, Bestimmun-
gen, Gesetzen und Standards,
oder vom örtlichen Energiever-
sorgungs- unternehmen vorge-
sehenen elektrische Schutzarten.
Vor der Installation des Klimakon-
vektors muss sichergestellt werden,
dass die nominale Versorgungs-
spannung 230V - 50/60 Hz beträgt.
RACCORDEMENT
ELECTRIQUE
Instructions
Effectuer les branchements élec-
triques selon la législation et les
normes nationales en vigueur.
L 'installation de l'unité aéro-
therme DOIT être effectuée en
absence de puissance élec-
trique.
L 'interrupteur dédié au section-
nement de l'alimentation élec-
trique DOIT être mis sur OFF.
Retirer le couvercle de la boîte
à bornes du moteur. Effectuer la
connexion électrique.
mit
den
Conformément aux schémas
électriques inclus dans le docu-
ment actuel.
Donc fermer le couvercle de
la boîte à bornes du moteur et
serrer les deux chaumards qui
retiennent le câble de signal et
d'alimentation.
LA PERSONNE
QUI A EFFECTUE
LA MISE EN FONCTION
DE L'AEROTHERME
DOIT ORIENTER
LES AILETTES DANS
LE SENS OU L'ON VEUT
QUE L'AIR SOIT DIRIGE.
Les schémas électriques ne
prennent pas en considération
la mise à la terre ou d'autres
types de protection électrique
prévus par les normes, régle-
ments, législation et standards
locaux ou du fournisseur d'éner-
gie électrique.
Avant
d'installer
convecteur vérifier que la tension
d'alimentation nominale est de
230V - 50/60 Hz.
CONEXIONES
ELECTRICAS
Prescripciones generales
Efectuar las conexiones eléctricas
de acuerdo con las leyes y las
normativas nacionales vigentes.
La instalación de la unidad aero-
termo TIENE que ser realizada a
falta de potencia eléctrica.
El interruptor para el secciona-
miento de la fuente de alimenta-
ción TIENE que ser ajustado en
OFF.
Quitar la tapa del motor donde
se encuentran todos los cables y
proceder a la conexión eléctrica.
De conformidad con los esque-
mas eléctricos incluidos en el
documento corriente.
Cerrar la caja de conexión y blo-
quear los dos prensascables que
retienen el cable de la señal y de
l'alimentación.
Los
tienen en cuenta la toma de tierra
u otros tipos de protección eléc-
trica previstos por las normas,
reglamentos, códigos y estánda-
res locales o de la empresa local
de suministro de la energía eléc-
trica.
le
ventilo-
Antes de instalar el ventilador con-
vector verificar que la tensión nomi-
nal de alimentación sea de 230 V
- 50/60 Hz.
14A
AL EFECTUAR
LA PUESTA EN MARCHA
DEL AEROTERMO
ORIENTAR
LOS DEFLECTORES
EN EL SENTIDO DESEADO
DE DIRECCION DEL AIRE.
esquemas
eléctricos
no

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis