Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach TIGER 2000S Original Bedienungsanleitung

Scheppach TIGER 2000S Original Bedienungsanleitung

Nassschleifmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TIGER 2000S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
89490916 / 89490919 / 89490922 / 89490924 / 89490928 /
89490930 / 89490933 / 89490934 / 89490942
Rev.Nr.
18/01/2021
TIGER 2000S
Nassschleifmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Wet Grinding Machine
GB
Translation of original instruction manual
Rectifieuse à arrosage
FR
Traduction des instructions d'origine
Affilatrice ad umido
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Natslijpmachine
NL
Vertaling van originele handleiding
Afiladora para afilado en húmedo
ES
Traducción de la instrucción de original
Märkähiontakone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Våtslipmaskin
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Våtslipemaskin
NO
5
Oversettelse fra original brukermanual
Vådslibemaskine
DK
16
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Szlifierka do szlifowania na mokro
PL
25
Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji obsługi
Brousící systém
CZ
35
Překlad originálního návodu k obsluze
Brúsiaci systém
SK
45
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Naprava za mletje z vodo
SI
55
Prevod originalnih navodil za uporabo
Vizes köszörűgép
HU
65
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
Машина за шлифоване чрез
74
BG
течно охлаждане
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
83
92
101
111
120
129
138
148

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach TIGER 2000S

  • Seite 1 Art.Nr. 89490916 / 89490919 / 89490922 / 89490924 / 89490928 / 89490930 / 89490933 / 89490934 / 89490942 Rev.Nr. 18/01/2021 TIGER 2000S Nassschleifmaschine Våtslipemaskin Originalbedienungsanleitung Oversettelse fra original brukermanual Wet Grinding Machine Vådslibemaskine Translation of original instruction manual Oversættelse fra den originale brugervejledning Rectifieuse à...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Montageanleitung ..............10 Bedienung ................. 11 Reinigung und Wartung ............. 13 Lagerung und Transport ............13 Elektrischer Anschluss .............. 13 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 13 Störungsabhilfe ................. 14 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Anschluss zu diesem Gerät ein Fehlerstromschutzschalter vorhanden ist, der die Netzspannung unterbricht, wenn der Fehlerstromschutzschalter während 30 ms 10mA überschreitet. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Einleitung

    Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma- und den Sicherheitshinweisen entstehen. schine vollzählig in lesbarem Zustand halten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek- Stäube befinden. trowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet- zungen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Anweisungen nicht gelesen drehzahl. Zubehör, das sich schneller als zuläs- haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Technische Daten

    Boden eine ein Stück Holz als Auflage. Der • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis Schleifstein muss trocken sein. zum Ablauf der Garantiezeit auf. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Bedienung

    • Klemmen Sie zuerst das Werkzeug in das Gerät (16) (hinter dem Schleifstein) am Maschinengehäu- und setzen Sie das Gerät auf die Werkstückaufla- se (5). (Abb. 6) DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Sie einen leichten Widerstand spü- ziehen. Ein genaueres Ergebnis erzielen Sie, wenn ren. Nicht überdrehen. Sie das Werkzeug mit Hilfe der jeweiligen Vorrich- tung abziehen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- Vorschriften bzw. den örtlichen EVU-Vorschrif- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül- ten entsprechen. lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Störungsabhilfe

    Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors während leicht. chende Kühlung des Motors. des Schleifens und entfernen Sie Staub vom Motor, um eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleis- ten. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 16 Installation instructions .............. 21 Operation ................... 22 Cleaning and maintenance ............23 Storage and transport ............... 23 Electrical connection ..............23 Disposal and recycling .............. 24 Troubleshooting ................. 24 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Explanation Of The Symbols On The Device

    10mA for 30 ms. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Introduction

    We accept no liability for damage or accidents which notices on the machine are complete and in legible arise due to non-observance of these instructions condition. and the safety information. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: General Safety Information

    Do not use any ond. adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Technical Data

    Sound pressure level L 94 dB(A) Uncertainty K 3 dB Sound power level L 107 dB(A) Uncertainty K 3 dB 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Before Commissioning

    Check the grindstone for cracks and perform a sound test for crack detection. • The grindstone must be removed from the machine for the sound test. The grindstone stands upright GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Operation

    • Honing: Always sharpen with the direction of against the grindstone. Please make sure that the rotation. protractor is always aligned with the tool tip. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Cleaning And Maintenance

    We recommend cleaning the device immediately af- Electrical connection cables must comply with the ter each use. applicable VDE and DIN provisions, and the local power supply regulations. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Disposal And Recycling

    Overloading of the engine, insufficient Avoid overloading the engine during grinding and easily. cooling of the engine. remove dust from the engine to ensure optimum engine cooling. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 Instructions de montage ............30 Commande ................31 Nettoyage et maintenance ............32 Stockage et transport ..............33 Raccordement électrique ............33 Élimination et recyclage ............33 Dépannage ................34 FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    électrique de cet appareil pour couper la tension de secteur lorsque le disjoncteur différentiel dépasse 10 mA pendant 30 ms. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Introduction

    • S’assurer que toutes les mentions de danger et de d‘un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité restent lisibles sur la machine. sécurité. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Générales

    Les outils électriques génèrent des ou la batterie, de le prendre ou de le porter. étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous- sière ou aux vapeurs. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 Le meulage sur les côtés d’une meule tionnement de l‘outil électrique. peut faire éclater la meule en deux morceaux. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    (voir 10. petite taille ! Il existe un risque d‘ingestion et d‘étouf- Caractéristiques techniques). fement ! 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Commande

    Comme la pierre à aiguiser tourne lentement, on peut détecter un mouvement latéral. C’est normal et n’a aucune influence négative sur le résultat d’affûtage. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Nettoyage Et Maintenance

    Essuyer l’appareil avec un chiffon propre ou souffler dessus avec de l’air comprimé à faible pres- sion. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Stockage Et Transport

    • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale. • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Dépannage

    Éviter une surcharge du moteur pendant le meulage facilement. refroidissement insuffisant du et retirer la poussière du moteur afin de garantir un moteur. refroidissement optimal du moteur. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 Funzionamento ................41 Pulizia e manutenzione ............. 42 Stoccaggio e trasporto .............. 43 Allacciamento elettrico .............. 43 Smaltimento e riciclaggio ............43 Risoluzione dei guasti ............... 44 IT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    10 mA entro 30 ms. 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Introduzione

    • Osservare tutte le avvertenze di sicurezza e le indi- danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istru- cazioni di pericolo presenti sulla macchina. zioni e delle avvertenze di sicurezza. IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Gli attrezzi elet- prima di collegarlo all’alimentazione elettrica trici generano scintille che possono infiammare la e/o all’accumulatore, o prima di sollevarlo o polvere o i vapori. trasportarlo. 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Dati Tecnici

    (9) e la manica di tra- con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! sporto in cartone dell‘albero di molatura (10). Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Funzionamento

    È sufficiente molare il retro contraria rispetto al senso di molatura. sulla verticale della mola in modalità a mano libera e il fronte come segue: IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Pulizia E Manutenzione

    • La vite di fissaggio (21) deve essere allentata. nenti da sottoporre a manutenzione. • Bloccare il coltello con la vite di fissaggio (21). • Fissare poi con la vite di tenuta (20). 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Stoccaggio E Trasporto

    EVE locali. trici ed elettronici usati o presso il servizio di nettezza Utilizzare soltanto i cavi di alimentazione con la dici- urbana. tura H07RN. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Risoluzione Dei Guasti

    Evitare un sovraccarico del motore durante la molatura facilmente. raffreddamento insufficiente del e rimuovere la polvere dal motore per garantire un motore. raffreddamento ottimale del motore. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 Bediening .................. 51 Reiniging en onderhoud ............52 Opslag en transport ..............53 Elektrische aansluiting .............. 53 Afvalverwerking en hergebruik ..........53 Verhelpen van storingen ............54 NL | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Verklaring Van De Symbolen Op Het Apparaat

    IEC 364. Het is raadzaam dat er in de elektrische aansluiting voor dit apparaat een aardlekschakelaar aanwezig is, die de netspanning onderbreekt als de aardlekschakelaar 30 ms lang 10 mA overschrijdt. 46 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Inleiding

    • Alle veiligheids- en gevareninstructies op de ma- van deze handleiding of de veiligheidsvoorschriften. chine moeten altijd volledig en in leesbare staat worden gehouden. NL | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Rommel of slecht verlichte werkplaatsen naar gelang het soort gereedschap en de toepas- kunnen leiden tot ongevallen. sing ervan, verkleint het risico op verwondingen. 48 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Accessoires die sneller draaien dan zingen niet hebben gelezen. Elektrische appa- toegestaan, kunnen afbreken en weggeslingerd raten zijn gevaarlijk als ze door onervaren perso- worden. nen worden gebruikt. NL | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Technische Gegevens

    Een scheurvrije schijf heeft een hoge, zui- verstrijken van de garantietijd. vere belachtige klank. Een schijf met scheuren heeft een doffe klank. Als de slijpsteen geen fouten heeft, kan deze worden gemonteerd. 50 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Bediening

    Omdat de slijpsteen slechts langzaam draait, kan een zaamheden moet de netstekker worden losgekop- beweging in zijdelingse richting worden herkend. Dit peld. is normaal en dit heeft geen negatieve invloed op het slijpresultaat. NL | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Reiniging En Onderhoud

    (22). slijtage en daarom ook als verbruiksmateriaal worden • Het mes vastklemmen: gebruikt. • De klemschroef (21) moet losgedraaid zijn. 52 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Opslag En Transport

    VDE- en DIN-bepalingen en de plaatselijke EVE-voorschriften. Gebruik uitsluitend netsnoeren met de aanduiding H07RN. Op de aansluitkabel moet de typeaanduiding vermeld staan. Wisselstroommotor • De netspanning moet 220÷240 V/50 Hz bedragen. NL | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Verhelpen Van Storingen

    Voorkom overbelasting van de motor tijdens het oververhit. ontoereikende koeling van de slijpen en verwijder stop van de motor om een motor. optimale koeling van de motor te garanderen. 54 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Manejo ..................61 Limpieza y mantenimiento ............63 Almacenamiento y transporte ........... 63 Conexión eléctrica ..............63 Eliminación y reciclaje ............... 64 Solución de averías ..............64 ES | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Declaración De Los Símbolos En El Aparato

    364. Se recomienda que haya un interruptor de corriente de defecto en la conexión eléctrica de este aparato, que cortará la tensión de red si el interruptor de corriente de defecto supera los 10 mA durante 30 ms. 56 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Introducción

    (sin metal duro). • La máquina cumple la directiva de máquinas CE en vigor. ES | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Indicaciones Generales De Seguridad

    (sin línea de ali- dicamentos. Un descuido durante el uso de la mentación). herramienta eléctrica puede causar lesiones gra- ves. 58 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 Esta medida de pre- caución evita el arranque involuntario de la herra- mienta eléctrica. ES | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Datos Técnicos

    La máquina no tiene ni parte delantera ni trasera. ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones Puede amolar en el sentido de giro o contra este. técnicas! 60 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Manejo

    Para ello, baje el so- porte de la pieza de trabajo sobre la piedra y gírela manualmente 360°. Si es necesario, quite el material desigual con un cortador de piedra. ES | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 • Presione la herramienta de manera uniforme sobre • La cuchilla está ahora firmemente sujeta al resto. la piedra amoladora cerca del filo y muévela a tra- vés de la piedra. 62 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Limpieza Y Mantenimiento

    En el interior del aparato no existe ninguna pieza que eléctrica en busca de posibles daños. necesite mantenimiento. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. ES | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Eliminación Y Reciclaje

    Sobrecarga del motor, insuficiente Evite sobrecargar el motor durante el amolado con facilidad. refrigeración del motor. y elimine el polvo del motor para asegurar un enfriamiento óptimo del mismo. 64 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Käyttö ..................71 Puhdistus ja huolto ..............72 Varastointi ja kuljetus ..............72 Sähköliitäntä ................72 Hävittäminen ja kierrätys ............73 Ohjeet häiriöiden poistoon ............73 FI | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Laitteessa Olevien Symbolien Selitys

    Varoitus! Sähköliitäntä on annettava valtuutetun sähköasentajan tehtäväksi ja sen on vastattava IEC 364:n vaatimuksia. Tämän laitteen sähköliitäntä on suositeltavaa varustaa vikavirtasuojakytkimellä, joka katkaisee verkkojännitteen, kun vikavirtasuojakytkin tunnistaa 30 ms:n ajan yli 10 mA:n tason. 66 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Johdanto

    S1 100%. jeiden laiminlyönnistä. • Huomioi kaikki koneessa olevat turvallisuus- ja va- roitusohjeet. • Pidä kaikki koneessa olevat turvaohjeet ja varoituk- set aina täysilukuisina ja luettavassa kunnossa. FI | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Poista säätötyökalut tai ruuviavaimet ennen kuin kytket sähkötyökalun päälle. Pyörivässä sähkötyökalun osassa oleva työkalu tai avain voi aiheuttaa vammoja. 68 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtai- na ja öljyttöminä ja rasvattomina. Sähkötyöka- lun käyttö ja hallinta odottamattomissa tilanteissa ei ole turvallista, jos kahvat ja tartuntapinnat ovat liukkaita. FI | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Tekniset Tiedot

    (3). Kierrä tätä varten noin 2-3 kierrosta oh- • Vaihda vaurioitunut tai kulunut kovasin. jeen mukaisessa kohdassa ylempään työkappa- leen alustaan (2) (kierrereikä). 70 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Käyttö

    • Tyhjennä vesisäiliö säännöllisesti. Muuten säiliöön mat kirveet hiotaan käyttämättä hioma-alustaa työka- kertyy ja tiivistyy teräshiukkasia ja hiomapölyä. lualustalla. • Asiantuntijan neuvo: Sellaisia kertymiä voidaan välttää asettamalla veteen magneetteja. FI | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Puhdistus Ja Huolto

    • Taitekohdat liitosjohdon ollessa kiinnitetty tai joh- dettu väärin. • Viiltokohdat ajettaessa liitosjohdon ylitse. • Eristevauriot repäistäessä irti seinäpistorasiasta. • Eristeen vanhenemisesta aiheutuvat halkeamat. 72 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    (lamput, muut moottorit jne.) virtapiirissä. Moottori ylikuumentuu Moottorin ylikuormitus, riittämätön Vältä moottorin ylikuormitusta hiomisen aikana ja herkästi. moottorin jäähdytys. poista pöly moottorista, jotta moottorin jäähdytys toimii optimaalisesti. FI | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 Monteringsanvisning ..............79 Manövrering ................80 Rengöring och underhåll ............81 Förvaring och transport ............. 81 Elektrisk anslutning ..............81 Kassering och återvinning ............82 Felsökning ................. 82 74 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Varning! Elanslutningen måste utföras av en elinstallatör och motsvara IEC 364. Vi rekommenderar att använda en jordfelsbrytare i elanslutningen för denna apparat som bryter nätspänningen om jordfelsbrytaren överskrider 30 ms 10mA. SE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Inledning

    • Alla säkerhets- och riskanvisningar som sitter på maskinen ska vara i fullständigt läsbart skick. • Använd bara maskinen i tekniskt felfritt skick och enligt bestämmelserna. 76 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Undvik en onormal kroppsställning. Se till att stå säkert och behåll balansen hela tiden. Då har du bättre kontroll över elverktyget om något oförutsett inträffar. SE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Tekniska Specifikationer

    Elverktyg måste repareras av kvalificerade fackmän, endast originalreservdelar får an- Buller vändas. Därmed säkerställs att elverktyget fort- Bullervärden har fastställts i enlighet med EN ISO sätter vara säkert. 4871. 78 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Före Idrifttagning

    • Fyll den med vatten upp till öppningen. (fig. 7) tering. Underlåtenhet kan leda till oavsiktlig start och eventuell allvarlig personskada. 9.2 Ljudtest Kontrollera slipstenen avseende sprickor och utför ett ljudtest avseende sprickor. SE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Manövrering

    Eftersom slipstenen roterar långsamt ska det gå att greppet och spetsen, i vilken kniven är inspänd. identifiera en rörelse i sidriktning. Detta är normalt och har ingen negativ inverkan på slipningsresultatet. 80 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Rengöring Och Underhåll

    5 och 30 ˚C. Om motorn returneras ska alltid hela drivenheten Förvara elverktyget i originalförpackningen. Förvara med elstyrning skickas in. slipstenen en kall, torr och mörk plats. SE | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Kassering Och Återvinning

    Överbelastning av motorn, Förhindra att motorn överlastas vid slipning och ta bort överhettad. otillräcklig kylning av motorn. damm från motorn så att en optimal motorkylning är säkerställd. 82 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Monteringsveiledning ..............88 Betjening ................... 89 Rengjøring og vedlikehold ............90 Lagring og transport ..............90 Elektrisk tilkobling ..............90 Kassering og gjenvinning ............91 Feilhjelp ..................91 NO | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Forklaring Av Symbolene På Apparatet

    Advarsel! Den elektriske tilkoblingen må utføres av en elektriker og i samsvar med IEC 364. Det anbefales at det er en feilstrømbryter i den elektriske tilkoblingen til dette apparatet som avbryter nettspenningen hvis feilstrømbryteren overstiger 10mA i løpet av 30 ms. 84 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Innledning

    • Maskinen må kun brukes i teknisk feilfri stand, samt brukes bestemmelserett, sikkerhets- og farebevisst med overholdelse av bruksanvisningen! NO | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    -oppsamlingsinnretninger, må de tilkobles og ter endres. Ikke bruk adapterplugger sammen brukes på riktig måte. Bruk av et støvavtrekk med jordet el-verktøy. kan redusere støvrelaterte farer. 86 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Tekniske Data

    For å redusere faren for alvorlige eller dødelige farer anbefaler vi at personer med medisin- ske implantater forhører seg med legen sin eller pro- dusenten av implantatet før maskinen betjenes. NO | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Før Idriftsetting

    • For å gjennomføre klangtesten må slipesteinen fjernes fra maskinen. Slipesteinen står oppreist på gulvet. På hardt gulv må du bruke et trestykke som underlag. Slipesteinen må være tørr. 88 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Betjening

    (22). dre disse verdiene tilsvarende dine krav. • Klemme fast kniven: • Klemskruen (21) må være løsnet. • Klem fast kniven med klemskruen (21). NO | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Rengjøring Og Vedlikehold

    Slitedeler *: Slipestein, slipepasta, skinn-slipeskive, friksjonshjul Tilkoblinger og reparasjoner av det elektriske ut- styret skal kun gjøres av en elektriker. * Ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! 90 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Kassering Og Gjenvinning

    Overbelastning av motoren, Unngå overbelastning av motoren under sliping, og overopphetet. utilstrekkelig kjøling av motoren. fjern støv fra motoren for å sikre optimal kjøling av motoren. NO | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 Betjening ................... 98 Rengøring og vedligeholdelse ........... 99 Opbevaring og transport ............99 El-tilslutning ................99 Bortskaffelse og genbrug ............100 Afhjælpning af fejl ..............100 92 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Forklaring Til Symbolerne På Maskinen

    Advarsel! Den elektriske tilslutning skal forestås af en elinstallatør og opfylde IEC 364. Det anbefales, at der er installeret et fejlstrømsrelæ i den elektriske tilslutning til dette apparat, der afbryder netspændingen, hvis fejlstrømsrelæet overstiger 10 mA i løbet af 30 ms. DK | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Indledning

    • Læs og overhold alle sikkerheds- og farehenvisnin- ger på maskinen. • Sørg for, at alle sikkerheds- og farehenvisninger på maskinen altid er i læselig stand. 94 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Hvis du bliver hvis der opstår uventede situationer. distraheret, risikerer du at miste kontrollen over elværktøjet. DK | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Tekniske Data

    Motorhastighed 1400 min fagpersonale, og der må kun bruges originale Driftsfunktion reservedele. Dette sikrer, at elværktøjet også fremover er sikker at bruge. Forbehold for tekniske ændringer! 96 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Før Ibrugtagning

    (5). (Fig. 6) m Advarsel! • Fyld den da op til udsparingen med vand. (Fig. 7) Slut først apparatet til strømforsyningen, når monte- ringen er færdig. DK | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Betjening

    ændre disse værdier i forhold til sine krav. stillering (22). • Fastklemning af kniven: • Klemmeskruen (21) skal være løsnet. 98 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Nettilslutningen sikres maksimalt med 16 A. også er nødvendige som forbrugsmaterialer. Sliddele *: Slibesten, slibepasta, læderskive, frikti- Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr må onshjul kun forestås af autoriserede elektrikere. DK | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Bortskaffelse Og Genbrug

    Overbelastning af motor, Undgå, at motoren overbelastes under slibningen, overophedet. utilstrækkelig køling af motor. og fjern støv fra motoren for at sikre optimal køling af samme. 100 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101 Obsługa ..................107 Czyszczenie i konserwacja ............109 Przechowywanie i transport ............109 Przyłącze elektryczne ............... 109 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 110 Pomoc dotycząca usterek ............110 PL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    30 ms przekroczy 10 mA. 102 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Wprowadzenie

    • Maszyna odpowiada obowiązującej dyrektywie szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej- maszynowej WE. szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. • Maszyna jest zaprojektowana do pracy jedno- zmianowej, czas włączenia S1 100%. PL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Jeżeli użycie narzędzia elektrycznego w wil- gotnym otoczeniu jest nieuniknione, używać wyłącznika ochronnego różnicowo prądowe- go. Zastosowanie wyłącznika ochronnego prądo- wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 104 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 śmiertelnych tryczne umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę obrażeń osobom z implantami medycznymi przed w podanym zakresie mocy. użyciem maszyny zalecamy konsultację z lekarzem i producentem. PL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Dane Techniczne

    Tryb pracy Maszyna nie posiada części przednie lub tylnej. Moż- Zmiany techniczne zastrzeżone! na szlifować dowolnie – z kierunkiem obrotu lub prze- ciwnie do kierunku obrotu. 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Obsługa

    W tym celu należy opuścić podporę przedmiotu obrabianego na kamień i obrócić ją ręcz- nie o 360°. W razie potrzeby obtoczyć nierówny ma- teriał narzędziem do cięcia kamienia. PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 • Śruba zaciskowa (21) musi być poluzowana. czyć silnik i rozpocząć proces szlifowania. • Zacisnąć nóż za pomocą śruby zaciskowej (21). • Następnie zamocować śrubą wiążącą (20). 108 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Czyszczenie I Konserwacja

    VDE i normom DIN oraz lokalnym Konserwacja przepisom EVE. We wnętrzu urządzenia nie ma elementów wymaga- Stosować wyłącznie przewody przyłączeniowe z jących konserwacji. oznaczeniem H07RN. PL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Silnik łatwo się Przeciążenie silnika, Unikać przeciążania silnika podczas szlifowania i przegrzewa. niewystarczające chłodzenie silnika. usuwać pył z silnika, aby zapewnić jego optymalne chłodzenie. 110 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111 Obsluha ..................117 Čištění a údržba ................ 118 Skladování a přeprava ............... 118 Elektrické připojení ..............118 Likvidace a recyklace ..............119 Odstraňování poruch ..............119 CZ | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Varování! Elektrické připojení musí být provedeno elektroinstalatérem a odpovídat IEC 364. Doporučuje se, aby byl v elektrickém připojení k tomuto přístroji přítomen proudový chránič, který přeruší síťové napětí, jakmile proudový chránič překročí během 30 ms 10mA. 112 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Úvod

    • Dbejte všech pokynů ohledně bezpečnosti a rizik u stroje. • Všechny pokyny ohledně bezpečnosti a rizik u stro- je udržujte v kompletním a čitelném stavu. CZ | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Máte-li při přenášení elektrického nástroje prst na Elektrické nástroje vytvářejí jiskry, které by mohly spínači nebo zapojíte-li elektrický nástroj do zá- zapálit prach nebo výpary. suvky zapnutý, může to vést nehodám. 114 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115 Zo- hledněte přitom pracovní podmínky a prová- děnou činnost. Používání elektrických nástrojů pro jiné než určené aplikace může vést k nebez- pečným situacím. CZ | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Technické Údaje

    (2) připevněte nejprve oba volné šrouby s hvězdicí (3). Otočte je cca 2-3 otočeními na určeném místě do horního uložení obrobků (2) (otvor se závitem). 116 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Obsluha

    • Přípravek se skládá z klínové podložky, do které se sekera upne, brousíte-li proti směru ostří. CZ | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Čištění A Údržba

    Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným Doporučujeme přístroj vyčistit ihned po každém po- ustanovením VDE a DIN a místním předpisům EVE. užití. Používejte pouze přípojná vedení s označením H07RN. 118 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Likvidace A Recyklace

    Motor se lehce přehřívá. Přetížení motoru, nedostatečné Zabraňte přetěžování motoru během broušení a chlazení motoru. odstraňujte z motoru prach, aby bylo zaručeno optimální chlazení. CZ | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120 Obsluha ..................126 Čistenie a údržba ..............127 Skladovanie a preprava ............. 127 Elektrická prípojka ..............127 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 128 Odstraňovanie porúch ............... 128 120 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Varovanie! Elektrické pripojenie musí vyhotoviť elektrický inštalatér a musí odpovedať norme IEC 364. Odporúča sa, aby bol v elektrickom pripojení k tomuto prístroju prítomný aj prúdový chránič, ktorý preruší sieťové napätie, ak prúdový chránič prekročí počas 30 ms 10 mA. SK | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Úvod

    • Stroj je dimenzovaný na jednozmennú prevádz- ku, doba zapnutia S1 100 %. • Dodržiavajte všetky bezpečnostné upozornenia a upozornenia na nebezpečenstvá na stroji. 122 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    úrazom. dzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické prístroje vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary. SK | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124 • Napriek všetkým prijatým opatreniam môžu pretr- nými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vávať zvyškové riziká, ktoré nie sú očividné. vedú. 124 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Technické Údaje

    Podložka pod obrobok (1) sa môže upevniť na horné uchytenie pre podložku na obrobok (2), ako aj na boč- né uchytenie pre podložku pod obrobok (15). SK | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Obsluha

    • Naimpregnujte obťahovací kotúč strojovým olejom. meň nasaje vodu, v prípade potreby doplňte vodu. • Následne naneste brúsnu pastu na obťahovací ko- Nebrúste bez vody. žený kotúč. 126 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Čistenie A Údržba

    Škodlivé elektrické prípojné vedenia ručičiek sa zvýši napnutie. Uťahujte hviezdicovú Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú skrutku dovtedy, kým nepocítite malý odpor. Ne- škody na izolácii. pretáčajte. SK | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    Motor sa ľahko Preťaženie motora, Zabráňte preťaženiu motora počas brúsenia a odstráňte prehrieva. nedostatočné chladenie motora. prach z motora, aby ste zaručili optimálne chladenie motora. 128 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129 Čiščenje in vzdrževanje ............136 Skladiščenje in transport ............136 Električni priključek ..............136 Odlaganje med odpadke in reciklaža ........137 Pomoč pri motnjah ..............137 SI | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Razlaga Simbolov Na Napravi

    30 ms presega vrednost 10 mA. 130 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Uvod

    • Upoštevajte vse varnostne napotke in opozorila o nevarnostih na stroju. • Vsi varnostni napotki in opozorila o nevarnostih na stroju morajo biti popolni in v čitljivem stanju. SI | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Splošni Varnostni Napotki

    Če vas zamotijo, lahko izgubite nadzor je. Tako lahko električno orodje v nepričakovanih nad električnim orodjem. situacijah bolje kontrolirate. 132 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Tehnični Podatki

    Teža 8,7 kg nega upravljanja in nadzor električnega orodja v Motor 230 - 240 V nepredvidljivih situacijah. Moč 120 W SI | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Pred Zagonom

    (2). • Pritrdite jo z zvezdastima vijakoma (3) na želeno Zahtevano orodje za vsa vgradna/nastavitvena dela: višino. • 19-mm viličasti ključ (ni del obsega dostave) 134 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Uporaba

    • Priprava je sestavljena iz klinastega ležišča, v ka- terega se vpne sekira, ko brusite proti smeri rezila. • Po potrebi lahko odstranite snemljiv usnjen brusilni disk, da omogočite več prostora za ročaj. SI | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Čiščenje In Vzdrževanje

    Priporočamo, da napravo očistite takoj po vsaki upo- pisom EVE. rabi. Uporabljajte samo priključne vode z oznako H07RN. Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda natisnjena na njem. 136 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    Motor se hitro pregreje. Preobremenitev motorja, Izogibajte se preobremenitvam motorja med neustrezno hlajenje motorja. brušenjem in očistite prah iz motorja, da zagotovite optimalno hlajenje motorja. SI | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138 Szerelési útmutató ..............143 Kezelés ..................144 Tisztítás és karbantartás ............146 Tárolás és szállítás ..............146 Elektromos csatlakoztatás ............146 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 146 Hibaelhárítás ................147 138 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: A Készüléken Található Szimbólumok Magyarázata

    Javasoljuk, hogy a készülék elektromos csatlakozásán legyen elhelyezve hibaáram-védőkapcsoló, mely megszakítja a hálózati feszültséget, ha a hibaáram-védőkapcsoló 30 ms ideig túllépi a 10 mA értéket. HU | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Bevezetés

    • Tartsa be a gépen olvasható összes biztonsági és veszély jelzést. • A gépen található összes biztonsági és veszélyek- re vonatkozó utasítást tartsa teljes mértékben ol- vasható állapotban. 140 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141: Általános Biztonsági Utasítások

    áramellátásra és/vagy akkumu- szikrák meggyújthatják a port és a gőzöket. látorra való csatlakoztatása, felvétele vagy szállítása előtt győződjön meg arról, hogy ki van-e kapcsolva az elektromos szerszám. HU | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142 Ha a köszörűkorong oldalán vé- katrészek, amelyek negatív hatással lennének gez csiszolást, a köszörűkorong elrepedhet és az elektromos szerszám működésére. szétrobbanhat. 142 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143: Műszaki Adatok

    A készülék és a csomagolóanyag nem játékszer! Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacskókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Lenyelés és fulladás veszélye áll fenn! HU | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144: Kezelés

    • Most úgy állítsa be a munkadarab-támasztó ma- gasságát, hogy a szögmérő elülső vége közvetle- nül a köszörűkőre feküdjön fel. Ügyeljen arra, hogy a szögmérő mindig egy vonalban legyen a szer- szám csúcsával. 144 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145 • Ha szükséges, a bőr fenőkő eltávolítható, hogy több hely legyen a nyél számára. • Fenés: mindig forgásirányban végezze az éle- zést. HU | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146: Tisztítás És Karbantartás

    önkormányzatnál! áramszolgáltató előírásainak. Sérült elektromos csatlakozóvezetékek Az elektromos csatlakozóvezetékeken gyakran sérült a szigetelés. Lehetséges okok: • Becsípődések, ahol ablak- vagy ajtónyíláson veze- tik át a csatlakozóvezetékeket. 146 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147: Hibaelhárítás

    A motor túl van terhelve, a motor hűtése Csiszolás közben kerülje el a motor túlterhelését, túlmelegszik. nem elegendő. és a motor optimális hűtésének biztosítása érdekében távolítsa el a port a motortól. HU | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148 Управление ................154 Почистване и поддръжка ............156 Съхранение и транспортиране ..........156 Електрическо свързване ............156 Изхвърляне и рециклиране............ 157 Отстраняване на неизправности .......... 158 148 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Обяснение На Символите Върху Уреда

    Препоръчва се в електрическата връзка към този уред да има защитен прекъсвач за утечен ток, който прекъсва мрежовото напрежение, ако защитният прекъсвач за утечен ток надвишава 10mA за 30 ms. BG | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150: Увод

    ложения инструмент (без твърд метал). ботата с машини трябва да се спазват и общо- • Машината отговаря на действащата Директива признатите правила на техниката. на ЕО относно машините. 150 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151: Общи Указания За Безопасност

    Бъдете внимателни, обръщайте внимание Запазете всички указания за безопасност и на това, което правите, и подхождайте раз- инструкции за бъдещи справки. умно към работата с електрически инстру- мент. BG | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152 инструмент създава електромагнитно поле. При добре и по-сигурно в диапазона на работните определени условия това поле може да наруши му характеристики. функционирането на активни или пасивни меди- цински импланти. 152 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153: Технически Данни

    • Сменете повреден или износен шлифовъчен Шлифовъчен камък ø 200/12 x 40 mm камък. Обороти на празен ход на шлифовъчния 120 min камък Тегло 8,7 kg Двигател 230 - 240 V BG | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Ръководство За Монтаж

    шлайфане, ако искате да шлифовате по-точно. законтрете звездообразната дръжка на коже- Това важи например за шлайфане на инструмен- ното хонинговащо колело (14). Внимание: Лява ти и ножове. резба. 154 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155 много бавно. Това е нормално и не оказва отри- цателно въздействие върху резултата от шлай- въртенето. фането. Съвет на експерта: Новите инструменти все още показват следи от производствения процес. BG | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156: Почистване И Поддръжка

    Преди работите по настройване, поддръжка или • Точки на притискане, когато свързващите про- сервизиране изключете машината и издърпайте водници са прокарани през процепи на прозор- щепсела! ци или врати. 156 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157: Изхвърляне И Рециклиране

    суровините. Уредът и неговите принадлежности се състоят от различни материали, като напр. метал и пластмаси. Предавайте дефектните кон- структивни детайли като специални отпадъци. Попитайте в специализирано предприятие или общинските власти! BG | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158: Отстраняване На Неизправности

    Претоварване на двигателя, Избягвате претоварване на двигателя по време на лесно. недостатъчно охлаждане на шлайфане и отстранявайте прахът от двигателя, двигателя. за да осигурите максимално охлаждане на двигателя. 158 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 18.11.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2020 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis