Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-PG 10/E5 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-PG 10/E5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
GB
O riginal operating instructions
Power Generator
I nstructions d'origine
F
Générateur de courant
Istruzioni per l'uso originali
I
Generatore di corrente
DK/
O riginal betjeningsvejledning
N
Generator
S
Original-bruksanvisning
Strömgenerator
CZ
Originální návod k obsluze
Generátor
SK
O riginálny návod na obsluhu
Elektrický generátor
NL
Originele handleiding
Elektriciteitsgenerator
9
Art.-Nr.: 41.525.35
E
Manual de instrucciones original
1
Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 1
Grupo Electrogeno
FIN
A lkuperäiskäyttöohje
Generaattori
Оригинальное руководство по
RUS
эксплуатации электрический
генератор
SLO
O riginalna navodila za uporabo
Električni generator
H
Eredeti használati utasítás
Áramfejlesztő
Instrucţiuni de utilizare originale
RO
Generator de curent
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
GR
Γεννήτρια
TC-PG 10/E5
I.-Nr.: 11019
07.11.2019 10:00:14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-PG 10/E5

  • Seite 1 Instrucţiuni de utilizare originale Original-bruksanvisning Generator de curent Strömgenerator Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Originální návod k obsluze Γεννήτρια Generátor O riginálny návod na obsluhu Elektrický generátor Originele handleiding Elektriciteitsgenerator I.-Nr.: 11019 TC-PG 10/E5 Art.-Nr.: 41.525.35 07.11.2019 10:00:14 Manual de instrucciones original Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 1...
  • Seite 2 - 2 - 07.11.2019 10:00:15 Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 2...
  • Seite 3 - 3 - 07.11.2019 10:00:16 Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 3...
  • Seite 4 - 4 - 07.11.2019 10:00:17 Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 4...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    • • Gefahr! Achtung: Benzin und Benzindämpfe sind Beim Benutzen von Geräten müssen einige leicht entzündlich bzw. explosiv. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen - 5 - Sie diese Bedienungsanleitung / Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten, Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 6 • Verteilnetze verwendet werden, darf der wie etwa an die Stromversorgung von Widerstandswert 1,5 Ω nicht überschreiten. Energieversorgungsunternehmen. In Als Richtwert gilt, dass die Gesamtlänge von besonderen Fällen, wo eine Leitungen für einen Querschnitt von 1,5 mm Reserveverbindung an bestehende elektrische Systeme vorgesehen ist, darf 60 m nicht überschreiten sollte, bei einem dies nur durch einen qualifizierten Elektriker...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    • stellen Emissionspegel dar und sind nicht 8. Benzinhahn zwangsläufig sichere Arbeits-pegel. Da es einen 9. Zündkerzenschlüssel Zusammenhang zwischen Emissions- und 2.2 Lieferumfang Immissionspegeln gibt, kann dieser nicht Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des zuverlässig zur Bestimmung eventuell Artikels anhand des beschriebenen erforderlicher, zusätzlicher Vorsichts- Lieferumfangs.
  • Seite 8: Technische Daten

    • autorisierten Fachhändler des jeweiligen Gerätes. eine Zeitspanne stillstehen, um sich nicht unzulässig zu erwärmen. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht 5. Vor Inbetriebnahme bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Erdung Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
  • Seite 9 • • Den Motor mit dem Reversierstarter (7) starten; hierfür am Griff kräftig anziehen, sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen • Chokehebel (4) nach dem Starten des Motors (nach ca. 15-30 s) nach rechts schieben. Warnung! Beim Starten mit dem Reservierstarter kann es durch plötzlichen Rücksschlag, verursacht durch den anlaufenden Motor, zu Verletzungen an der...
  • Seite 10: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    7.2 Luftfi lter (Abb. 5/6) Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen, Der Luftfi lter sollte alle 30 Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Betriebsstunden gereinigt werden. Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten • Entfernen Sie den Luftfilterdeckel Bedingungen eingesetzt werden. 6.3 Motor abstellen (Abb.5) •...
  • Seite 11: Störungen Beheben

    3. Nachdem der Treibstoff abgelassen ist, starten Sie die Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Maschine. isc-gmbh.info 4. Lassen Sie die Maschine im Leerlauf weiterlaufen bis sie stoppt. Das reinigt den Vergaser vom restlichen Treibstoff . 8. Entsorgung und 5.
  • Seite 12 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet.
  • Seite 13: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 15 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 15...
  • Seite 16 07.11.2019 10:00:20 Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 16...
  • Seite 17: Safety Regulations

    Danger! adjacency. When operating the generator in W hen using the equipment, a few safety rooms with good ventilation, the exhaust precautions must be observed to avoid injuries gases must be channeled directly outdoors and damage. Please read the complete through an exhaust hose.
  • Seite 18 • 40 °C, max. altitude above sea level 1000 m, ambient conditions. If the generating set is relative humidity: 90 % (non-condensing) used under conditions which do not meet the • reference conditions required by ISO 8528-8 The generator is driven by a combustion and if this impairs the cooling of the engine engine, which produces heat in the area of or the generator, e.g.
  • Seite 19: Layout And Items Supplied

    instructions. In case of doubt, ask an authorized 2. Layout and items supplied dealer of the respective appliance. 2.1 Layout (Fig. 1-3) The equipment is to be used only for its Tank cover prescribed purpose. Any other use is deemed to Carry handle be a case of misuse.
  • Seite 20: Before Starting The Equipment

    • 5. Before starting the equipment 6. Operation Connecting to earth Notice! Before using the appliance for the fi rst time the tank must be fi lled with a petrol mixture The housing is allowed to be connected to earth in a mixing ratio of 1:40.
  • Seite 21: Cleaning, Maintenance, Storage And Ordering Of Spare Parts

    • 6.3 Switching off the engine Check the fuel level and top it up if • necessary Before you switch off the generator, allow it • to run briefly with no consumers so that it Make sure that the generator has sufficient ventilation „cool down”...
  • Seite 22: Troubleshooting

    • Clean the filter element with soapy water, 3. Clean the spark plug contacts or fi t a new rinse with clear water and leave to dry well spark plug. before re-installing. 4. Fill the tank. • Assemble in reverse order Transport To transport the machine, fi rst empty the petrol 7.3.
  • Seite 23 E ngine does not Automatic oil cut-out has not Check the oil level, top up with start responded engine oil No fuel Refuel G enerator has Controller or capacitor defective Contact your dealer too little or no Overcurrent circuit-breaker has Actuate the circuit-breaker and voltage triggered...
  • Seite 24 F or EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 25: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 26: Warranty Certificate

    - 23 - Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 27 - 24 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 27 07.11.2019 10:00:22...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    • Danger ! Attention : risque de brûlure, ne touchez pas L ors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter le système de gaz d’échappement, ni le certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des grou- blessures et dommages. Veuillez donc lire pe d’entraînement attentivement ce mode d’emploi/ces consignes •...
  • Seite 29 électrique de fournisseurs d‘énergie. Dans des rallonges admises pour cela et dûment caractérisées (H07RN). les cas particuliers où une connexion de • réserve à des systèmes électriques En cas d‘utilisation de rallonges ou de existants est prévue, seul un électricien réseaux de distribution mobiles, la valeur de qualifié, qui tient compte des différences résistance ne doit pas dépasser 1,5 Ω.
  • Seite 30: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    précautions éventuellement nécessaires et délai de 5 jours maximum après votre achat à supplémentaires. Les facteurs qui notre service après-vente ou au magasin où influencent le niveau d‘immission actuel de vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve la main d’oeuvre comprennent les propriétés d‘achat valable.
  • Seite 31: Données Techniques

    être utilisés dans un environnement 6. Commande professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est Remarque ! Avant la première mise en service, il faut remplir le réservoir de mélange utilisé professionnellement, artisanalement ou d’essence au rapport 1:40. Vous pouvez dans dans des sociétés industrielles, tout comme pour ce but utiliser le récipient doseur qui se trouve toute activité...
  • Seite 32: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    • 7.1 Nettoyage Connectez les appareils devant être utilisés • à une prise 230 V~ (6) Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Remarque ! Il est possible de solliciter cette Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou prise durablement (S1) à...
  • Seite 33: Mise Au Rebut Et Recyclage

    2. Faites couler le carburant du réservoir rechange, veuillez indiquer les références • (utilisez à ce propos une pompe à essence Type de l’appareil suivantes: en plastique courante achetée dans un • N o. d’article de l’appareil magasin d’accessoires de construction). •...
  • Seite 34: Dépannage

    10. Dépannage Dérangement Origine Mesure contrôlez le niveau d’huile, l e moteur ne peut l e moteur ne peut pas être démarré remplissez d’huile moteur pas être démarré la mise hors circuit automatique bougie d’allumage encrassée nettoyez la bougie d’allumage, distance des électrodes 0,6 mm l e générateur n’a régulateur ou condensateur...
  • Seite 35: Informations Service Après-Vente

    - 32 - Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 36: Bon De Garantie

    - 33 - Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à...
  • Seite 37 Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. - 34 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 37 07.11.2019 10:00:24...
  • Seite 38: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! Attenzione: la benzina e i vapori della N ell’usare gli apparecchi si devono rispettare benzina sono infiammabili ovvero esplosivi. diverse avvertenze di sicurezza per evitare • Non utilizzate mai il gruppo elettrogeno in lesioni e danni. Quindi leggete attentamente locali non areati.
  • Seite 39 • • l lavori di riparazione e di regolazione Viste le sollecitazioni meccaniche elevate devono essere eseguiti solo da tecnici devono essere impiegati soltanto cavi in autorizzati. tubolare di gomma resistenti (secondo IEC • 60245-4) o dispositivi equivalenti. N on riempite o svuotate il serbatoio nelle •...
  • Seite 40: D Escrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    • • S e possibile, conservate l’imballaggio fino I cavi elettrici di alimentazione e gli apparecchi collegati devono essere in alla scadenza della garanzia. perfette condizioni. Pericolo! • Si devono collegare solo apparecchi con dati L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non di tensione che corrispondano alla tensione sono giocattoli! I bambini non devono giocare in uscita del gruppo elettrogeno.
  • Seite 41: Prima Della Messa In Esercizio

    • ........a 2 tempi, raff reddato ad aria Controllate le dirette vicinanze del gruppo Cilindrata: ..........63,5 elettro geno. Potenza max.: ......1 KW / (1,36 • Staccate gli apparecchi elettrici PS) Carburante: ........Miscela eventualmente collegati al gruppo 1:40 Volume serbatoio: elettrogeno.
  • Seite 42: Pulizia, Manutenzione, Conservazione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • • Pulite l’apparecchio regolarmente con un per max. 1 minuti con 800 W. Il generatore di panno asciutto ed un po’ di sapone. Non corrente è adatto per apparecchi a corrente usate detergenti o solventi perché questi alternata di 230 V~. ultimi potrebbero danneggiare le parti in •...
  • Seite 43: Smaltimento E Riciclaggio

    4. Fate girare al minimo l’utensile fi no a Trasporto Se desiderate trasportare l’apparecchio, vuotate quando si ferma. Questa operazione pulisce il carburatore dal carburante residuo. prima il serbatoio della benzina come descritto al 5. Fate raff reddare l’apparecchio (ca. 5 minuti). punto 2 nel capitolo Conservazione.
  • Seite 44 - 40 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 44 07.11.2019 10:00:25...
  • Seite 45: Eliminazione Delle Anomalie

    10. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si Candela di accensione sporca Pulire la candela di accensione, distanza elettrodi 0,6 mm. avvia Manca il carburante Rabboccare il carburante. I l generatore ha Regolatore o condensatore difettoso Rivolgersi ad un rivenditore specializzato.
  • Seite 46: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    - 42 - Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 47: Certificato Di Garanzia

    - 43 - Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 48 Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso. - 44 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 48 07.11.2019 10:00:26...
  • Seite 49: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N • Fare! Brug aldrig generatoren i rum uden V ed brug af el-værktøj er der visse ventilation. Ved brug i rum med god sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres ventilation skal udblæsningsgassen ledes for at undgå skader på personer og materiel. direkte ud i det fri via en røggasslange.
  • Seite 50 DK/N • • Rør ikke ved mekanisk bevægelige dele eller Advarsel! Overhold kravene og varme dele. Beskyttelsesafdækninger må sikkerhedsforanstaltningerne, hvis et anlæg ikke fjernes. skal genforsynes fra strømgenererende • enheder afhængigt af Apparaterne må ikke udsættes for fugt eller beskyttelsesforanstaltningerne, der gælder støv.
  • Seite 51: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N • 3. Formålsbestemt anvendelse Længde på ledning til forbrugeren skal være så kort som mulig. G eneratoren er bygget til anvendelser, som er • Snavset materiale, som stammer fra forberedt for drift via en 230 V vedligeholdelsesarbejde, og driftsstoffer skal vekselspændingskilde.
  • Seite 52: Inden Ibrugtagning

    DK/N Lydtryksniveau LWA / Usikkerhed KWA 5. Inden ibrugtagning ....Jording ..........90 dB(A) / 2 dB(A) Til afl edning af statisk opladning kan huset Tændrør: ..........LG jordes. Det gøres ved at forbinde et kabel på den F6RTC ene side til generatorens jordtilslutning (fi g. 4) og på...
  • Seite 53: Rengøring, Vedligeholdelse, Opbevaring Og Reservedelsbestilling

    DK/N • 6. Betjening Generatoren er konstrueret til 230 V~ vekselspændingsapparater Bemærk! Inden du tager apparatet i brug første • Slut ikke generatoren til et husstrømnet, da gang, skal tanken fyldes op med benzinblanding det kan ødelægge generatoren eller andre i blandingsforholdet 1:40.
  • Seite 54: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N at der ikke kan trænge vand ind i maskinens ser. indvendige dele. Genoptagelse af drift 1. 7.2 Luftfi lter (fi g. 5/6) Fjern tændrøret. Luftfi ltret skal renses hver gang efter 30 timers 2. Træk ud i startsnoren fl ere gange for at drift.
  • Seite 55 DK/N 10. Fejlafhjælpning Fejl Å rsag Handlingsprocedure M otor kan ikke Tændrør sidder skævt Rens tændrør, elektrodeafstand 0,6 mm startes Ingen brændstof Fyld efter med brændstof Generator har for Regulator eller kondensator defekt Kontakt din forhandler lidt eller ingen Kontakt for overstrømsbeskyttelse Tryk på...
  • Seite 56 DK/N - 51 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 56 07.11.2019 10:00:27...
  • Seite 57: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 58 - 52 - Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer.
  • Seite 59: Säkerhetsanvisningar

    DK/N - 53 - • Fara! Använd lämpligt hörselskydd om du befinner I nnan maskinen kan användas måste särskilda dig i närheten av generatorn. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra • Varning! Bensin och bensinångor är mycket olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom brandfarliga och explosiva.
  • Seite 60 • • Motor- och generatorinställningarna får Strömgeneratorerna får inte utsättas för fukt inteändras. eller damm. Tillåten omgivningstemperatur - • 10 till +40°C, max. 1000 m.ö.h., rel. Reparationer och inställningar får endast luftfuktighet: 90 % (icke-kondenserande) utföras av behörig fackpersonal. • •...
  • Seite 61: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fyll inte på under drift. emission och immission, kan denna inte • användas för att på ett tillförlitligt sätt Vissa delar i förbränningsmotorn med bestämma om ytterligare presskolv är heta och kan orsaka försiktighetsåtgärder eventuellt krävs. Aktuell brännskador. Beakta varningsanvisningarna immission som användaren utsätts för kan på...
  • Seite 62: Tekniska Data

    serviceinformationen i slutet av 4. Tekniska data bruksanvisningen. enerator..........• Ö ppna förpackningen och ta försiktigt ut Synkron Kapslingsklass: produkten ur förpackningen. • ........IP 23M Kontinuerlig eff T a bort förpackningsmaterialet samt ekt P (S1): ...... 680 W Max. eff ekt förpacknings- och transportsäkringar (om förhanden).
  • Seite 63: Rengöring, Underhåll, Förvaring Och Reservdelsbeställning

    • mätbägaren som fi nns i tankens inre. Skaka Anslut inte generatorn till husets elnät. Det bensinblandningen innan du häller den i tanken. finns risk för att generatorn eller annan • Kontrollera nivån i tanken, fyll på vid behov. elektrisk utrustning som finns i huset skadas. •...
  • Seite 64 Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga - 57 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 64 07.11.2019 10:00:28...
  • Seite 65: Åtgärda Störningar

    vätskor tränger in i maskinens inre. Ny driftstart 1. Ta ut tändstiftet. 7.2 Luftfi lter (bild 5/6) Luftfi ltret bör 2. Dra ut startsnöret fl era gånger för att rengöra förbränningskammaren från rengöras var 30:e drifttimme. • oljerester. Ta bort luftfilterlocket (bild 5). 3.
  • Seite 66 M otorn kan inte Tändstiftet är Rengör tändstiftet, elektrodgap startas sotigt Inget 0,6 mm bränsle brak Fyll på bränsle paliwa G enratorn avger Regleringen eller kondensatorn är Kontakta din försäljare för låg eller ingen defekt spänning alls Överströmsutlösaren har löst ut Tryck på...
  • Seite 67 - 60 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 67 07.11.2019 10:00:29...
  • Seite 68 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 69 - 61 - Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan.
  • Seite 70: Bezpečnostní Pokyny

    - 62 - Nebezpečí! • Pozor: Benzín a výpary benzínu jsou lehce Při používání přístrojů musí být dodržována zápalné, resp. výbušné. určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo • Generátor neprovozujte v nevětraných, zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě nedostatečně větraných místnostech nebo v tento návod k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 71 • • Na nastavení motoru a generátoru nesmí být Přístroje nesmí být vystaveny vlhkosti nebo prováděny žádné změny. prachu. Přípustná teplota okolí -10 až +40°, max. nadmořská výška 1000 m, rel. vlhkost • Opravné a seřizovací práce smí provádět vzduchu: 90 % (nekondenzující). pouze autorizovaný...
  • Seite 72: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    důvodů popálení kůže se těmto povrchům výkonu v důsledku vyšších teplot, výšky instalace a vzdušné vlhkosti v porovnání s vyhýbejte. • referenčními podmínkami. Palivo je hořlavé a je snadno zápalné. • Nedoplňujte palivo za provozu. U technických dat uvedených pod hodnotami „Hladina akustického výkonu (LWA)“...
  • Seite 73: Použití Podle Účelu Určení

    řemeslných nebo průmyslových podnicích a při 2.2 Rozsah dodávky srovnatelných činnostech. Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě 4. Technická data chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku G enerátor. - 64 - za předložení...
  • Seite 74: Čištění, Údržba, Uložení A Objednání Náhradních Dílů

    použít odměrku nalézající se uvnitř nádrže. • Generátor nepřipojovat na domácí síť, tím Palivová směs musí být před naplněním do může být způsobeno poškození generátoru nádrže promíchána. nebo jiných elektrospotřebičů v domě. • Pokyn: Mnohé elektrické přístroje (motorové Překontrolovat stav paliva, v případě potřeby přímočaré...
  • Seite 75: Likvidace A Recyklace

    Opětné uvedení do provozu přístroje. Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala voda. 1. Odstraňte zapalovací svíčku. 2. Aby se ze spalovací komory odstranil 7.2 Vzduchový fi ltr (obr. 5/6) Vzduchový fi ltr by měl být každých 30 provozních hodin přebytečný...
  • Seite 76: Odstranění Poruch

    10. O dstranění poruch P říčina Opatření Porucha Motor nelze Zakarbonovaná svíčka Svíčku vyčistit, nastartovat vzdálenost elektrod 0,6 mm Doplnit palivo Žádné palivo G enerátor má moc Regulátor nebo kondenzátor defektní Vyhledat odborného prodejce málo nebo žádné Spínač stisknout a spotřebu snížit Nadproudový...
  • Seite 77 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 78: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 79: Záruční List

    - 70 - Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu.
  • Seite 80 - 71 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 80 07.11.2019 10:00:31...
  • Seite 81: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! • Používajte vhodnú ochranu sluchu, keď sa Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať nachádzate v blízkosti prístroja. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo • Pozor: Benzín a benzínové výpary sú ľahko možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným zápalné, resp. výbušné. škodám.
  • Seite 82 tejto časti smernice ISO 8528 sa musia prierezu 2,5 mm by sa nemala prekročiť dĺžka 100 m. uvádzať rozdiely v návode na obsluhu. • • Na nastavení motora a generátora nesmú Následkom vysokých mechanických záťaží byť uskutočnené žiadne zmeny. by sa mali používať len odolné gumové •...
  • Seite 83: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    • Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti Nepoužívajte žiadne elektrické prevádzkové sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami prostriedky (ani predlžovacie káble či ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo konektorové spojenia), ktoré sú defektné. prehltnutia a udusenia! Elektrické prípojky ako aj pripojené prístroje musia byť...
  • Seite 84: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • ........2 takt chladený vzduchom Odpojiť eventuálne pripojený elektrický Zdvihový objem: ........63,5 cm prístroj od elektrického generátora Max. výkon: .......1 KW / (1,36 PS) Zmes bezolovnatý 2 -taktový Palivo: ..........Zmes 1:40 benzín Objem nádrže: ..........4 l normál Spotreba pri 3/4 zaťažení...
  • Seite 85 pred preťažením. Táto ochrana vypína 6.3 Vypnutie motora • zásuvku (6). Stlačením tlačidla ochrany pred Elektrický generátor nechať bežať krátko bez preťažením (3) je možné zásuvku (6) znovu zaťaženia, predtým než bude vypnutý, aby uviesť do prevádzky. sa mohol agregát „dochladiť“. •...
  • Seite 86: Likvidácia A Recyklácia

    7. Čistenie, údržba, skladovanie • Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom a objednávanie náhradných poradí. 7.4 Údržba dielov • Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne Pred akýmikoľvek čistiacimi a údržbovými ďalšie diely vyžadujúce údržbu. prácami vypnite motor od sviečky a odpojte koncovku zapaľovacej sviečky.
  • Seite 87: Odstraňovanie Porúch

    príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
  • Seite 88 Motor sa nedá Zapaľovacia sviečka je zanesená Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, naštartovať odstup elektród 0,6 mm Doplniť palivo Žiadne palivo G enerátor má Regulátor alebo kondenzátor je Vyhľadať odborný servis príliš nízke alebo defektný nemá žiadne Stlačiť spínač a znížiť odber prúdu Nadprúdový...
  • Seite 89: Servisné Informácie

    - 79 - Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
  • Seite 90 - 80 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 90 07.11.2019 10:00:32...
  • Seite 91: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež...
  • Seite 92: Veiligheidsaanwijzingen

    • personen doorgeven, gelieve dan deze Let op: Er kunnen giftige uitlaatgassen handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. ontsnap-pen ook al is en uitlaatgasslang Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of aangesloten. Wegens brandrisico mag de schade die te wijten zijn aan niet-naleving van uitlaatgasslang nooit op brandbaar materiaal deze handleiding en van de worden gericht.
  • Seite 93 • stroomopwekkingsaggregaten worden Kom niet aan mechanisch bewogen of ingezet. warme onderdelen. Verwijder geen • beschermende afdekkingen. Waarschuwing! Houd rekening met de eisen • en voorzorgsmaatregelen in het geval van De toestellen mogen niet aan vocht of stof een nieuwe stroomtoevoer van een worden blootgesteld.
  • Seite 94: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    • • De kabellengtes naar de verbruiker zijn zo O riginele handleiding kort mogelijk te houden. 3. Reglementair gebruik • Vervuild onderhoudsmateriaal, oliën etc. H et toestel is geschikt voor toepassingen die naar een inzamelplaats brengen die op een wisselspanningsbron van 230 V draaien. daarvoor voorzien is.
  • Seite 95: Vóór Ingebruikneming

    6.1 Motor starten Geluidsdrukniveau LpA: ...... 68,5 • dB(A) Benzinekraan (8) naar beneden Geluidsvermogensniveau LWA / onzekerheid opendraaien. • KWA ........90 dB(A) / 2 dB(A) Aan- / uit-schakelaar (5) met sleutel naar Bougie:..........LG F6RTC stand „ON” brengen. Werkmodus S1 (continubedrijf) De machine - 84 - kan continu met het opgegeven vermogen •...
  • Seite 96: Reiniging, Onderhoud, Opbergen En Bestellen Van Wisselstukken

    • aan de generator onttrekt of verwijder De assemblage gebeurt in omgekeerde aangesloten defecte toestellen. volgorde. 7.4 Onderhoud • In het toestel zijn er geen andere te 7. Reiniging, onderhoud, opbergen onderhouden onderdelen. en bestellen van wisselstukken 7.5 Opbergen Zet vóór alle reinigings- en Aanwijzing! Een fout bij het naleven van deze onderhoudswerkzaamheden de motor af en trek stappen kan leiden tot vorming van...
  • Seite 97: Verwijdering En Recyclage

    Actuele prijzen en info vindt u terug onder isc- gmbh.info 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
  • Seite 98 - 87 - 10. V erhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel D e motor kan niet Bougie zit vol roet. Bougie reinigen, elektrodeafstand worden gestart 0,6 mm. Geen brandstof. Brandstof bijvullen. Generator heeft te weinig of geen spanning. Regelaar of condensator defect. G enerator heeft te Regelaar of condensator defect.
  • Seite 99 E nkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 100: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 101 - 90 - Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 102 Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. - 91 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 102 07.11.2019 10:00:34...
  • Seite 103: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Atención: Tanto la gasolina como los Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una vapores que emana son fácilmente serie de medidas de seguridad para evitar inflamables y explosivos. lesiones o daños. Por este motivo, es preciso •...
  • Seite 104 • • Los trabajos de reparación y ajuste solo Utilizar solo conexiones de goma resistentes podrán ser efectuados por profesionales (conforme a IEC 60245-4) o equipamientos autorizados. similares que puedan soportar las altas • cargas mecánicas. Prohibido repostar o vaciar el depósito cerca •...
  • Seite 105: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    • • No utilizar productos eléctricos (también C omprobar que el aparato y los accesorios alargaderas y enchufes) que estén no presenten daños ocasionados durante el defectuosos. L os cables eléctricos y los transporte. • aparatos conectados han de estar en S i es posible, almacenar el embalaje hasta perfecto estado.
  • Seite 106 ..........50 Hz Corriente Peso: .............16,5 nominal: ......... 2,96 A ~ Nivel de presión acústica LpA: .... 68,5 Tipo motor accionamiento: ........ dB(A) ......2 tiempos, refrigerado por aire Nivel de potencia acústica LWA/Imprecisión Cilindrada: ........... 63,5 cm máx. Potencia: ......1 KW / (1,36 PS) ..........
  • Seite 107: Antes De La Puesta En Marcha

    Régimen de funcionamiento S1 50 ml (servicio continuo) La máquina se puede utilizar permanentemente 75 ml con la potencia indicada. 100 ml Régimen de funcionamiento S2 6.1 Arrancar el motor (servicio temporal) • La máquina se puede utilizar temporalmente con Abrir la llave de la gasolina (8);...
  • Seite 108: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • • Poner el interruptor ON/OFF (5) con llave en Retirar la tapa del filtro de aire (fig. 5) la posición „OFF“. • Retirar el elemento del filtro (fig. 6) • • VCerrar la llave de la gasolina. Advertencia! Limpiar el elemento del filtro con agua y El generador eléctrico está...
  • Seite 109: Eliminación Y Reciclaje

    2. Tirar varias veces del cable de arranque para limpiar la cámara de combustión de restos de aceite. 3. Limpiar los contactos de la bujía de encendido o colocar una bujía nueva. 4. Rellenar el depósito. Transporte Antes de transportar el aparato, vaciar el depósito de gasolina según se describe en el apartado 2 en el capítulo Almacenamiento.
  • Seite 110: Eliminación De Averías

    10. Eliminación de averías Averia Causa M edida E l motor no arranca La bujía tiene hollín Limpiar bujía, distancia electrodos 0,6 mm Sin combustible Añadir combustible E l generador se ha Regulador o condensador defectuoso Acudir al concesionario quedado sin tensión Dispositivo de sobreprotección de Accionar el interruptor y o es insufi ciente...
  • Seite 111 - 99 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 111 07.11.2019 10:00:35...
  • Seite 112: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 113: Certificado De Garantía

    - 100 - Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 114 Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 101 - • Vaara! Huomio: Myrkytysvaara, pakokaasuja ei saa Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä hengittää...
  • Seite 115 • • Älä koskaan koske sähkögeneraattoriin Pelkästään valtuutettu ammattihenkilökunta märin käsin on oikeutettu suorittamaan korjaus- ja • säätötöitä. Varautukaa sähköstä aiheutuvien vaarojen • varalle. Käyttäkää ulkona vain tarkoitusta Polttoainesäiliötä ei saa täyttää eikä varten hyväksyttyjä ja vastaavasti tyhjentää kynttilän, avotulen eikä kipinöiden rekisteröityjä...
  • Seite 116 torista, josta kehittyy kuumuutta pakoputken muut melunlähteet kuten esim. koneiden ja (pistorasioiden vastapäisellä sivulla) ja muiden viereisten prosessien määrä sekä se pakoputken aukon alueelle. Vältä ajanjakso, jonka keston ajan käyttäjä on koskettamasta näihin pintoihin alttiina melulle. Samoin saattaa sallitun palovammavaaran vuoksi. melutason määritelmä...
  • Seite 117: Määräysten Mukainen Käyttö

    • 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen A lkuperäiskäyttöohje sisältö 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1-3) • 1 Polttoainesäiliön kansi Virtageneraattoreita tulee kuormittaa enintään Kantokahva nimellistehoonsa asti nimellis-ympäristöo- Turvakäynnistin losuhteissa. Jos virtageneraattoria käytetään Rikastinvipu olosuhteissa, jotka eivät vastaa standardin Päälle-/pois-katkaisin ISO 8528-8 mukaisia käyttöolosuhteita ja Vaihtokäynnistin jos moottorin tai generaattorin jäähdytys on Reversiokäynnistimellä...
  • Seite 118: Tekniset Tiedot

    teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa täyttämistä tulee bensiinisekoitusta ravistella olevissa toimissa. hyvin. • 4. Tekniset tiedot Tarkasta polttoaineen määrä, lisää tarvittaessa eneraattori • Huolehdi laitteen riittävästä tuuletuksesta ........Synkronoitu Suojalaji: • Varmista, että sytytyskaapeli on kiinnitetty ..........IP 23M atkuva sytyty-stulppaan teho P (S1): .........
  • Seite 119 • saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Älä liitä generaattoria talousverkkoon, siitä Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle saattaa aiheutua generaattorin tai muiden pääse vettä. talossa olevien sähkölaitteiden 7.2 Ilmansuodatin (kuvat 5/6) Ilmansuodatin vahingoittuminen.Viite: Monien tulee puhdistaa aina 30 käyttötunnin jälkeen. sähkölaitteiden moottoripistosahan, •...
  • Seite 120: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Uudelleenkäyttöönotto 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 1. Ota sytytystulppa pois. Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta 2. Vedä käynnistinnarua useamman kerran vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on ulos puhdistaaksesi öljynjätteet raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen polttokammiosta. tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin 3.
  • Seite 121: Häiriöiden Poisto

    10. Häiriöiden poisto Häiriö Toimenpide Moottoria ei voi Sytytystulppa on nokinen Puhdista sytytystulppa, elektrodien etäisyys 0, 6 mm käynnistää Polttoaine lopussa Täytä polttoainetta G eneraattorissa Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä alan liikkeeseen on liian vähäinen j Virtapiikin suojakytkin on lauennut Paina kytkintä...
  • Seite 122 - 108 - Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että...
  • Seite 123 - 109 - Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä...
  • Seite 124 - 110 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 124 07.11.2019 10:00:37...
  • Seite 125: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! • Запрещается осуществлять изменения При использовании устройств необходимо электрического генератора. соблюдать определенные правила техники • Для техобслуживания и в качестве безопасности для того, чтобы избежать травм принадлежностей разрешается и предотвратить ущерб. Поэтому использовать только оригинальные внимательно прочитайте настоящее детали. руководство...
  • Seite 126 Запрещено поворачивать, опрокидывать штепсельной розетки) и на выпуске из - 111 - или менять место расположения выхлопной трубы образуется высокие устройства во время работы. температуры. Не приближайтесь к этим областям, так как в противном случае Вы • Перед транспортировкой и заправкой можете...
  • Seite 127: Состав Устройства И Состав Упаковки

    • достоверного определения необходимых Предупреждение! Соблюдайте дополнительных защитных мероприятий. требования и меры предосторожности в Факторы, влияющие на актуальный случае повторной подачи генератором уровень воздействия на работающего, электроэнергии к установке в зависимости короче. от предусмотренных в данной установке • предохранительных устройств и Загрязненные...
  • Seite 128 • индустриальной области. Мы не несем Удалите упаковочный материал, а также никакой ответственности по гарантийным приспособления защиты устройства при обязательствам при использовании упаковывании и транспортировке (при устройства в промышленной, наличии). ремесленной или индустриальной • Проверьте комплектность устройства. области, а также в подобной •...
  • Seite 129 кратковременно эксплуатировать устройство 5. перед первым пуском с приведенными параметрами Заземление производительности. Затем устройство Для отведения статических зарядов должно бездействовать определенный допустимо подключение заземления к промежуток времени, для того чтобы оно не корпусу. Для этого необходимо подключить перегрелось до недопустимой температуры. кабель...
  • Seite 130: Работа С Устройством

    генератора (рис. 4), а другой стороной к Предупреждение! внешней массе (например к стержню Во время пуска при помощи реверсивного заземления). стартера можно получить травмы руки в результате возникновения внезапной отдачи от приведенного в действие двигателя. Используйте во время пуска защитные 6.
  • Seite 131 можете удалить неисправные подключенные Проверьте свечу зажигания первый раз устройства. после 10 часов работы на загрязнения и очистите ее при необходимости при помощи 7. Очистка, техобслуживание, щетки из медной проволоки. Затем хранение и заказ запасных проводите техобслуживание свечи зажигания деталей через...
  • Seite 132: Утилизация И Вторичное Использование

    электродами или установите новую свечу 4. Заполните бензиновый бак. Смотрите зажигания. раздел Топливо и масло. - 116 - Транспортировка Если Вы желаете транспортировать устройство, то опорожните перед этим бензиновый бак так, как это описано в пункте 2 раздела Хранение. Очистите устройство при помощи...
  • Seite 133: Устранение Недостатков

    - 117 - 10. Устранение недостатков Неисправность Причина Мероприятие Двигатель не Свеча зажигания покрыта нагаром Очистить или заменить свечу запускается зажигания. Расстояние между электродами 0,6 мм. Отсутствует топливо Залить топливо, проверить бензиновый кран Слишком малое Стабилизатор или конденсатор Обратитесь в специализированный неисправны;...
  • Seite 134: Информация О Сервисном Обслуживании

    - 119 - Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для...
  • Seite 135 - 120 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 135 07.11.2019 10:00:38...
  • Seite 136: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже.
  • Seite 137: Varnostni Napotki

    - 121 - • Nevarnost! Generatorja električnega toka nikoli ne Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj uporabljajte v neprezračevanih prostorih. Pri varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe uporabi generatorja v dobro prezračevanih prostorih morate speljati izpušne pline preko in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta cevi za izpušne pline neposredno na prosto.
  • Seite 138: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    • po ISO 8528-8, in če sta hlajenje motorja ali Ne dotikajte se mehansko premičnih delov generatorja zmanjšana, npr. zaradi ali vročih delov. Ne odstranjujte nobenih obratovanja v omejenih območjih, je treba zaščitnih pokrovov. njegovo moč zmanjšati. Na voljo je treba dati •...
  • Seite 139 Električna vtičnica 230 V~ Pipica za bencin Ključ za vžigalno svečko Reverzivni zaganjač - 123 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 139 07.11.2019 10:00:39...
  • Seite 140: Predpisana Namenska Uporaba

    odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali 2.2 Obseg dobave S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, industriji ter v podobnih dejavnostih. ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na 4.
  • Seite 141: Čiščenje, Vzdrževanje, Skladiščenje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • poškodbo generatorja ali katere druge električne Poskrbite za zadostno zračenje naprave. naprave v hiši. • Prepričajte se, če je vžigalni kabel pritrjen na vžigalno svečko. Opomba! Nekatere električne naprave (motorne • mizne žage, vrtalni stroji itd.) lahko imajo večjo Preglejte neposredno okolico generatorja porabo toka, ko jih uporabljate pod oteženimi električnega toka.
  • Seite 142: Odprava Motenj

    7.2 Zračni fi lter (Slika 5/6) Ponovni zagon 1. Odstranite vžigalno svečko. Zračni fi lter je potrebno očistiti po vsakih 30 urah obratovanja. 2. Večkrat potegnite za vrvico za zagon, da očistite • • zgorevalno komoro ostankov olja. Odstranite pokrov zračnega filtra (Slika 5) 3.
  • Seite 143 Motorja ni možno Sajasta vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko, razmak elektrod mora znašati 0,6 mm. zagnati Ni goriva Dolijte gorivo Poiščite specializiranega trgovca G enerator ima Okvara regulatorja ali kondenzatorja premalo ali nič Aktiviralo se je zaščitno stikalo Vključite stikalo in zmanjšajte napetosti prekomernega toka porabnike...
  • Seite 144 - 128 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 144 07.11.2019 10:00:39...
  • Seite 145: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 146: Garancijska Listina

    - 129 - Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici.
  • Seite 147: Biztonsági Utasítások

    - 130 - • Veszély! Ha a készülék közelében tartózkodik, akkor A készülékek használatánál, a sérülések és a használjon egy megfelelő hallásvédőt. károk megakadályozásának az érdekébe be kell • Figyelem: Benzín és bezínpára könnyen tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt gyullékony ill.
  • Seite 148 • • Nem szabad a motoron és a Ne érintse meg a mozgásban levő generátorbeállításon semmilyen változtatást mechanikus részeket vagy a forró részeket. elvégezni. Ne távolítsa el a védőburkolatokat. • • Javításokat és beállításokat csakis Nem szabad kitenni a készülékeket feljogosított szakszemélyzetnek szabad nedvességnek vagy pornak Az engedélyezett környezethőmérséklet -10 –től...
  • Seite 149: A Készülék Leírása És A Szállítás Terjedelme

    meghajtva, amely a kipufogócső terén (a 2. A készülék leírása és a szállítás dugaszoló aljzatokkal szemben levő oldalon) terjedelme és a kipufogó kiáramlásánál hőséget hoz létre. Kerülje ezeknek a felületeknek a 2.1 A készülék leírása (képek 1-3) közelségét a bőr megégetésének veszélye Tanksapka miatt.
  • Seite 150: Üzembe Helyezés Előtt

    szerszámok meghajtása és a világítóforrásoknak A gépet tartósan lehet a megadott az árammal történő ellátása. teljesítménnyel üzemeltetni. Kérjük ellenőrizze le a háztartási készülékeknél Üzemmód S2 (Rövid idejű üzem) az egyes gyártó adatai szerinti megfelelőséget. A gépet rövid ideig szabad a megadott Kétség esetében, érdeklődjön az egyes készülék teljesítménnyel üzemeltetni.
  • Seite 151: Tisztítás, Karbantartás, Tárolás És Pótalkatrészmegrendelés

    6.1 Startolni a motort Utalás! Ha ez az eset betörténne, akkor • csökkentse az elektromos teljesítményt amelyet Benzincsapot (8) megnyitni; ehhez a csapot az áramfejlesztőtöl igényel vagy pedig távolítsa lefelé fordítani el a defekt csatlakoztatott készülékeket. • A be-/kikapcsolót (5) a kulccsal az “ON” 7.
  • Seite 152: Zavarok Elhárítása

    • 3. Tisztítsa meg a gyújtógyertyakontaktust vagy Távolítsa el a mellékelt gyertyakulccsal a pedig tegyen egy új gyújtógyertyát bele. gyújtógyertyát. 4. Töltse fel a benzíntartályt. • Az összeszerelés az ellenkező sorrendben törté-nik. Szállítás 7.4 Karbantartás Ha szállítani szeretné a készüléket, akkor •...
  • Seite 153 T úl kevés vagy Defekt a szabályozó vagy a Felkeresni a szaküzletet hiányzik teljesen a kondenzátor generátor Kioldódott a túláramvédôkapcsoló Üzemeltetni a kapcsolót és feszültsége csökkenteni a fogyasztókat Szenyezôdött a levegôszûrô Megtisztítani vagy kicserélni a szûrôt - 136 - C sak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való...
  • Seite 154 - 137 - Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 155 - 138 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 155 07.11.2019 10:00:40...
  • Seite 156 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő...
  • Seite 157: Indicaţii De Siguranţă

    • Explicarea plăcuţelor cu indicaţii de pe aparat (Figura Pericol de explozie: Generatorul de curent nu se va exploata niciodată în 1. Pericol! Citiţi instrucţiunile de folosire. încăperi cu materiale uşor inflamabile. 2. Avertisment! Piese fi erbinţi. Păstraţi distanţa. • Nu se va modifica turaţia prereglată...
  • Seite 158 • generatoare de curent, în funcţie de Aparatele nu se vor expune la praf sau măsurile de protecţie pentru această umiditate. Temperatura admisă a instalaţie și de directivele aplicabile. mediului -10 până la +40°, nivelul maxim • al mării 1000 m, umiditatea relativă a Agregatele generatoare de curent trebuie aerului 90 % (necondensabil).
  • Seite 159: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    lucru se vor preda la un centru de caz de neclaritåøi întrebaøi comerciantul de specialitate colectare special prevăzut în acest sens. autorizat al aparatului respectiv. • î Ambalajul, metalele şi materialele Aparatul poate fi utilizat numai în plastice se vor preda la reciclare. conformitate cu scopul pentru care a 2.
  • Seite 160: Curăţare, Întreţinere, Depozitare Şi Comandarea Pieselor De Schimb

    puterea menøionatå. Apoi maμina trebuie så fi e opritå Avertisment! un anumit interval de timp pentru a nu se încålzi excesiv La pornirea cu demarorul de inversare, μi nepermis. din cauza reculului brusc cauzat de pornirea motorului, există riscul de rănire a mâinilor.
  • Seite 161: Eliminarea Şi Reciclarea

    • 2. Lăsaţi să se scurgă tot carburantul din Påstraøi curate dispozitivele de protecøie, μliøele de rezervor (folosiţi pentru aceasta o aerisire μi carcasa maμinii. Îtergeøi aparatul cu o pompă de benzină din material plastic cârpå curatå sau suflaøi praful cu aer sub presine la obişnuită...
  • Seite 162: Remedierea Defecøiunilor

    menajer. Pentru salubrizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se afl ă un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală. 9. Transportul • Folosiţi mânerul prevăzut și transportaţi generatorul cu ajutorul acestuia.
  • Seite 163 M otorul nu poate fi Bujia plinå de funingine Se curåøå bujia, eventual se pornit înlocuieμte Distanøa dintre electrozi 0,6 mm Nu este combustibil Se introduce combustibil/ se laså så se verifi ce robinetul de benzinå G eneratorul are o Regulatorul sau condensatorul Se contacteazå...
  • Seite 164: Informaţii De Service

    - 147 - Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum.
  • Seite 165 - 148 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 165 07.11.2019 10:00:41...
  • Seite 166: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată...
  • Seite 167: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις με χρήση σωλήνα απαερίων δεν αποκλείεται πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν η διαφυγή τοξικών απαερίων. Λόγω του παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε κινδύνου πυρκαγιάς δεν επιτρέπεται ποτέ να μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις κατευθυνθεί...
  • Seite 168 • μέτρα ασφαλείας που ισχύουν για την Οι συσκευές δεν επιτρέπεται να εκτίθενται σε εγκατάσταση και τις εφαρμοστέες διατάξεις. υγρασία ή σκόνη. Επιτρπεπτή • θερμοκρασία περιβάλλοντος -10 έως +40°, Οι γεννήτριες να χρησιμοποιούνται μόνο μέχρι την ονομαστική τους ισχύ υπό τις ύψος: 1000m υψόμετρο, σχετ.
  • Seite 169: Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα

    • Η συσκευή είναι κατάλληλη για τις χρήσεις που Να παραδίδετε ακάθαρτα υλικά εργασιών προβλέπουν λειτουργία σε πηγή συντήρησης και βοηθητικές ύλες στα για το εναλλασσόμενης τάσης 230V. Να προσέχετε σκοπό αυτό λειτουργούντα κέντρα συλλογής. οπωσδήποτε τους περιορισμούς στις • Να...
  • Seite 170: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    ένα σύντομο χρονικό διάστημα με την λαβή. Εάν δεν πάρει μπροστά η μηχανή, αναφερόμενη ισχύ. Κατόπιν πρέπει να ξανατραβήξτε από τη λαβή. ακινητοποιηθεί η μηχανή για να μην • Σπρώξτε το τσοκ (4) μετά την εκκίνηση της υπερθερμανθεί. μηχανής (μετά από περ. 15-30 δευτ.) προς τα...
  • Seite 171 7. Καθαρισμός, συντήρηση, 7.3 Μπουζί (Εικ. 7) Να ελέγξετε για πρώτη φορά το μπουζί μετά από 10 ώρες αποθήκευση και παραγγελία λειτουργίας για ακαθαρσίες και καθαρίστε το ανταλλακτικών ενδεχομένως με χάλκινη συρματόβουρτσα. Κατόπιν η συντήρηση του μπουζί να γίνεται Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού και κάθε...
  • Seite 172: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    3. Καθαρίστε τις επαφές του μπουζί ή τοποθετήστε νέο μπουζί. 4. Γεμίστε το ντεπόζιτο. Μεταφορά Όταν θέλετε να μεταφέρετε τη συσκευή, αδειάστε προηγουμένως το ντεπόζιτο βενζίνης όπως εξηγείται στο υποεδάφιο 2 στο κεφάλαιο Αποθήκευση. Καθαρίστε τη συσκευή με μία βούρτσα ή με ένα σκουπάκι από τις χοντρές ακαθαρσίες.
  • Seite 173 Δεν παίρνει Καπνισμένο μπουζί Καθαρισμός του μπουζί, ή αντικατάστασή του. Απόσταση μπροστά ο ηλεκτροδίων 0,6mm κινητήρας δεν υπάρχει καύσιμο Συμπληρώστε καύσιμο / να ελεγχθεί η βαλβίδα βενζίνης Η γεννήτρια έχει Ελαττωματικός ρυθμιστής ή Συμβουλευθείτε ειδικό κατάστημα συμπυκνωτής πολύ χαμηλή ή καθόλου...
  • Seite 174 - 157 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 174 07.11.2019 10:00:42...
  • Seite 175 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 176 - 158 - Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται...
  • Seite 177 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger TC-PG 10/E5 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi ed Body No.:...
  • Seite 178 Andreas Weichselgartner/General-Manager Y ong/Product-Management First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR019288 Art.-No.: 41.525.35 I.-No.: 11019 Documents registrar: Markus Jehl Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 160 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 178 07.11.2019 10:00:43...
  • Seite 179 Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 179 07.11.2019 10:00:43...
  • Seite 180 - 161 - EH 11/2019 (01) Anl_TC_PG_10-E5_SPK9.indb 180 07.11.2019 10:00:43...

Diese Anleitung auch für:

41.525.35

Inhaltsverzeichnis