Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Stromerzeuger
Operating Instructions
Generator
Mode dʼemploi
Générateur de courant
Istruzioni per lʼuso
Gruppo elettrogeno
Betjeningsvejledning
Generator
Bruksanvisning
Strömgenerator
Bf Upute za uporabu
Generator struje
4
Uputstva za upotrebu
Generator struje
j
Návod k použití
Generátor
W
Návod na obsluhu
Elektrický generátor
Art.-Nr.: 41.523.24
03.03.2009
13:12 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01029
3250
RT-PG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-PG 3250

  • Seite 1 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Stromerzeuger Operating Instructions Generator Mode dʼemploi Générateur de courant Istruzioni per lʼuso Gruppo elettrogeno Betjeningsvejledning Generator Bruksanvisning Strömgenerator Bf Upute za uporabu Generator struje Uputstva za upotrebu Generator struje Návod k použití Generátor Návod na obsluhu Elektrický...
  • Seite 2 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 3 29 18...
  • Seite 4 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwendung 9. Fehlersuchplan...
  • Seite 6 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 6 angeschlossene Geräte können beschädigt Achtung! werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Während des Transports ist der Stromerzeuger Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gegen Verrutschen und Kippen zu sichern. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Den Generator mindestens 1m entfernt von diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 7 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 7 maßnahmen herangezogen werden. 27. 2 x Schlüssel Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions- 28. Zündkerzenschlüssel pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- 29. Schraubendreher ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeit- 3.
  • Seite 8 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 8 Gewicht: 49 kg 5.2 Elektrische Sicherheit: elektrische Zuleitungen und angeschlossene Schalldruckpegel L 72,9 dB(A) Geräte müssen in einem einwandfreien Zustand Schallleistungspegel L /Unsicherheit K sein. Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden, 92,9 dB (A)/1,42 dB(A) deren Spannungsangabe mit der Leistungsfaktor cos Ê: Ausgangsspannung des Stromerzeugers...
  • Seite 9 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 9 Starten nicht zurückschleudern. 7. Reinigung, Wartung und Chokehebel (Abb. 2/ Pos. 11) nach dem Starten Ersatzteilbestellung des Motors wieder zurückschieben. Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Achtung! Wartungsarbeiten den Motor ab und ziehen Sie den Beim Starten mit dem Reservierstarter kann es durch Zündkerzenstecker von der Zündkerze.
  • Seite 10 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 10 Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb. 12) mit Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im einer Drehbewegung ab. Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 13/ Pos. D) mit dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge 7.4 Ölwechsel, Ölstand prüfen (vor jedem Gebrauch)
  • Seite 11 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 11 9. Fehlersuchplan Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen...
  • Seite 12 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 12 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide...
  • Seite 13 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 13 Always switch off the engine when transporting Important! and refueling the generator. When using the equipment, a few safety precautions Make sure that when you refuel the generator no must be observed to avoid injuries and damage. fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
  • Seite 14 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 14 3. Proper use CAUTION! Read all safety regulations and instructions. The device is designed for applications operated with Any errors made in following the safety regulations a 230 V alternating current source. Be sure to and instructions may result in an electric shock, fire observe the restrictions in the safety instructions.
  • Seite 15 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 15 Power class: Keep the cable length to the consumer as short as possible. Max. temperature: 40°C Max. altitude (above mean sea level): 1000 m 5.3 Environmental protection Dispose of soiled maintenance material and Spark plug: NGK BPR6ES;...
  • Seite 16 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 16 6.2 Connecting consumers to the generator 7. Cleaning, maintenance, storage and Connect the equipment you want to use to the ordering of spare parts 230 V~sockets (3) Switch off the motor and pull the spark plug boot Important: These sockets may be loaded from the spark plug before doing any cleaning and continuously (S1) with 2600W and temporarily (S2)
  • Seite 17 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 17 7.4 Changing the oil and checking the oil level (before using the machine) The motor oil is best changed when the motor is at working temperature. Only use motor oil (15W40). Place the generator on a slightly inclined surface so that the oil drain plug is at the lower end.
  • Seite 18 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 18 9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Automatic oil cut-out has not Check oil level, top up engine oil responded Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electrode spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked...
  • Seite 19 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 19 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3 Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.
  • Seite 20 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 20 Danger dʼexplosion : ne mettez pas le Attention ! générateur de courant en circuit dans un endroit Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter comprenant des substances très inflammables. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Le régime préréglé...
  • Seite 21 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 21 pression acoustique (L ) et ne sont pas 18. 4 vis M6 x 35mm nécessairement des niveaux de travail sûrs. 19. 4 x rondelles courbées Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux 20.
  • Seite 22 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 22 4. Données techniques 5.1.2 Montage des pieds d’appui (fig. 7) Maintez le pied (pos. 17) comme indiqué dans la figure 7 contre le cadre. Introduisez d’abord la vis Générateur: synchrone (pos. 18) dans une rondelle courbée (pos. 19), Type de protection : IP23 ensuite enfichez-la dans le perçage dans le cadre et...
  • Seite 23 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 23 courant 6.3 Eteindre le moteur Débranchez le matériel électrique éventuellement Faites fonctionner le générateur de courant raccordé au générateur de courant brièvement sans charge avant de l'arrêter afin que le groupe puisse "refroidir". Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt (10) avec la 6.
  • Seite 24 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 24 7.2 Filtre à air 7.5 Système de mise hors circuit automatique à Veuillez également respecter à ce propos les cause de l’huile informations du service après-vente. Le système de mise hors circuit automatique à cause Nettoyez régulièrement le filtre à...
  • Seite 25 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 25 9. Dépannages Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas être La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, démarré l’huile se déclenche remplissez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la.
  • Seite 26 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 26 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Seite 27 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 27 Durante il trasporto si deve assicurare il gruppo Attenzione! elettrogeno contro lo scivolamento e il Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse ribaltamento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Installate il generatore a una distanza di almeno Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1 m da edifici o apparecchi collegati.
  • Seite 28 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 28 delle macchine e delle lavorazioni vicine, come 29. Cacciavite anche la durata dell'esposizione al rumore degli operatori. Il livello di immissione consentito può inoltre variare da un paese all'altro. Queste 3. Uso corretto informazioni danno tuttavia la possibilità all'utilizzatore della macchina di eseguire una Lʼapparecchio è...
  • Seite 29 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 29 Livello di potenza acustica L / Incertezza K tensione che corrispondano alla tensione in uscita del gruppo elettrogeno. 92,9 dB (A)/ 1,42 dB (A) Non collegate mai il gruppo elettrogeno alla rete Fattore di potenza cos ϕ: elettrica (presa di corrente).
  • Seite 30 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 30 Attenzione! 7. Pulizia, manutenzione, In caso di avviamento con avviatore autoavvolgente conservazione e ordinazione dei è possibile che a causa di un improvviso pezzi di ricambio contraccolpo dovuto al motore che si avvia vengano causate lesioni alle mani.
  • Seite 31 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 31 Togliete la candela di accensione (fig. 13/D) Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali facendo uso diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi dellʼapposita chiave in dotazione. difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per Lʼassemblaggio avviene nellʼordine inverso informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o allʼamministrazione comunale!
  • Seite 32 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 32 9. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Interviene il dispositivo automatico Controllate il livello dell’olio, di disinserimento con olio rabboccate l’olio del motore. insufficiente Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o sostituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
  • Seite 33 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 33 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over produktet 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaffelse og genbrug 9. Fejlsøgningsskema...
  • Seite 34 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 34 DK/N underlag. Generatoren må ikke drejes, vippes Vigtigt! eller flyttes under driften. Ved brug af el-værktøj er der visse Sluk altid motoren inden transport og optankning. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Pas på ikke at spilde brændstof på motoren eller at undgå...
  • Seite 35 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 35 DK/N 3. Korrekt anvendelse ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige Generatoren er bygget til anvendelser, som er anvisninger. forberedt for drift via en 230 V vekselspændingskilde. Følges anvisningerne, navnlig Det er vigtigt, at du følger begrænsningsdataene sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, ifølge sikkerhedsanvisningerne.
  • Seite 36 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 36 DK/N Effektfaktor cos ϕ: Længde på ledning til forbrugeren skal være så kort som mulig. Effektklasse: Temperatur maks.: 40°C 5.3 Miljøbeskyttelse Maks. installationshøjde (üNN): 1000 m Snavset materiale, som stammer fra Tændrør: NGK BPR6ES; Champion F7RTC vedligeholdelsesarbejde, og driftsstoffer skal indleveres på...
  • Seite 37 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 37 DK/N 6.2 Belastning af generatoren 7.1 Rengøring Slut de apparater, der skal køre, til 230 Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, V~stikdåserne (3) luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag Vigtigt: Disse stikdåser må...
  • Seite 38 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 38 DK/N Den brugte olie skal bortskaffes ifølge miljøforskrifterne. 7.5 Automatisk oliestop Automatisk oliestop udløses, hvis der er for lidt motorolie. Motoren kan så ikke starte eller standser af sig selv efter kort tid. Start er først mulig efter påfyldning af motorolie (se punkt 7.4).
  • Seite 39 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 39 DK/N 9. Afhjælpning af driftsforstyrrelser Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke startes Automatisk oliestop udløst Tjek oliestanden, fyld motorolie på Tændrør tilsodet Rens, eller udskift tændrøret (elektrodeafstand 0,6 mm) Ingen brændstof Fyld mere brændstof på / kontroller benzinhanen Generator har for lidt eller ingen Regulator eller kondensator defekt...
  • Seite 40 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 40 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av generatorn 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder generatorn 6. Använda generatorn 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Avfallshantering och återvinning 9. Felsökning...
  • Seite 41 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 41 lutar. Det är förbjudet att vrida eller luta genera- Obs! torn medan den är i drift. Innan maskinen kan användas måste särskilda Se alltid till att motorn är frånslagen innan du säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor transporterar generatorn eller fyller tanken.
  • Seite 42 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 42 Varning! Använd endast blyfri bensin som 3. Ändamålsenlig användning bränsle. Apparaten är avsedd för alla användningar som kräver en växelspänningskälla på 230 V. Beakta VARNING! tvunget begränsningarna som anges i Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. säkerhetsanvisningarna.
  • Seite 43 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 43 Effektklass: Se till att kabellängden till den förbrukande enhe- ten är så kort som möjligt. Temperatur max: 40°C Max. uppställningshöjd (m.ö.h.): 1 000 m 5.3 Miljöskydd Tändstift: NGK BPR6ES; Champion F7RTC Lämna in nedsmutsat underhållsmaterial och driftvätskor till ett godkänt insamlingsställe.
  • Seite 44 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 44 Obs! Dessa stickuttag får belastas kontinuerligt (S1) maskinen med en ren duk eller blås av den med med 2600 W och under kort tid (S2) med 2800 W tryckluft med svagt tryck. under max. 5 minuter. Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle.
  • Seite 45 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 45 7.5 Oljefrånkopplingsautomatik Oljefrånkopplingsautomatiken löser ut vid alltför liten mängd motorolja. I detta fall kan motorn inte startas eller slås ifrån automatiskt efter en kort tid. Motorn kan inte startas förrän motorolja har fyllts på (se punkt 7.4).
  • Seite 46 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 46 9. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte startas Oljefrånkopplingsautomatiken löser Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja Tändstiftet är sotigt Rengör tändstiftet eller byt ut, elektrodgap 0,6 mm Inget bränsle Fyll på bränsle, kontrollera bensinkranen Generatorn avger låg eller ingen Regleringen eller kondensatorn är...
  • Seite 47 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 47 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
  • Seite 48 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 48 Generator postavite na minimalnoj udaljenosti Pažnja! od 1m od objekata ili priključenih uredjaja. Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Za generator struje odaberite sigurno, ravno sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i mjesto. Zabranjeno je okretanje, prevrtanje ili štete.
  • Seite 49 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 49 UPOZORENJE! Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste uputa mogu uzrokovati el.
  • Seite 50 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 50 5. Prije puštanja u rad Provjerite razinu goriva, eventualno ga nadopunite Pobrinite se za dostatno prozračivanje uredjaja 5.1 Montaža Provjerite je li kabel za paljenje pričvršćen na svjećicu 5.1.1 Montaža kotača (sl. 6) Procijenite neposrednu okolinu generatora Najprije vijak (poz.
  • Seite 51 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 51 6.3 Isključivanje motora agresivna otapala ili benzin. Prije nego isključite generator ostavite ga da Elemente čistite lupkanjem iznad ravne površine. nakratko radi bez opterećenja kako bi se U slučaju jačeg zaprljanja operite ih sapunicom, "ohladio”.Sklopku za uključivanje/isključivanje na kraju isperite bistrom vodom i ostavite na (10) stavite pomoću ključa u položaj "OFF”.
  • Seite 52 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 52 8. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Seite 53 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 53 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjera Motor neće upaliti. Reagirala je automatika za premalu Provjerite količinu ulja, dopunite količinu ulja. ulje. Začađena svijećica. Očistite odnosno zamijenite svijećicu. Razmak elektroda 0,6 mm Nema goriva. Dopunite gorivo / provjerite slavinu za benzin.
  • Seite 54 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 54 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
  • Seite 55 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 55 Tokom transporta generator struje osigurajte od Pažnja! klizanja i prevrtanja. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Generator postavite na minimalnom razmaku od o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 1 m od objekata ili priključenih uređaja. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Za generator struje odaberite sigurno, ravno upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 56 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 56 Pažnja: Kao gorivo koristite isključivo bezolovni 3. Namensko korišćenje benzin. Uređaj je podesan za primene koje predviđaju pogon na izvoru naizmeničnog napona od 230 V. Obavezno UPOZORENJE! obratite pažnju na ograničenja u bezbednosnim Pročitajte sve bezbednosne napomene i napomenama.
  • Seite 57 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 57 Vrsta pogona S1 (stalni pogon) 5.3 Zaštita okoline Mašina može da radi stalno s navedenom snagom. Zaprljan materijal za održavanje i pogonske materijale ostavite na sakupljalištima koja su Vrsta pogona S2 (kratkotrajni pogon) predviđena za njihovo zbrinjavanje. Mašina može da radi kratkotrajno s navedenom Materijal ambalaže, metal i plastiku treba snagom.
  • Seite 58 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 58 6.2 Opterećivanje generatora struje 7.1 Čišćenje Potrošače priključite na utičnice 230 V~ (3). Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Pažnja: Ove utičnice smete trajno da opteretite (S1) s Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite 2600 W i kratkotrajno (S2) na maks.
  • Seite 59 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 59 7.5 Automatika za isključivanje u slučaju premale količine ulja Automatika za isključivanje reaguje ako ima premalo ulja. U tom slučaju nećete moći da pokrenete motor ili će se on automatski ugasiti nakon kraćeg vremena. Pokretanje motora moguće je tek nakon što napunite motorno ulje (vidi tačku 7.4).
  • Seite 60 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 60 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mera Motor neće da upali. Reagovala je automatika za Proverite količinu ulja, dopunite premalu količinu ulja. ulje. Začađena svećica Očistite odnosno zamenite svećicu. Nema goriva. Dopunite gorivo / proverite slavinu za benzin.
  • Seite 61 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 61 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán vyhledávání chyb...
  • Seite 62 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 62 Dbát na to, aby při plnění nádrže nebylo palivo Pozor! vylito na motor nebo výfuk. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Generátor nikdy neprovozovat za deště nebo bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a sněžení.
  • Seite 63 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 63 3. Použití podle účelu určení VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a Přístroj je vhodný pro všechna použití vyžadující instrukce. provoz na 230 V zdroji střídavého napětí. Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a Bezpodmínečně dodržujte omezení v instrukcí...
  • Seite 64 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 64 Max. nadmořská výška instalace (n. m.): 1000 m 5.3 Ochrana životního prostředí Znečištěný údržbový materiál a provozní Svíčka: NGK BPR6ES; Champion F7RTC prostředky odevzdat ve sběrně určené pro tyto účely. Balení, kov a plasty odevzdat k recyklaci. Druh provozu S1 (trvalý...
  • Seite 65 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 65 6.2 Zatížení generátoru 7. Čištění, údržba, uložení a objednání Provozované přístroje připojit na 230 V~ zásuvky náhradních dílů Před čisticími a údržbářskými pracemi vypněte motor Pozor: Tyto zásuvky smí být zatěžovány trvale (S1) s a stáhněte ze svíčky nástrčku zapalovací...
  • Seite 66 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 66 7.4 Výměna oleje, kontrola stavu oleje (před každým použitím) Výměna oleje by měla být prováděna u motoru zahřátého na provozní teplotu. Používat pouze motorový olej (15W40). Agregát generátoru odstavit na vhodném podkladu mírně šikmo opřený o šroub vypouštěcího otvoru oleje.
  • Seite 67 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 67 9. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze spustit Automatika vypnutí při nedostatku Zkontrolovat stav oleje, doplnit oleje zareaguje motorový olej Zakarbonovaná svíčka Zapalovací svíčku vyčistit, resp. vyměnit. Vzdálenost elektrod 0,6 Žádné palivo Palivo doplnit / nechat zkontrolovat palivový...
  • Seite 68 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 68 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a opätovné použitie 9. Plán na hľadanie chyby...
  • Seite 69 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 69 zabezpečiť proti šmyknutiu a prevráteniu. Pozor! Generátor postaviť do vzdialenosti minimálne Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 1m od budov alebo zapojených elektrických príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné prístrojov. zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Elektrický...
  • Seite 70 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 70 procesov ako aj časový úsek, počas ktorého je 29. Skrutkovač obsluhujúca osoba vystavená hluku. Taktiež sa môžu prípustné imisné hodnoty odlišovať v závislosti na danej krajine. Napriek tomu 3. Správne použitie prístroja poskytuje táto informácia prevádzkovateľovi stroja možnosť, aby uskutočnil lepšie Prístroj je vhodný...
  • Seite 71 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 71 Výkonový faktor cos ϕ: ktorých údaj o napätí na typovom štítku je zhodný s výstupným napätím tohto elektrického Výkonnostná trieda: generátora. Max. teplota: 40 °C Nikdy nepripájajte elektrický generátor na elek- Max. nadmorská výška (n. m. h.): 1 000 m trickú...
  • Seite 72 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 72 Pri štartovaní pomocou reverzného štartéra môže Pozor: Bezodkladne odstavte prístroj a obráťte náhlym spätným nárazom, spôsobeným sa na Vašu servisnú stanicu: rozbiehajúcim sa motorom, dôjsť k poraneniam ruky. Pri neobvyklých vibráciách alebo zvukoch Pri štartovaní motora noste ochranné rukavice. prístroja;...
  • Seite 73 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 73 Otvoriť olejovú plniacu skrutku. Otvoriť olejovú vypúšťaciu skrutku a vypustiť teplý motorový olej do zachytávacej nádoby. Po vypustení starého oleja zatvoriť olejovú vypúšťaciu skrutku a elektrický generátor znovu postaviť rovno. Naplniť motorový olej až po hornú značku olejovej mierky.
  • Seite 74 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 74 9. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá naštartovať Je aktivovaná vypínacia automatika Skontrolovať stav oleja, doplniť pri nedostatku oleja motorový olej Zapaľovacia sviečka je zanesená Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, resp. vymeniť. Odstup elektród 0,6 mm Žiadne palivo Doplniť...
  • Seite 75 Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Stromerzeuger RT-PG 3250 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC = 92,9 dB; L...
  • Seite 76 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 76 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 77 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 77 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Seite 78 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 78 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 79 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 79 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 80 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 80 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Seite 81 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 81...
  • Seite 82 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 82 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 83 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 83 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 84 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 84 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 85 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 85 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 86 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 86 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 87 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 87 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 88 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 88 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 89 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 89 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 90 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 90 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 91 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 91 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 92 Anleitung_RT_PG_3250_SPK1:_ 03.03.2009 13:12 Uhr Seite 92 EH 03/2009 (01)

Diese Anleitung auch für:

41.523.24