Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XL-306E-220:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

08186_DE-GB-FR-NL_V1.indb 1
Downloaded from
www.Manualslib.com
Gebrauchsanleitung
ab Seite 2
Instruction manual
starting on page 16
Mode d'emploi
à partir de la page 30
Handleiding
vanaf pagina 44
Z 08186_V1
manuals search engine
DE
GB
FR
NL
07.12.12 09:08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx XL-306E-220

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 2 Instruction manual starting on page 16 Mode d’emploi à partir de la page 30 Handleiding vanaf pagina 44 Z 08186_V1 08186_DE-GB-FR-NL_V1.indb 1 07.12.12 09:08 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ____________________________ 3 Sicherheitshinweise _____________________________________________ 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________________ 3 Verletzungsgefahren __________________________________________________ 4 Das richtige Anschließen _______________________________________________ 4 Der richtige Gebrauch ________________________________________________ 4 Gewährleistungsbestimmungen __________________________________________ 5 Lieferumfang und Geräteübersicht __________________________________ 6 Zusammenbau _________________________________________________ 7 Schlauch einsetzen / abnehmen ___________________________________________ 7 Halterung am Teleskoprohr anbringen _____________________________________ 7 Teleskoprohr einsetzen _______________________________________________ 8...
  • Seite 3: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszuhändigen. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden! Im Rahmen ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Gerät, Verpackung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
  • Seite 4: Das Richtige Anschließen

    ❐ Tragen Sie beim Gebrauch festes Schuhwerk. ❐ Benutzen und lagern Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren. Unsachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen und Stromschlägen führen. Auch das Netzkabel darf für Kinder nicht erreichbar sein. Das richtige Anschließen ❐...
  • Seite 5: Gewährleistungsbestimmungen

    ❐ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, – wenn Sie Ihre Arbeit mit dem Gerät unterbrechen, – wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden, – bevor Sie das Zubehör wechseln, – wenn während des Betriebes ein Fehler oder eine Störung auftritt, –...
  • Seite 6: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht 1. Saugschlauch 8. Bodendüse 2. Staubbehälter 9. Fußschalter zum Umschalten zwischen Teppich und glattem Boden 3. Entriegelungstaste für den Staubbehälter 10. Schieber für die Längeneinstellung des 4. Taste zum Einrollen des Netzkabels Teleskoprohres 5. Einstellrad für die Saugleistung 11.
  • Seite 7: Zusammenbau

    Hartbodendüse Turbodüse Zusammenbau AcHtunG! ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und legen Sie sie vorsichtig auf einen ebenen Boden. Legen Sie gegebenenfalls eine Schutzfolie unter, um evtl. Beschädigungen an empfindlichen Oberflächen zu vermeiden.
  • Seite 8: Teleskoprohr Einsetzen

    teleskoprohr einsetzen 1. Stecken Sie das gebogene Ende des Saugschlauchs in die größere Öffnung des Teleskoprohres. Für einen besseren Halt drehen Sie dabei das Rohr leicht hin und her. 2. Stecken Sie das andere Ende des Teleskoprohres in die gewünschte Düse.
  • Seite 9: Bedienung

    Turbodüse Mit der Turbodüse können Sie bequem Tierhaare o. Ä. entfernen sowie Matratzen, Betten, Decken und Teppiche reinigen. Hartbodendüse Die Hartbodendüse eignet sich für glatte Oberflächen wie Holzfußböden und Fliesen. Fugen- und Bürstendüse Klappen Sie das Endstück in Pfeilrichtung um und aus der Fugendüse wird eine Bürstendüse: •...
  • Seite 10: Saugleistung Einstellen

    1. Ziehen Sie das Netzkabel so weit heraus, wie Sie es benötigen. AcHtunG: Ziehen Sie das Kabel nicht mit Gewalt bis zum Anschlag heraus. Es darf maximal bis zur roten Markierung herausgezogen werden. Die gelbe Markierung steht für die optimale Kabellänge. 2.
  • Seite 11: Aufbewahrung

    Aufbewahrung • Bewahren Sie den Staubsauger in einem trockenen, kühlen Innenraum auf. • Stecken Sie die Fugen- und Bürstendüse in die Halterung am Teleskoprohr. • Zur praktischen Aufbewahrung können Sie das Teleskoprohr so weit wie möglich zusammenschieben und die Halterung an der Unterseite des Gerätes einhaken.
  • Seite 12: Filter Im Staubbehälter Reinigen

    1. Drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie den Behälter gleichzeitig nach oben heraus. 2. Halten Sie den Staubbehälter über eine geöffnete Mülltonne. 3. Drücken Sie die Taste zum Entleeren des Staubbehälters. Der Boden des Staubbehälters öffnet sich und der Schmutz fällt heraus. 4.
  • Seite 13: Gehäuse Reinigen

    5. Setzen Sie das Schutzgitter zuerst unten in die Aussparungen und klappen Sie es dann mit gedrückter Taste nach oben, bis es einrastet. Gehäuse reinigen • Reinigen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch. • Entfernen Sie regelmäßig Haare und Fusseln von den Düsen. Reinigung der turbodüse 1.
  • Seite 14: Technische Daten

    Daten Artikelnummer: Z 08186 Modellnummer: XL-306E-220 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 / 60Hz Leistungsaufnahme: max. 2200 W Schutzklasse: Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
  • Seite 15 08186_DE-GB-FR-NL_V1.indb 15 07.12.12 09:09 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 16 contents Meaning of the symbols in these instructions __________________________ 17 Safety information _____________________________________________ 17 Intended Use ______________________________________________________ 17 Danger of Injury ____________________________________________________ 17 Correct Connection _________________________________________________ 18 Proper Use _______________________________________________________ 18 Warranty conditions_________________________________________________ 19 Scope of supply and overview of the device ___________________________ 20 Assembly ____________________________________________________ 21 Inserting / removing the hose ___________________________________________ 21 Attaching the bracket to the telescopic tube _______________________________ 21...
  • Seite 17: Meaning Of The Symbols In These Instructions

    Prior to using the device for the first time, please carefully read through the operating instructions and store them in a safe place. The instructions are to accompany the device when passed on to others. The manufacturer and importer assume no liability in the event the data in these instructions has not been observed! As part of ongoing development, we reserve the right to alter products, packaging or enclosed documentation at any time.
  • Seite 18: Correct Connection

    ❐ The device should only be used and stored out of the reach of children and animals. Improper use can lead to injuries and electric shock. The mains cable must also be kept out of the reach of children. correct connection ❐...
  • Seite 19: Warranty Conditions

    ❐ Turn the device off and remove the mains plug from the socket, – if you stop working with the device, – if you are no longer using the device, – before you change the attachments, – if a fault or error occurs while the device is in operation, –...
  • Seite 20: Scope Of Supply And Overview Of The Device

    Scope of supply and overview of the device 1. Suction hose 8. Floor nozzle 2. Dust container 9. Foot switch for changing over between carpet and hard floor 3. Release button for the dust container 10. Slide for length adjustment of the telescopic 4.
  • Seite 21: Assembly

    Hard floor nozzle Turbo nozzle Assembly AttEntIOn! ❐ Danger of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. Take all parts out of the packaging and place them carefully on a level surface. If necessary, place protective film underneath the parts to prevent any damage to delicate surfaces. Carefully remove all packaging materials.
  • Seite 22: Connecting The Telescopic Tube

    connecting the telescopic tube 1. Insert the curved end of the suction hose into the larger opening of the telescopic tube. To ease insertion, twist the tube slightly back and forth. 2. Insert the other end of the telescopic tube into the desired nozzle. To ease insertion, twist the tube slightly back and forth.
  • Seite 23: Operation

    Turbo nozzle The turbo nozzle allows you to easily remove animal hairs and similar soiling as well as to clean mattresses, beds, blankets and carpets. Hard floor nozzle The hard floor nozzle is suitable for smooth surfaces such as parquet floors and tiles.
  • Seite 24: Adjusting The Suction Force

    1. Pull out the mains lead as far as required for cleaning. cAutIOn: Do not pull out the cable with force up to its maximum length. It should not be pulled out further than the red mark. The yellow mark indicates the optimum lead length. 2.
  • Seite 25: Storage

    Storage • Store the vacuum cleaner in a cool, dry indoor room. • Hook the crevice and brush nozzle onto the bracket on the telescopic tube. • For practical storage you can collapse the telescopic tube as far as possible and hook the bracket into the underside of the device. cleaning AttEntIOn! ❐...
  • Seite 26: Cleaning The Filters In The Dust Container

    1. Press the release button and pull the container up and out at the same time. 2. Hold the dust container over an open dustbin. 3. Press the button to empty the dust container. The bottom of the dust container opens and the dirt falls out. 4.
  • Seite 27: Cleaning The Housing

    A new odour is normal when the device is used for the first time; it disappears after a while. technical data Article number: Z 08186 Model number: XL-306E-220 Voltage: 220–240 V~ 50 / 60Hz Power consumption: max. 2200 W Protection class: 08186_DE-GB-FR-NL_V1.indb 27...
  • Seite 28: Disposal

    Disposal The packaging material can be recycled. Please dispose of the packaging responsibly and take it to a recycling point. Dispose of the device in an environmentally safe manner. Dispose of it at a recycling centre for old electrical and electronic appliances. Further information is available from your local authority.
  • Seite 29 08186_DE-GB-FR-NL_V1.indb 29 07.12.12 09:09 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 30 Sommaire Interprétation des symboles utilisés dans ce manuel _____________________ 31 Consignes de sécurité __________________________________________ 31 Utilisation conforme _________________________________________________ 31 Risques de blessure _________________________________________________ 31 Branchement correct ________________________________________________ 32 Utilisation correcte _________________________________________________ 32 Dispositions relatives à la garantie _______________________________________ 33 Composition et vue générale de l’appareil ____________________________ 34 Assemblage __________________________________________________ 35 Montage / démontage du flexible ________________________________________ 35 Montage de l’attache sur le tube télescopique ______________________________ 35...
  • Seite 31: Interprétation Des Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    Avant la première utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et conservez-le bien. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également lui remettre ce mode d’emploi. Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité si les indications de ce mode d’emploi ne sont pas respectées ! Dans le cadre de l’évolution constante des produits, nous nous réservons le droit de modifier à...
  • Seite 32: Branchement Correct

    ❐ Lors du nettoyage de marches, une vigilance toute particulière est requise afin de ne pas chuter. ❐ L’appareil n’est pas un jouet ! Les enfants ne doivent pas s’asseoir sur l’appareil ni l’utiliser comme un chariot. ❐ Portez des chaussures rigides lorsque vous passez l’aspirateur. ❐...
  • Seite 33: Dispositions Relatives À La Garantie

    ❐ Ne laissez jamais sans surveillance l’appareil en marche ou branché sur le secteur ! ❐ Éteignez l’appareil et retirez la fiche de la prise de courant : – lorsque vous interrompez votre travail avec l’appareil, – lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, –...
  • Seite 34: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    composition et vue générale de l’appareil 1. Flexible d’aspiration 8. Suceur pour sols 2. Bac à poussière 9. Commande au pied pour commutation moquette / sol lisse 3. Touche de déverrouillage du bac à poussière 10. Coulisseau de réglage en longueur du tube 4.
  • Seite 35: Assemblage

    Suceur pour sols durs Turbobrosse Assemblage AttEntIOn ! ❐ Ne pas laisser les emballages à la portée des enfants. Ils risqueraient de s’étouffer avec ! Sortir toutes les pièces de l’emballage et les étaler avec précaution sur un sol plat. Le cas échéant, disposer une feuille de protection sous les pièces pour ne pas risquer d’endommager les surfaces fragiles.
  • Seite 36: Montage Du Tube Télescopique

    Montage du tube télescopique 1. Introduire l’extrémité coudée du flexible d’aspiration dans le plus grand orifice du tube télescopique. Pour un meilleur emboîtement, faire alors légèrement pivoter le tube dans les deux sens. 2. Introduire l’autre extrémité du tube télescopique dans le suceur souhaité.
  • Seite 37: Utilisation

    Tubrobrosse La turbobrosse est très pratique pour ramasser p. ex. les poils d’animaux ou pour nettoyer les matelas, les lits, les couvertures et les moquettes. Suceur pour sols durs Le suceur pour sols durs convient pour les surfaces lisses telles que les parquets et les carrelages.
  • Seite 38: Réglage De La Puissance D'aspiration

    1. Sortir le câble d’alimentation électrique sur la longueur nécessaire. AttEntIOn ! Ne pas sortir le câble à fond, en forçant. Il est seulement permis de le sortir au maximum jusqu’à la marque rouge. La marque jaune indique la longueur de câble optimale.
  • Seite 39: Rangement

    Rangement • Ranger l’aspirateur dans un local sec et frais. • Introduire le suceur pour fentes, à brosse intégrée, dans l’attache située sur le tube télescopique. • Pour faciliter le rangement, il est conseillé de télescoper le tube au maximum et d’accrocher l’attache sur la face inférieure de l’appareil. nettoyage AttEntIOn ! ❐...
  • Seite 40: Nettoyage Des Filtres Du Bac À Poussière

    1. Appuyer sur la touche de déverrouillage et tirer simultanément le bac vers le haut. 2. Tenir le bac à poussière au-dessus d’une poubelle ouverte. 3. Appuyer sur la touche de vidage du bac à poussière. Le fond du bac à...
  • Seite 41: Nettoyage Du Carter

    5. Engager tout d’abord le bas de la grille de protection dans les fentes, puis basculer la grille vers le haut et la pousser, en pressant la touche, jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. nettoyage du carter • Au besoin, nettoyer le carter avec un chiffon doux légèrement humide. •...
  • Seite 42: Caractéristiques Techniques

    Numéro d’article : Z 08186 Numéro de modèle : XL-306E-220 Alimentation : 220 à 240 V~ 50 / 60 Hz Puissance absorbée : max. 2200 W Classe de protection : Mise au rebut Les matériaux d’emballage sont recyclables. Se débarrasser de l’emballage dans le respect de l’environnement en le déposant à...
  • Seite 43 08186_DE-GB-FR-NL_V1.indb 43 07.12.12 09:09 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 44 Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding ________________________ 45 Veiligheidsaanwijzingen __________________________________________ 45 Doelmatig gebruik __________________________________________________ 45 Gevaar voor verwondingen ____________________________________________ 45 Juiste wijze van aansluiten _____________________________________________ 46 Juist gebruik _______________________________________________________ 46 Garantievoorwaarden ________________________________________________ 47 Overzicht van het apparaat en leveringsomvang ________________________ 48 Montage ____________________________________________________ 49 Slang monteren / verwijderen ___________________________________________ 49 Houder op de telescoopbuis aanbrengen __________________________________ 49...
  • Seite 45: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de handleiding zorgvuldig te lezen en goed te bewaren. Geeft u het apparaat aan iemand anders, overhandig dan ook de handleiding. Producent en importeur zijn niet aansprakelijk, wanneer de gegevens in deze handleiding niet worden opgevolgd! In het kader van voortdurende verdere ontwikkeling behouden we ons het recht voor, het apparaat, de verpakking of de bijgeleverde documenten op elk moment te wijzigen.
  • Seite 46: Juiste Wijze Van Aansluiten

    ❐ Het apparaat is geen speelgoed! Kinderen mogen niet op het apparaat gaan zitten of het gebruiken als loopauto. ❐ Draag tijdens het gebruik stevig schoeisel. ❐ Gebruik en bewaar het apparaat uitsluitend buiten reikwijdte van kinderen en dieren. Ondeskundige bediening kan leiden tot verwondingen en elektrische schokken. Ook het netsnoer mag voor kinderen niet bereikbaar zijn.
  • Seite 47: Garantievoorwaarden

    ❐ Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit de contactdoos, – wanneer u uw werkzaamheden met het apparaat onderbreekt, – wanneer u het apparaat niet meer gebruikt, – voordat u de toebehoren verwisselt, – wanneer zich tijdens het gebruik een fout of storing voordoet, –...
  • Seite 48: Overzicht Van Het Apparaat En Leveringsomvang

    Overzicht van het apparaat en leveringsomvang 1. Zuigslang 8. Vloerzuigmond 2. Stofreservoir 9. Voetschakelaar om over te schakelen tussen tapijt en gladde vloer 3. Ontgrendelingsknop voor het stofreservoir 10. Schuifstuk voor de lengte-instelling van de 4. Knop voor het oprollen van het snoer telescoopbuis 5.
  • Seite 49: Montage

    Zuigmond voor Turbozuigmond harde vloeren Montage LEt OP! ❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren. Neem alle delen uit de verpakking en leg ze voorzichtig op een vlakke vloer. Leg er eventueel een beschermende folie onder om evtl. beschadigingen aan kwetsbare oppervlakken te voorkomen. Verwijder voorzichtig alle verpakkingsmaterialen.
  • Seite 50: Telescoopbuis Monteren

    telescoopbuis monteren 1. Steek het gebogen uiteinde van de zuigslang in de grootste opening van de telescoopbuis. Voor een betere grip draait u de buis daarbij iets heen en weer. 2. Steek het andere uiteinde van de telescoopbuis in de gewenste zuigmond.
  • Seite 51: Bediening

    Turbozuigmond Met de turbozuigmond kunt u gemakkelijk haren van dieren of iets dergelijks verwijderen en matrassen, dekbedden, dekens en tapijten reinigen. Zuigmond voor harde vloeren De zuigmond voor harde vloeren is geschikt voor gladde oppervlakken zoals houten vloeren en tegels. Voegen- en borstelzuigmond Klap het eindstuk om in de richting van de pijl en de voegenzuigmond verandert in een borstelzuigmond.
  • Seite 52: Zuigvermogen Instellen

    1. Trek het snoer net zover uit als u nodig heeft. LEt OP: Trek het snoer er niet met geweld tot aan de aanslag uit. Het mag maximaal tot aan de rode markering worden uitgetrokken. De gele markering staat voor de optimale snoerlengte.
  • Seite 53: Opbergen

    Opbergen • Berg de stofzuiger in een koele, droge binnenruimte op. • Steek de voegen- en borstelzuigmond in de houder op de telescoopbuis. • Om de telescoopbuis praktisch op te bergen, kunt u deze zo ver mogelijk in elkaar schuiven en de houder in de onderzijde van het apparaat haken.
  • Seite 54: Filter In Het Stofreservoir Reinigen

    1. Druk de ontgrendelingsknop in en trek het reservoir er tegelijkertijd naar boven toe uit. 2. Houd het stofreservoir boven een geopende vuilniscontainer. 3. Druk op de knop om het stofreservoir te legen. De bodem van het stofreservoir gaat open en het vuil valt eruit. 4.
  • Seite 55: Behuizing Reinigen

    Behuizing reinigen • Reinig de behuizing indien nodig met een iets vochtige, zachte doek. • Verwijder regelmatig haren en pluizen van de zuigmonden. turbozuigmond reinigen 1. Schuif de ontgrendelknop, zoals afgebeeld, in pijlrichting en klap de afdekking gelijkertijd naar boven op. 2.
  • Seite 56: Technische Gegevens

    Artikelnummer: Z 08186 Modelnummer: XL-306E-220 Spanning: 220–240 V~ 50 / 60Hz Opgenomen vermogen: max. 2200 W Beschermingsklasse: Afvalverwijdering Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Verwijder de verpakking op milieuvriendelijke wijze en zorg dat het kan worden gerecycled. Gooi het apparaat op milieuverantwoorde wijze weg. Breng het naar een recyclepunt voor elektrische en elektronische oude apparatuur.
  • Seite 57 08186_DE-GB-FR-NL_V1.indb 57 07.12.12 09:09 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 58 Platz für Ihre Notizen • Room for Your Notes Place pour prendre des notes • Ruimte voor uw notities 08186_DE-GB-FR-NL_V1.indb 58 07.12.12 09:09 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 59 Platz für Ihre Notizen • Room for Your Notes Place pour prendre des notes • Ruimte voor uw notities 08186_DE-GB-FR-NL_V1.indb 59 07.12.12 09:09 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 60 08186_DE-GB-FR-NL_V1.indb 60 07.12.12 09:09 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis