Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INHALTSVERZEICHNIS
1
Symbole
Signalwörter
Lieferumfang
Auf einen Blick
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitshinweise
Zubehör anbringen und abnehmen
Parkposition
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen mögliche Gefahren an.
Die dazugehörenden Sicherheits-
hinweise aufmerksam lesen und
befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benut-
zung lesen!
Wechselspannung
Legendennummern werden folgender-
maßen dargestellt: (1)
Bildverweise werden folgendermaßen
dargestellt: (Bild A)
01908_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1
01908_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1
1
2
2
3
6
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Kabelaufwicklung
Frischwassertank füllen
Benutzung
Gerät reinigen und aufbewahren
Problembehebung
3
Entsorgung
Technische Daten
5
SIGNALWÖRTER
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen
bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere
Verletzung oder Tod zur Folge
WARNUNG – mittleres Risiko, kann
schwere Verletzung oder Tod zur Folge
haben
VORSICHT – niedriges Risiko, kann
geringfügige oder mäßige Verletzung zur
Folge haben
HINWEIS – kann Risiko von Sachschäden
zur Folge haben
7
7
7
10
11
11
11.03.2022 12:23:35
11.03.2022 12:23:35
DE
10
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx Pro+

  • Seite 1 INHALTSVERZEICHNIS Kabelaufwicklung Symbole Frischwassertank füllen Signalwörter Benutzung Lieferumfang Gerät reinigen und aufbewahren Auf einen Blick Problembehebung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Entsorgung Sicherheitshinweise Technische Daten Zubehör anbringen und abnehmen Parkposition WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! SYMBOLE SIGNALWÖRTER Signalwörter bezeichnen Gefährdungen Gefahrenzeichen: Diese Symbole bei Nichtbeachtung der dazugehörigen zeigen mögliche Gefahren an.
  • Seite 2 LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK 1 x Haupteinheit (Bild A) 1 x Frischwassertank 1 Handgriff 2 Auslöser zur Abgabe von Wasser aus 1 x Schmutzwassertank dem Reinigungsfuß 2 x Aufsatz 3 Obere Kabelhalterung 1 x Polstermöbelaufsatz mit Schlauch 4 I / 0 Schalter für Warmluft 2 x Rotationsbürste –...
  • Seite 3 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den CLEANmaxx Boden- & Polsterreiniger entschie- den hast. Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kon- taktiere den Kundenservice über unsere Website: www.ds-group.de/kundenservice Informationen zur Gebrauchsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig...
  • Seite 4 ■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. ■ Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ■ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen, vor dem Befüllen oder Entleeren der Wassertanks sowie vor dem Reinigen oder vor der Wartung stets vom Netz zu trennen.
  • Seite 5 ■ Das Gerät vor Wärmequellen, Feuer, WARNUNG – Brandgefahr! lang anhaltender Feuchtigkeit und Stößen schützen. ■ Das Gerät nicht in der Nähe von ■ Nicht benutzen, wenn sichtbare leicht entzündbaren Materialien Schäden an den Bestandteilen des verwenden. Gerätes vorhanden sind. ■...
  • Seite 6 Frischwassertank Polstermöbelaufsatz • Anbringen: Den Frischwassertank (12) • Am Schlauch (26) anbringen: Den in das obere Fach des Gerätes stellen Polstermöbelaufsatz auf den Griff (24) und zum Korpus des Gerätes drü- des Schlauches stecken, bis er hörbar cken, bis er hörbar einrastet. einrastet. •...
  • Seite 7 KABELAUFWICKLUNG BENUTZUNG Die Anschlussleitung um die obere (3) Die zu reinigende Fläche vorbereiten und untere (5) Kabel halterung wickeln. Dazu den Haken der unteren Kabelhalte- 1. Den Fußboden saugen oder fegen, rung nach unten drehen. um groben Schmutz zu entfernen. Zum schnellen Abwickeln der Anschluss- 2.
  • Seite 8 ■ der Frischwassertank müssen gut Wenn das Gerät nach dem Gebrauch verschlossen und eingesetzt sein! abgestellt wird, kann sich eine nasse Stelle unter dem Reinigungsfuß Der Zusammenbau des Gerätes bilden. Daher beim Abstellen des wird im Kapitel „Zubehör anbrin- Gerätes ein Tuch unter den Reini- gen und abnehmen“...
  • Seite 9 Bei hartnäckigeren Verschmutzun- diesen leeren, sobald sie erreicht gen eine Bahn ggf. mehrere Male ist. bearbeiten. 3. Soll der Schmutzwassertank geleert, der Frischwassertank aufgefüllt oder Auf die MAX-Markierung des die Reinigung beendet werden, das Schmutzwassertanks (10) achten Gerät wie im Abschnitt „Nach dem und diesen leeren, sobald sie Gebrauch“...
  • Seite 10 GERÄT REINIGEN UND PROBLEMBEHEBUNG AUFBEWAHREN Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Prob- lem selbst behoben werden kann. Lässt Beachten! sich mit den nachfolgenden Schritten ■ Beim Reinigen darauf achten, dass das Problem nicht lösen, den Kundenser- keine Flüssigkeit in die Motoreinheit vice kontaktieren.
  • Seite 11 ENTSORGUNG Das Verpackungsmaterial um- weltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen. Das nebenstehende Symbol (durchgestrichene Mülltonne mit Unterstrich) bedeutet, dass Altgeräte nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme gehören. Besitzer von Altgeräten aus priva- ten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und...
  • Seite 12 LIST OF CONTENTS Symbols Winding Up the Cable Signal Words Filling the Fresh Water Tank Items Supplied At A Glance Cleaning and Storing the Device Intended Use Troubleshooting Safety Notices Disposal Attaching and Detaching Technical Data Accessories Parking Position IMPORTANT NOTICES! PLEASE KEEP FOR REFERENCE! SYMBOLS SIGNAL WORDS...
  • Seite 13 Floor & Upholstery Cleaner ITEMS SUPPLIED AT A GLANCE 1 x main unit (Picture A) 1 x fresh water tank 1 Handle 2 Trigger to release water from the 1 x dirty water tank cleaning foot 2 x attachment 3 Upper cable holder 1 x upholstered furniture attachment with 4 I / 0 Switch for warm air hose...
  • Seite 14 Dear Customer, We are delighted that you have chosen the CLEANmaxx floor & upholstery cleaner. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.ds-group.de/kundenservice Information About the Operating Instructions Before using the device for the first time, please read through these operating in- structions carefully and keep them for future reference and other users.
  • Seite 15 Floor & Upholstery Cleaner ■ Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, unless they are older than 8 years of age and are supervised. ■ Children younger than 8 years of age and animals must be kept away from the device and the connecting cable.
  • Seite 16 ■ Do not use if there is visible damage WARNING – Danger of Fire! to the component parts of the device. ■ Do not place any heavy objects on ■ Do not use the device in the vicinity of the component parts of the device. highly flammable materials.
  • Seite 17 Floor & Upholstery Cleaner • Detaching: Pull up the handle of the • Attaching the hose to the cleaning fresh water tank until the tank is de- foot (8): Open up the cover of the tached from the device. It can then be hose connection (15) and plug the lifted out of the compartment.
  • Seite 18 FILLING THE FRESH WATER product and rub it on an inconspicu- ous spot on the carpet / upholstered TANK furniture. If the white fabric does not become discoloured, the device can be used. In the case of carpets or Please Note! upholstered furniture with several col- ■...
  • Seite 19 Floor & Upholstery Cleaner ○ the rotating brushes – hard floor (19) release of warm air. (To switch it off, for cleaning hard floors press the On / Off switch again.) ○ the upholstered furniture attach- 5. Push the device forwards in a strip ment with hose (26) for cleaning and press the trigger (2) on the upholstered furniture, tiles or other...
  • Seite 20 position there (see the “Parking Posi- to be trodden on, put down white tion” chapter). or colourfast towels and tread on them. 2. Press the On / Off switch (17) to switch on the rotating brushes (22). 6. If cleaning solution has got onto furni- (To switch it off, press the On / Off ture, wipe it away.
  • Seite 21 Floor & Upholstery Cleaner TROUBLESHOOTING Unusual odour The device is being used for the first If the device does not work properly, time. check whether you are able to rectify the ► A new odour is normal when the problem yourself. If the problem cannot device is used for the first time;...
  • Seite 22 TECHNICAL DATA Article number: 01908 Model number: FCW-211 Voltage supply: 220 – 240 V~ 50 – 60 Hz Power: 800 W Protection class: Capacity of fresh water tank: 2.4 l Capacity of dirty water tank: 1.5 l Length of connecting cable: Hose length: 2.5 m ID of operating instructions:...
  • Seite 23 Appareil de nettoyage des sols & meubles matelassés SOMMAIRE Symboles Remplissage du réservoir à eau propre Mentions d’avertissement Utilisation Composition Nettoyage et rangement Aperçu général de l'appareil Utilisation conforme Résolution des problèmes Consignes de sécurité Mise au rebut Fixation et retrait des accessoires Caractéristiques techniques Position de rangement Enroulement du cordon...
  • Seite 24 COMPOSITION APERÇU GÉNÉRAL 1 x corps de l'appareil (Illustration A) 1 x réservoir à eau propre 1 Poignée 2 Gâchette pour l'application d'eau par 1 x réservoir à eau usée le pied de nettoyage 2 x embout 3 Support supérieur de cordon 1 x embout pour parties matelassées avec 4 Interrupteur d’air chaud I / 0 flexible...
  • Seite 25 Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de l’appareil de nettoyage des sols & meubles matelassés CLEANmaxx. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet :...
  • Seite 26 ■ Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. ■ Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être ré- alisés par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et qu'ils sont sous surveillance. ■ Tenir l'appareil et le cordon de raccordement hors de portée des animaux et des enfants de moins de 8 ans.
  • Seite 27 Appareil de nettoyage des sols & meubles matelassés partie du corps éloignés des brosses des températures extrêmes ni à de trop rotatives de l'appareil. fortes fluctuations de température. ■ Veiller à ce que l’appareil ne soit pas AVERTISSEMENT – Risque soumis à...
  • Seite 28 ner le bouchon dans le sens inverse Son enclenchement doit produire un des aiguilles d'une montre afin de le déclic clairement audible. retirer. Pour fermer le réservoir, placer • Retrait : tirer tout simplement sur une le bouchon dans l’ouverture et le tour- brosse pour ensuite l’extraire légère- ner dans le sens des aiguilles d’une ment inclinée.
  • Seite 29 Appareil de nettoyage des sols & meubles matelassés ENROULEMENT DU UTILISATION CORDON Préparation de la surface à nettoyer Enrouler le cordon de raccordement au- 1. Aspirer le sol ou le balayer afin d’éli- tour du support de cordon supérieur (3) miner les salissures les plus grossières. et inférieur (5).
  • Seite 30 ○ L’appareil doit d'abord être testé le réservoir à eau usée que le réser- voir à eau propre doivent être bien à un endroit peu visible. Observer fermés et correctement en place. si cela provoque des ondulations ou une pénétration d'humidité. Si L’assemblage de l’appareil s’effec- l'endroit testé...
  • Seite 31 Appareil de nettoyage des sols & meubles matelassés l’émission d’air chaud. L’embout (16) Le liquide s’écoulant des buses à eau aspire également l’eau usée pour est alors répandu et pénètre par bros- l’évacuer jusque dans le réservoir à sage. L’eau usée est aspirée et collec- eau usée.
  • Seite 32 NETTOYAGE ET RANGE- RÉSOLUTION DES MENT DE L'APPAREIL PROBLÈMES Si l'appareil ne fonctionne pas correcte- ment, examiner le problème pour consta- À observer ! ter s’il est possible d’y remédier soi- ■ Lors du nettoyage, veiller à ce qu'au- même. À défaut de résoudre le problème cun liquide ne pénètre dans l’unité...
  • Seite 33 Appareil de nettoyage des sols & meubles matelassés Odeur insolite Le symbole ci-contre (conteneur L'appareil est utilisé pour la première fois. à déchets barré et souligné) ► signifie que les appareils usagés À la première utilisation de l'appareil, ne doivent pas être jetés avec les une odeur de « neuf »...
  • Seite 34 INHOUDSOPGAVE Symbolen Snoer oprollen Signaalwoorden Verswatertank vullen Omvang van de levering Gebruik Overzicht Apparaat reinigen en opbergen Doelmatig gebruik Oplossen van problemen Veiligheidsaanwijzingen Verwijdering Toebehoren aanbrengen en Technische gegevens verwijderen Parkeerstand BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! BESLIST BEWAREN! SYMBOLEN SIGNAALWOORDEN Signaalwoorden duiden op gevaren die Gevaarsymboolen: deze symbo- ontstaan als de bijhorende instructies niet len wijzen op mogelijke gevaren.
  • Seite 35 Vloer- & stofreiniger OMVANG VAN DE OVERZICHT LEVERING (Afbeelding A) 1 Handgreep 1 x hoofdeenheid 2 Hendel om water uit de reinigingsvoet 1 x verswatertank te laten lopen 1 x vuilwatertank 3 Bovenste snoerhouder 2 x opzetstuk 4 I / 0 Schakelaar van warme lucht 1 x opzetstuk voor gestoffeerde meubels, 5 Onderste snoerhouder (draaibaar) met slang...
  • Seite 36 Beste klant, Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de CLEANmaxx vloer- & stofreiniger. Mocht je vragen hebben over het apparaat en over onderdelen/toebeho- ren, neem dan contact op met de klantenservice via onze website: www.ds-group.de/kundenservice Informatie over de gebruiksaanwijzing Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig...
  • Seite 37 Vloer- & stofreiniger ■ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ■ Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. ■ Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt worden gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer.
  • Seite 38 ■ WAARSCHUWING – Gebruik het niet als onderdelen van het apparaat duidelijke schade Brandgevaar! vertonen. ■ Gebruik het apparaat niet in de buurt ■ Plaats geen zware voorwerpen op de van licht ontvlambare materialen. onderdelen van het apparaat. ■ Dek het apparaat niet af tijdens ge- ■...
  • Seite 39 Vloer- & stofreiniger • Verwijderen: druk de greep van de vergrendeling bij de greep. Schuif het verswatertank omhoog tot de tank eindstuk hiervoor met de duim naar loskomt van het apparaat. Dan kan hij voren, weg van de greep. uit het vak worden getrokken. •...
  • Seite 40 VERSWATERTANK VULLEN reinigingsmiddel en wrijf ermee over een onopvallende plek van het tapijt of meubel. Wanneer de witte stof niet Opgelet! verkleurt, kan het apparaat worden ■ Doe uitsluitend het meegeleverde rei- gebruikt. Test bij tapijten of meubels nigingsmiddel of gangbare tapijtreini- met meerdere kleuren elke kleur apart gingspreparaten voor natzuigers in de op kleurvastheid.
  • Seite 41 Vloer- & stofreiniger ○ de ronddraaiende borstels – tapij- 2. Zet het apparaat uit de parkeerstand ten (20) om tapijten te reinigen (zie hoofdstuk ‘Parkeerstand’) en duw ○ de ronddraaiende borstels – harde het naar het startpunt. vloeren (19) om harde vloeren te 3.
  • Seite 42 Gestoffeerde meubels en andere parkeerstand. Zet de I / 0 schakelaar van warme oppervlakken reinigen lucht (4) in stand 0. 3. Trek de netstekker uit de contactdoos. Opgelet! 4. Maak de vers- (12) en vuilwater- ■ Tijdens gebruik van het opzetstuk tank (10) na elk gebruik leeg en spoel voor gestoffeerde meubels draaien ze uit (zie hoofdstuk ‘Apparaat reini- ook de ronddraaiende borstels in...
  • Seite 43 Vloer- & stofreiniger daarna haren en pluisjes. Hiervoor kun Het zuigmondstuk is verstopt. je het meegeleverde reinigingsge- ► Schakel het apparaat uit en verwijder reedschap gebruiken. de verstopping. • Veeg de overige onderdelen van het De vlek wordt niet verwijderd. apparaat indien nodig af met een vochtige doek.
  • Seite 44 TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 01908 Modelnummer: FCW-211 Voeding: 220 – 240 V~ 50 – 60 Hz Vermogen: 800 W Veiligheidsklasse: Inhoud verswatertank: 2,4 l Inhoud vuilwatertank: 1,5 l Lengte aansluitsnoer: Lengte slang: 2,5 m ID gebruiksaanwijzing: Z 01908 M DS V2 0322 uh Alle rechten voorbehouden.

Diese Anleitung auch für:

Fcw-21101908