Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Piling Of The Sauna Stones; Aufschichten Der Saunaofensteine - Harvia FORTE AF4 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Elektrosaunaofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FORTE AF4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

EN
figure 3) is used to reset the overheat protector.
Only a qualified electrician should operate the reset
button. To reset the protector, press the button until
you hear a click.
The reason for the malfunction must be deter-
mined before the button is pressed:
Are there enough stones?
Have the stones started to crumble and pile up
more compactly in the stone space?
Has the heater been on for a long time at full
capacity with the cover closed?

1.4. Piling of the Sauna Stones

The sauna stones for a heat-storing electric heater
should be 10 to 15 cm in diameter. The sauna stones
must be solid blocks of stone specially intended for
use in the heater. Ceramic, light or porous stones,
stones with a small number of edges and stones
of equal size must not be used. They may hinder
the air circulation in the stone space and cause the
heating elements to overheat and become damaged.
Also using of soft soapstones as sauna stones is
forbidden.
Stone dust should be washed off before piling
the stones. The stones are piled on the bottom of
the heater's stone space and the grate in between
the heating elements (resistors) so that the stones
support one another. The stones should not be piled
too tightly to allow the air to freely flow through
the stone space. The weight of the stones should
not lie on the heating elements. The stones should
not be piled too tightly, so that air can flow through
the heater. See Figure 4. The stones should be not
wedged between the heating elements. The heat-
ing elements should neither be in contact with the
walls of the stone space nor touch one another. The
entire stone space should be filled with stones, but
there should be enough space for the lid to close
properly.
Note! When the stones have been placed inside
the heater, the heater should be warmed up to re-
move moisture from the stones. See item 1.5. "Set-
ting the heater in standby mode and heating it for
the first time".
The heater should not be used without stones!
The guarantee does not cover any faults caused
by the use of stones not recommended by the plant.
Neither does the guar-
antee cover any faults
caused by disintegrat-
ed or too small stones
blocking the heater
ventilation.
No
such
objects
or devices should be
placed inside the heat-
er stone space or near
the heater that could
change the amount
or direction of the air
flowing through the
heater, thus causing
the resistance temper-
ature to rise too high,
which may set the wall
surfaces on fire!
Figure 4.
Piling of the sauna stones
Abbildung 4. Aufschichtung der
Saunaofensteine
DE
wenden (siehe Abb. 3). Der Rücksetzungsknopf des
Überhitzungsschutzes darf nur von Personen betätigt
werden, die über eine sachgemäße Berechtigung für
Elektroinstallationen verfügen. Die Zurücksetzung er-
folgt, indem der Knopf des Überhitzungsschutzes so
kräftig gedrückt wird, dass ein Knacken zu hören ist.
Vor Betätigung des Knopfes muss der Grund der
Fehlfunktion festgestellt werden:
zu wenig Steine
zerbröckelte Steine, die sich in der Steinkam-
mer verdichten
der Saunaofen war mit geschlossenem Deckel
lange auf volle Leistung eingeschaltet

1.4. Aufschichten der Saunaofensteine

Die passenden Steine für einen wärmespeichernden
Elektrosaunaofen haben einen Durchmesser von 10–
15 cm. Als Saunaofensteine sollten speziell für Sau-
naöfen bestimmte, bekannte, massive Bruchsteine
verwendet werden. Die Verwendung keramischer,
leichter, poröser, kantenarmer und gleichgroßer Stei-
ne ist verboten. Sie könnten aufgrund der schlechten
Luftzirkulation in der Steinkammer eine Überhitzung
und Beschädigung der Heizelemente verursachen.
Als Saunaofensteine dürfen auch keine weichen
Topfsteine verwendet werden.
Die Steine sollten vor dem Aufschichten von
Steinstaub befreit werden. Die Steine werden auf
dem Rost im Saunaofen in den Zwischenräumen
der Heizelemente (Widerstände) so aufgeschichtet,
daß die Steine einander tragen und genug Platz für
eine gute Luftzirkulation in der Steinkammer bleibt.
Das Gewicht der Steine darf nicht von den Heizele-
menten getragen werden. Die Steine dürfen nicht
zu dicht gesetzt werden, damit die Luftzirkulation
nicht behindert wird. Siehe Abb. 4. Auch dürfen
die Steine nicht eng zwischen den Heizelementen
verkeilt werden. Die Widerstände dürfen nicht mit
den Saunaofenwänden und nicht miteinander in Be-
rührung kommen. Die Steinkammer muß vollständig
mit Saunaofensteinen gefüllt werden, dabei ist je-
doch zu beachten, daß der Deckel ohne Hindernisse
verschließbar sein muß.
Achtung! Wenn die Saunaofensteine aufgeschich-
tet sind, muß zunächst eine Ersterwärmung erfolgen,
damit die Feuchtigkeit aus den Steinen entweicht!
Siehe Kapitel 1.5. "Versetzen des Saunaofens in den
Standby-Betrieb und erste Erwärmung".
Der Betrieb des Saunaofens ohne Saunaofensteine
ist nicht gestattet!
Die Garantie kommt nicht für Schä-
den auf, die durch Verwendung an-
derer als vom Werk empfohlener Sau-
naofensteine entstehen. Die Garantie
kommt auch nicht für Schäden des
Saunaofens auf, die durch Verstop-
fung der Luftzirkulation durch bei
Gebrauch spröde gewordene Steine
oder zu kleine Steine entstehen.
In der Steinkammer oder in der
Nähe des Saunaofens dürfen sich
keine Gegenstände oder Geräte be-
finden, die die Menge oder die Rich-
tung des durch den Saunaofen füh-
renden Luftstroms ändern, und somit
eine Überhitzung der Widerstände
sowie Brandgefahr der Wandflächen
verursachen!
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Af6Af9

Inhaltsverzeichnis