Seite 1
PC110XE, PC110E Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend Адрес: ООО...
Seite 3
3.3. Electrical Connections ........35 3.3. Elektroanschlüsse ..........35 3.3.1. Installing the Temperature Sensor .....37 3.3.1. Montage des Temperaturfühlers ....37 3.3.2. Installing the Control Panel (PC110XE) ..38 3.3.2. Montage des Bedienfeldes (PC110XE) ..38 3.3.3. Electric Heater Insulation Resistance ..39 3.3.3. Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens 39 3.4.
Seite 4
3.3. Электромонтаж ............54 3.3. Elektriühendused ..........54 3.3.1. Установка температурного датчика ....56 3.3.1. Temperatuurianduri paigaldamine ....56 3.3.2. Установка панели управления (PC110XE) ..57 3.3.2. Juhtpaneeli paigaldamine (PC110XE) ..57 3.3.3. Сопротивление изоляции электрокаменки ..58 3.3.3. Elektrikerise isolatsioonitakistus ....58 3.4. Установка каменки ............58 3.4.
1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus sekä kiu- Bastustenarnas stapling har stor inverkan på både kaan turvallisuuteen että löylyominaisuuksiin. bastuaggregatets säkerhet och badegenskaper. Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 5–10 cm.
Sopiva lämpötila saunahuoneessa on noin Lämplig temperatur i bastun är ca 60–80 °C. • • 60–80 °C. 1.3. Kiuasmallit PC110XE 1.3. Bastuaggregatmodellerna PC110XE Kun kiuas on kytketty sähköverkkoon ja pääkyt- När aggregatet är anslutet till strömförsörjningsen- kin on kytkettynä päälle, kiuas on valmiustilassa ja heten och huvudströmbrytaren (se bild 1) är på,...
Sytytä tai sammuta valo(t) painamalla ohjauspaneelin painiketta. 1.5.2. Säkerhets- och dörrbrytare Säkerhetsbrytare avser t.ex. Harvia SFE, en 1.5.2. Turva- ja ovikytkimet säkerhetsenhet som monteras ovanför eller integreras Turvakytkimellä (esim. Harvia SFE) tarkoitetaan i aggregatet, vilket förhindrar att aggregatet värms kiukaaseen integroitua tai kiukaan yläpuolelle asen-...
Seite 8
PERUSASETUKSET/GRUNDINSTÄLLNINGAR Perustila (kiuas päällä) Grundläge (bastuaggregat på) Ylärivillä näkyy saunahuoneesta mitattu Den översta raden visar temperaturen i bastun. lämpötila. Alarivillä näkyy jäljellä oleva Nedersta raden visar återstående inställd tidsperiod. päälläoloaika. Molemmat merkkivalot Båda indikeringslamporna glöder. palavat. Avaa asetusvalikko painamalla Tryck på MENU för att öppna MENU-painiketta.
Seite 9
LISÄASETUKSET/YTTERLIGARE INSTÄLLNINGAR Kiuas valmiustilassa Aggregat i standby-läge I/O-painikkeen taustavalo loistaa I/O-knappens bakgrundsbelysning lyser på ohjauspaneelissa. styrpanelen. Avaa asetusvalikko painamalla samanaikaisesti Öppna inställningsmenyn genom att ohjauspaneelin painikkeiden –, MENU ja + koh- samtidigt trycka på styrpanelsknapparna –, dalta (katso kuva 2). Paina 5 sekunnin ajan. MENU och + (se bild 2).
1.7. Etäkäyttö 1.7. Fjärrkontroll Sähkölämmitteisiä kiukaita koskevan tuote- Enligt produktstandard IEC/EN 60335-2-53 som standardin IEC/EN 60335-2-53 mukaan reglerar elektriska bastuaggregat kan en styrpanel etäkäynnistystoiminnolla varustettuja kiukaita saa användas för att fjärrkontrollera bastuaggregatet käyttää kiukaan ohjaamiseen ja säätelyyn, kun om aggregatet eller bastudörren är utrustad med en kiukaaseen tai saunan oveen on asennettu vastaava säker brytare (en säkerhets- eller dörrbrytare).
lämmön ja kosteuden vaikutuksen omalla tavallaan upplever värme och fuktighet på olika sätt – genom – kokeilemalla löydät itsellesi sopivan lämpötilan ja att pröva dig fram hittar du en temperatur och luft- ilmankosteuden. fuktighet som passar dig. Voit säädellä löylyä pehmeästä kipakammaksi Du kan göra badet mjukare eller häftigare genom kohdistamalla löylynheitto joko kiukaan kylkeen tai att slå...
1.13. Vianetsintä 1.13. Felsökning Kaikki huoltotoimet on annettava koulutetun Allt servicearbete måste lämnas till professio- sähköalan ammattilaisen tehtäviksi. nell underhållspersonal. Kuvaus/Beskrivning Korjaus/Åtgärd Lämpöanturin mittauspiiri avoin. Tarkista lämpöanturin liitäntäjohdon punainen ja keltainen johto ja niiden liitokset (katso kuva 7). Avbrott i temperaturgivarens Kontrollera röd och gul ledning till temperaturgivaren och deras mätkrets.
Seite 13
Paneeli tai muu materiaali kiukaan lähellä tummuu Kontrollera att bastuns luftcirkulation ordnats • nopeasti. på rätt sätt ( 2.2.). Tarkista, että suojaetäisyysvaatimukset täytty- • Panelen eller annat material nära aggregatet blir vät ( 3.1.). snabbt mörkare. Tarkista, ettei vastuksia näy kivien takaa. Jos •...
2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 4. Bild 4. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 5 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 5 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
Korkeus Bredd/djup/höjd Vikt Volym Höjd 2.3.! min. m³ max. m³ min. mm max. kg PC110XE/PC110E 10,8 365/365/1070 1900 Taulukko 2. Asennustiedot Tabell 2. Monteringsdata 3.2. Asennuspaikka ja suojaetäisyydet 3.2. Placering och säkerhetsavstånd Suojaetäisyyksien vähimmäisarvot on esitetty ku- De minsta säkerhetsavstånden beskrivs i bild 6.
Seite 17
10,8 5 x 2,5 3 x 16 4 x 6 3 x 35 3 x 10 1 x 50 PC110XE LIGHT BLUE WHITE RED YELLOW 400 V L1 L2 L3 3 N ~ 230 V...
Liitäntäkaapelina (kuva 5: A) tulee käyttää kumi- Anslutningskabeln (bild 5: A) skall vara gum- • • kaapelityyppiä H07RN-F tai vastaavaa. HUOM! mikabel typ H07RN-F eller motsvarande. OBS! PVC-eristeisen johdon käyttö kiukaan liitäntäkaa- Det är förbjudet att använda anslutningskabel pelina on kielletty sen lämpöhaurauden takia. med PVC-isolering, eftersom PVC:n är värmes- Jos liitäntä- tai asennuskaapelit tulevat saunaan kör.
3.3.2. Ohjauspaneelin asentaminen (PC110XE) 3.3.2. Montering av styrpanel (PC110XE) Ohjauspaneeli on roisketiivis ja pienjännitteinen. Kontrollpanelen är vattenskyddad och drivs av låg- Ohjauspaneeli voidaan asentaa esimerkiksi pesu- spänning. Panelen kan monteras i tvättrummet, huoneeseen, pukuhuoneeseen tai asuintiloihin. Jos omklädningsrummet eller bostaden. Om panelen ohjauspaneeli asennetaan saunahuoneeseen, tulee monteras i bastun, bör den placeras minst på...
3.3.3. Sähkökiukaan eristysresistanssi 3.3.3. Elaggregatets isoleringsresistans Sähköasennusten lopputarkastuksessa saattaa kiu- Vid slutgranskningen av elinstallationerna kan det kaan eristysresistanssimittauksessa esiintyä “vuo- vid mätningen av aggregatets isoleringsresistans toa”. Tämä johtuu siitä, että vastusten eristeainee- förekomma “läckage”, till följd av att fukt från luf- seen on imeytynyt ilmassa olevaa kosteutta (varas- ten trängt in i värmemotståndens isoleringsmaterial tointi/kuljetus).
3.5. Ylikuumenemissuojan palauttaminen 3.5. Återställning av överhettningsskydd Anturikotelossa on lämpöanturi ja ylikuumenemis- Givareboxen innehåller en temperaturgivare och ett suoja. Jos lämpötila anturin ympäristössä nousee lii- överhettningsskydd. Om temperaturen i givarens an korkeaksi, ylikuumenemissuoja laukeaa ja katkai- omgivning stiger för högt, löser överhettningsskyd- see virran kiukaalta pysyvästi.
1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect Die Schichtung der Saunaofensteine hat große Aus- on both the safety and the heating capability of the wirkungen sowohl auf die Sicherheit als auch auf heater.
60–80 °C. Die passende Temperatur in der Saunakabine • beträgt etwa 60 bis 80 °C. 1.3. Heater Models PC110XE 1.3. Ofenmodelle PC110XE When the heater is connected to the power supply Wenn der Saunaofen an die Stromversorgung and the main switch (see figure 1) is switched on, angeschlossen ist und der Hauptschalter betätigt...
Display Anzeige Indicator lights Kontrollleuchte Temperature Temperatur On-time Einschaltzeit Menu and navigation buttons Menü- und Navigationstasten Value decrease *) Wert verringern *) Mode change Modus wechseln Value increase *) Wert erhöhen *) *) Press and hold to make the *) Gedrückt halten, damit die value change faster.
1.5.2. Safety and door switch 1.5.2. Sicherheits- und Türschalter Safety switch refers to e.g. Harvia SFE, a safety Bei dem Sicherheitsschalter kann es sich z. B. device installed above or integrated to the heater, um Harvia SFE handeln. Dies ist eine über dem...
1.8. Power saving mode einzuschalten, wird „REST“ (PAUSE) angezeigt. If no buttons are pressed in 30 minutes, power Wenn die Pausenzeit verstrichen ist und „RC“ saving mode is activated. Only the heater button (FERNBEDIENUNG) angezeigt wird, kann der (and “rc on”, if remote use mode is active) is lit. Saunaofen per Fernbedienung eingeschaltet werden.
BASIC SETTINGS/GRUNDEINSTELLUNGEN Basic mode (heater on) Basis-Modus (Ofen an) The top row shows the sauna room Die obere Zeile zeigt die Temperatur in der temperature. The bottom row shows the Saunakabine an. Die untere Zeile zeigt die remaining on-time. Both indicator lights verbleibende Einschaltzeit an.
ADDITIONAL SETTINGS/WEITERE EINSTELLUNGEN Heater standby Standby-Modus des Saunaofens I/O button’s background light glows on the Auf dem Bedienfeld leuchtet die Kontrollleuchte der control panel. I/O-Taste. Open the settings menu by simultaneously Öffnen Sie das Einstellungsmenü, indem Sie pressing the locations of the buttons –, gleichzeitig die Taste -, MENU und + drücken MENU and + (see figure 2).
Memory for power failures Einstellung für Stromausfälle The memory for power failures can be turned Der Speicher für Stromausfälle kann ein- oder ON or OFF *). ausgeschaltet werden (ON oder OFF*)). When turned on, the system will start Durch das Einschalten wird das System •...
are in good health, you can have a swim if a Lassen Sie Ihre erhitzte Haut zwischendurch • swimming place or pool is available. abkühlen. Falls Sie gesund sind, und die Mög- Wash yourself after bathing. lichkeit dazu besteht, gehen Sie auch schwim- •...
Seite 32
STATUS MESSAGES / ZUSTANDSMELDUNGEN Door switch circuit is open Close the sauna room door door open Kreis des Türschalters offen Schließen Sie die Tür zum Saunaraum Safety switch circuit is open Remove the object from atop the safety switch SAFE Kreis des Sicherheitsschalters offen Entfernen Sie den Gegenstand, der sich auf dem Sicherheitsschalter befindet.
2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine Figure 4. Abb. 4. A. Insulation wool, thickness 50–100 mm. The A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunaka- sauna room must be insulated carefully so that bine muss sorgfältig isoliert werden, damit der the heater output can be kept moderately low.
2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 5 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 5 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
Height Breite/Tiefe/Höhe Gewicht Rauminhalt Höhe 2.3.! min. m³ max. m³ min. mm max. kg PC110XE/PC110E 10,8 365/365/1070 1900 Table 2. Installation details Tabelle 2. Montageinformationen 3.2. Place and Safety Distances 3.2. Standort und Sicherheitsabstände The minimum safety distances are described in fig- Die Mindest-Sicherheitsabstände werden in Abbil-...
Seite 36
10,8 5 x 2,5 3 x 16 4 x 6 3 x 35 3 x 10 1 x 50 PC110XE LIGHT BLUE WHITE RED YELLOW 400 V L1 L2 L3 3 N ~ 230 V...
must be splash-proof, and its maximum height muß spritzwasserfest sein und darf höchstens from the floor must not exceed 500 mm. 500 mm über dem Fußboden angebracht werden. The connecting cable (figure 7: A) must be of rub- Als Anschlusskabel (Abb. 7: A) wird ein Gummi- •...
(Abb. 8). Wenn der Mindestabstand nicht erfüllt ist, muss die Luftzufuhr geändert werden. 3.3.2. Installing the Control Panel (PC110XE) 3.3.2. Montage des Bedienfeldes (PC110XE) The control panel is splashproof and has a small Das Bedienfeld ist spritzwassergeschützt und hat operating voltage. The panel can be installed in the eine niedrige Betriebsspannung.
3.3. PCXE/-E PCHXE/-HE Figure 10. Installing the heater Abbildung 10. Installation des Saunaofens möglich vom Ofen entfernt einzulassen, um es vor Spritzwasser zu schützen. 3.3.3. Electric Heater Insulation Resistance 3.3.3. Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens When performing the final inspection of the electri- Bei der Endkontrolle der Elektroinstallationen kann cal installations, a “leakage”...
3.5. Resetting the Overheat Protector 3.5. Zurückstellen des Überhitzungsschutzes The sensor box contains a temperature sensor and Das Fühlergehäuse enthält einen Temperaturfühler an overheat protector. If the temperature in the und einen Überhitzungsschutz. Wenn die Tempe- sensor’s environment rises too high, the overheat ratur in der Umgebung des Temperaturfühlers zu protector cuts off the heater power.
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Способ укладки камней имеет большое значение для Kerisekivide ladumisel on suur mõju kerise ohutusele безопасности и нагревательной способности каменки. ja soojendusvõimele. Важная информация о камнях для сауны: Tähtis teave kerisekivide kohta: Диаметр...
для парения температура 60–80 °С. temperatuur on 60 kuni 80 °C. 1.3. Каменки PC110XE 1.3. Kerise mudelid PC110XE Если каменка подключена к источнику питания и глав- Kui keris on ühendatud toiteallikaga ja pealüliti (vt ный выключатель (см. рис. 1) включен, каменка нахо- joonist 1) sisse lülitatud, on keris ooterežiimis ja...
1.5.2. Защитный и дверной переключатель 1.5.2. Ohutus- ja ukselüliti В качестве защитного выключателя может служить, к Ohutuslüliti (nt Harvia SFE) on kerise sisse või ko- примеру, Harvia SFE - устанавливаемое над каменкой hale paigaldatud kaitseseadis, mis takistab kerise или встроенное в нее защитное устройство, которое...
1.5.3. Удаленное включение 1.5.3. Kauglüliti Для дистанционного управления питанием каменку Kerise toitesisendi kaugjuhtimiseks saab kerise va- можно оборудовать дистанционным выключателем вкл/ rustada sisse-välja lülitamist võimaldava kauglülitiga выкл (например, автоматизация здания). Для получения (st hoone automaatikaga). Lisateavet leiate jaotisest дополнительной информации см. раздел 1.7. 1.7.
Seite 46
ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ /PÕHISEADED Основной режим (каменка включена) Põhirežiim (keris sees) В верхней строке отображается температура Ülemisel real kuvatakse saunaruumi temperatuuri. в парильне. В нижней строке отображается Alumisel real kuvatakse järelejäänud tööaega. оставшееся время работы. Горят оба Mõlemad signaallambid põlevad. индикатора. Чтобы...
Seite 47
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ /TÄIENDAVAD SEADED Режим ожидания каменки Keris ooterežiimis Внутри кнопки питания (I/O) на панели управления I/O-nupu taustvalgustus põleb juhtpaneelil. горит световой индикатор. Откройте меню настроек, одновременно на- Ava täiendavate seadete menüü hoides жимая кнопки «-», «МЕНЮ» и «+» (см. рис. 2). üheaegselt all nuppe –, MENU ja + (vt.
Запоминание отказов электропитания Mälu toitekatkestuste jaoks Запоминающее устройство для регистрации отказов Mälu toitekatkestuste jaoks võib lülitada sisse электропитания можно привести в режим включения (ON) ja välja (OFF)*). («ON») или выключения («OFF»)*). Kui see on sisse lülitatud, käivitub süsteem • В режиме работающего запоминающего устройства pärast elektrikatkestust uuesti.
Свойство воды Воздействие Рекомендация Vee omadus Mõju Soovitus Концентрация гумуса Влияет на цвет, вкус, выпадает в осадок <12 мг/л Orgaanilise aine sisaldus Värvus, maitse, sadestub <12 mg/l Концентрация железа Влияет на цвет, запах, вкус, выпадает в осадок <0,2 мг/л Rauasisaldus Värvus, lõhn, sadestub <0,2 mg/l Жесткость: важнейшими...
Seite 50
Обрыв в измерительной цепи устройства Нажмите кнопку сброса устройства защиты от перегрева датчика защиты от перегрева. температуры ( 3.4.). Произведите осмотр синего и белого проводов, ведущих к температурному датчику, а также их соединения (см. рис. 6) на предмет дефектов и неисправностей. Ülekuumenemiskaitse mõõteahel on Vajutage ülekuumenemiskaitse lähtestusnuppu ( 3.4.).
От каменки пахнет. Kerisest tuleb lõhna. См. раздел 1.2. Vt lõik 1.2. • • При нагревании запахи, присутствующие в воздухе, Kuum keris võib võimendada õhuga segunenud • • могут усиливаться, даже если их источником не lõhnasid, mida siiski ei põhjusta saun ega keris. является...
2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon Рисунок 4. Joonis 4. A. Изоляция из минеральной ваты, толщина 50– A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Saunaruu- 100 мм. Помещение сауны следует тщательно изо- mi tuleb hoolikalt isoleerida, et kerise võimsust лировать, чтобы...
2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должен заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 5 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 5 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
макс. кг мин. м³ макс. м³ мин. мм мм кг max. kg min. m³ max. m³ min. mm PC110XE/PC110E 10,8 365/365/1070 1900 Таблица 2. Данные каменок Tabel 2. Paigalduse üksikasjad 3.2. Расположение каменки и безопасные 3.2. Asukoht ja ohutuskaugused расстояния...
Seite 55
10,8 5 x 2,5 3 x 16 4 x 6 3 x 35 3 x 10 1 x 50 PC110XE LIGHT BLUE WHITE RED YELLOW 400 V L1 L2 L3 3 N ~ 230 V Панель...
щищенной и находиться на расстоянии не более Ühenduskaabel (joonis 7: A) peab olema kum- • 500 мм от пола. miisolatsiooniga H07RN-F tüüpi kaabel või В качестве кабеля (рис. 7: A) следует использовать samaväärne. MÄRKUS! Termilise rabenemise • резиновый кабель типа HO7RN-F или подобный. tõttu on kerise ühenduskaablina keelatud kasu- ВНИМАНИЕ! Использование...
дается минимальное расстояние, следует пере- местить вентиляцию. 3.3.2. Установка панели управления (PC110XE) 3.3.2. Juhtpaneeli paigaldamine (PC110XE) Панель управления защищена от попадания брызг и Juhtpaneel on pritsmekindel ja väikese tööpingega. требует минимального рабочего напряжения. Панель Paneeli võib paigaldada pesu- või riietusruumi või можно...
3.3. PCXE/-E PCHXE/-HE Рисунок 10. Установка каменки Joonis 10. Kerise paigaldamine 3.3.3. Сопротивление изоляции электрокаменки 3.3.3. Elektrikerise isolatsioonitakistus При проводимом во время заключительной проверки Elektripaigaldise lõplikul kontrollimisel võib kerise электромонтажа каменки измерении сопротивления isolatsioonitakistuse mõõtmisel avastada “lekke”. изоляции может быть выявлена «утечка», что проис- Selle põhuseks on, et kütteelementide isolatsiooni- ходит...
3.5. Сброс защиты от перегрева 3.5. Ülekuumenemise kaitse tagastamine Датчик температуры состоит из термистора и устройства Andurikarp sisaldab temperatuuriandurit ja ülekuu- защиты от перегрева. Если температура вокруг датчика menemiskaitset. Kui temperatuur anduri ümbruses станет слишком высокой, устройство защиты от пере- tõuseb liiga kõrgele, katkestab ülekuumenemiskaitse грева...