Herunterladen Diese Seite drucken

GEFU VIOLINO Bedienungsanleitung

Gourmet-hobel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VIOLINO:

Werbung

Scharf auf
p e
i t h r e c i
z e p t · W
e t t a
· M i t R e
C o n r i c
e c e t t e ·
e t r e c e p
· A v e c r
l u i d a · M
c e t a i n c
· C o n r e
п т о м
· C р е ц е
Gourmet-Hobel
VIOLINO®
Gourmet Slicer
VIOLINO®
Art.-Nr.: 55700
GEFU – Entdecke Deine Kochkunst.
GEFU – Discover Culinary Artistry.
www.gefu.com
schnelle Schnitte?
Keen on
t
Bedienungsanleitung
User manual
Notice d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по пользованию
quick Cuts?

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GEFU VIOLINO

  • Seite 1 · C o n r e п т о м · C р е ц е Gourmet-Hobel VIOLINO® Gourmet Slicer VIOLINO® Art.-Nr.: 55700 GEFU – Entdecke Deine Kochkunst. GEFU – Discover Culinary Artistry. www.gefu.com...
  • Seite 2 Art.-Nr.: 55700 Schneidplatine A für Scheiben/ Cutting insert A for slices Schneidplatine B für feine Stifte/Würfel / Cutting insert B for fine strands/dices Schneidplatine C für grobe Stifte/Würfel / Cutting insert C for coarse strands/dices Aufbewahrungsbox für Wechselplatinen/ Storage box for exchangeable inserts Integriertes Stellrad für unterschiedliche Schnittstärken (1-5 mm) auf Unterseite des Hobels/ Integrated adjusting wheel for different cutting thicknesses (1-5 mm)
  • Seite 3 Inbetriebnahme / Wechsel der Schneidplatinen / First-time use / Changing the cutting inserts Um die eingesetzte Schneidplatine nach oben zu entnehmen, stellen Sie den Hobel hochkant auf die rutschfesten Füße und drücken Sie von hinten mit den Daumen gegen die Nase der Platine. The inserted cutting plate is removed in an upwards direction by positioning the cutter upright on its non-slip feet and pressing your thumb against the back of the lug on the cutting insert.
  • Seite 4 Art.-Nr.: 55700 Scheiben schneiden / Slicing Zum Schneiden von Scheiben, setzen Sie die Schneidplatine A in den Gourmet-Hobel ein. For slicing, put cutting insert A into the gourmet slicer. Wählen Sie die gewünschte Schnittstärke über das Drehrad an der Unterseite (dabei gilt: Stufe 1 = Schnittstärke 1 mm, Stufe 2 = Schnittstärke 2 mm, usw.).
  • Seite 5 Julienne-Streifen schneiden / Cutting julienne strands Zum Schneiden von Julienne-Streifen, setzen Sie die Schneidplatine B (für feine Julienne-Streifen) oder C (für grobe Julienne-Streifen) in den Gourmet-Hobel ein. To cut strands, put cutting insert B (for fine strands) or C (for coarse strands) into the gourmet slicer.
  • Seite 6 Art.-Nr.: 55700 Würfel schneiden / Dicing Zum Schneiden von Würfeln, setzen Sie die Schneidplatine B (für feine Würfel) oder C (für grobe Würfel) in den Gourmet-Hobel ein. For dicing, put cutting insert B (for fine dices) or C (for coarse dices) into the gourmet slicer.
  • Seite 7: Sicherheitshinweis

    Fahren Sie mit gleichmäßigen, zügigen Auf- und Abwärtsbewegungen fort und nehmen Sie die Drehung des Restehalters um 90° dabei immer am oberen Part des Gourmet-Hobels vor. Continue with even and swift up-and-down movements, and turn the finger guard 90° each time at the top of the gourmet slicer.
  • Seite 8 Art.-Nr.: 55700 Platine de coupe A pour tranches / Piastra di taglio A per fette Platine de coupe B pour juliennes /dés fins / Piastra di taglio B per bastoncini/cubetti fini Platine de coupe C pour juliennes /dés grossiers / Piastra di taglio C per bastoncini/cubetti grossi Boîte de rangement pour platines interchangeables / Custodia delle piastre di taglio...
  • Seite 9 Mise en marche / Changement des platines de coupe / Utilizzo / Sostituzione delle piastre di taglio Pour retirer la platine de coupe vers le haut, placez la mandoline à la verticale sur les pieds antidérapants et appuyez par l‘arrière avec les pouces contre le nez de la platine. Per rimuovere la piastra di taglio dall’alto, appoggiare la mandolina in verticale sui piedini antiscivolo e premere sulla parte posteriore con i pollici in corrispondenza del nasetto della piastra.
  • Seite 10 Art.-Nr.: 55700 Couper en tranches / Tagliare a fette Placez la platine de coupe A dans la mandoline pour obtenir des tranches/rondelles. Per tagliare a fette, montare nella mandolina Gourmet la piastra di taglio A. Sélectionnez l’ é paisseur de coupe souhaitée avec le bouton de réglage au dos de la mandoline (Position 1 = épaisseur de coupe 1 mm, position 2 = épaisseur de coupe 2 mm, etc.) Scegliere lo spessore di taglio desiderato per mezzo della rotella sulla parte inferiore (ricordare che: livello 1 = spessore di taglio 1 mm, livello 2 = spessore di taglio 2 mm, ecc.)
  • Seite 11 Couper en julienne / Tagliare a julienne Placez la platine B (pour julienne fins) ou C (pour julienne grossiers) dans la mandoline pour obtenir une julienne. Per tagliare a bastoncini, montare nella mandolina Gourmet la piastra di taglio B (per avere bastoncini più sottili) o C (per bastoncini più grossi).
  • Seite 12 Art.-Nr.: 55700 Couper en dés / Tagliare a dadini Placez la platine B (pour dés fins) ou C (pour dés grossiers) dans la mandoline pour obtenir des dés. Per tagliare a dadini, montare nella mandolina Gourmet la piastra di taglio B (per avere dadini più...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Continuez avec des mouvements rapides allant de haut en bas en faisant pivoter à 90° le poussoir de protection, toujours dans la partie supérieure de la mandoline. Effettuare movimenti omogenei e rapidi, avanti e indietro, e girare il trattieni-verdura di 90° sempre in sulla parte superiore della mandolina Gourmet.
  • Seite 14 Art.-Nr.: 55700 Placa de corte A para láminas / Snijplatine A voor plakjes Placa de corte B para tiras en juliana/dados finos / Snijplatine B voor fijne groenten/blokjes Placa de corte C para tiras en juliana/dados gruesos / Snijplatine C voor ruwe groenten/blokjes Caja para guardar las placas de corte / Bewaarbox voor wisselbare platines Rueda de ajuste integrada para seleccionar diferentes espesores de corte (1-5 mm), situada en la parte...
  • Seite 15 Puesta en marcha / cambio de las placas de corte / Ingebruikname / wissel van de snijplatines Para quitar la placa de corte insertada, coloque el rallador gourmet en posición vertical sobre los pies antideslizantes y presione desde atrás con los pulgares contra el resalte de la placa sacando la misma hacia arriba. Om de aangebrachte snijplatine langs boven te verwijderen, zet u de schaaf op de smalle kant op de antislippootjes en duwt u langs achter met de duimen tegen de neus van de platine.
  • Seite 16 Art.-Nr.: 55700 Cortar láminas / Plakjes snijden Para cortar láminas, inserte la placa de corte A en el rallador gourmet. Om plakjes te snijden, plaatst u de snijplatine A in de gourmetschaaf. Seleccione el espesor de corte deseado mediante el botón giratorio situado en la parte inferior (donde: nivel 1 = espesor de corte 1 mm, nivel 2 = espesor de corte 2 mm, etc.).
  • Seite 17 Cortar tiras en juliana / Groenten snijden Para cortar tiras en juliana, inserte en el rallador gourmet la placa de corte B (para tiras finas) o C (para tiras gruesas). Om groenten te snijden, plaatst u de snijplatine B (voor fijne groenten) of C (voor ruwe groenten) in de gourmetschaaf.
  • Seite 18 Art.-Nr.: 55700 Cortar dados / Blokjes snijden Para cortar dados, inserte en el rallador gourmet la placa de corte B (para dados finos) o C (para dados gruesos). Om blokjes te snijden, plaatst u de snijplatine B (voor fijne blokjes) of C (voor ruwe blokjes) in de gourmetschaaf.
  • Seite 19: Instrucciones De Seguridad

    Continúe realizando movimientos ascendentes y descendentes uniformes y fluidos, realizando el giro de 90° del sujetarrestos siempre en la parte superior del rallador gourmet. Ga met gelijkmatige, vlotte op- en neerwaartse bewegingen verder en voer de draaiing van de restenhouder met 90° daarbij altijd aan het bovenste gedeelte van de gourmetschaaf uit.
  • Seite 20 Art.-Nr.: 55700 режущий элемент A для ломтиков режущий элемент B для тонких брусочков / мелких кубиков режущий элемент C для толстых брусочков / больших кубиков контейнер для хранения сменных режущих элементов встроенное колёсико для регулировки толщины нарезки (1-5 мм) на нижней стороне шинковки фиксирующий...
  • Seite 21 Ввод в эксплуатацию / Замена режущих элементов Чтобы вынуть вставленный режущий элемент, поставьте шинковку вертикально на нескользящие ножки и с задней стороны нажмите большими пальцами на носик режущего элемента. Выньте сменный режущий элемент, слегка надавив на него пальцем в области захвата в направлении верхушки...
  • Seite 22 Art.-Nr.: 55700 Нарезка ломтиками Чтобы нарезать на ломтики, поместите в шинковку режущий элемент A. Выберите желаемую толщину нарезки, используя колёсико для регулировки на нижней стороне (где: уровень 1 = толщина резки 1 мм, уровень 2 = толщина резки 2 мм и т. д.). Используйте...
  • Seite 23 Нарезка жульеном Чтобы нарезать на брусочки, вставьте в шинковку режущий элемент B (для тонких брусочков) или C (для толстых брусочков). Выберите желаемую толщину нарезки с помощью колёсика для регулировки на нижней стороне: до уровня 4 для тонкой соломки жульена (с режущим элементом B) до...
  • Seite 24 Art.-Nr.: 55700 Нарезка кубиками Чтобы нарезать на кубики, вставьте в шинковку режущий элемент B (для мелких кубиков) или C (для больших кубиков). Выберите желаемую толщину нарезки с помощью колёсика для регулировки на нижней стороне: до уровня 2 для мелких кубиков (с режущим элементом B) до...
  • Seite 25: Техника Безопасности

    Продолжайте равномерные быстрые движения вверх и вниз и разворачивайте фиксирующий держатель на 90° всегда в верхней части шинковки. При этом слегка надавливайте пальцем на встроенный прижим, чтобы обеспечить оптимальное направление и сократить до минимума остатки при нарезке. Oefen daarbij lichte druk met de tastbal op de in de restenhouder geïntegreerde stempel uit om een optimale geleiding en de vermindering van snijresten te garanderen.
  • Seite 26 Rezept / Recipe...
  • Seite 27: Süßkartoffel-Curry Mit Ente

    2 tbsp of teriyaki sauce Peel the sweet potatoes and parsnips. 1tbsp of sesame oil Use the VIOLINO® gourmet slicer to cut the sweet potatoes into large dices and to slice the celery 1 tsp of yellow curry paste stalks and parsnips.
  • Seite 28 400 g di petto d’anitra (senza pelle) Sbucciare le patate dolci e le pastinache. 2 cucchiai di salsa teriyaki Con la mandolina gourmet VIOLINO®, tagliare le patate dolci a dadi grossi, quindi affettare il sedano 1 cucchiaio di olio di sesamo e le pastinache.
  • Seite 29 400 g de pechuga de pato sin piel Pelar los boniatos y las pastinacas. 2 cucharadas soperas de salsa teriyaki Con el rallador gourmet VIOLINO®, cortar los boniatos en dados grandes; los tallos de apio y las 1 cucharada sopera de aceite de sésamo pastinacas, en láminas.
  • Seite 30 Eendenborst in blokjes snijden en met teriyakisaus, sesamzaadolie en kerriepasta marineren. 400 g eendenborst zonder vel Zoete aardappelen en pastinaken schillen. 2 el teriyakisaus Met de gourmetschaaf VIOLINO® zoete aardappelen in grote blokjes, bleekselder en pastinaken in 1 el sesamzaadolie plakjes snijden. 1 tl gele kerriepasta Alles in porties aanbraden en uit de pan nemen.
  • Seite 32 • Voor de reiniging de plaat uit de gourmetschaaf nemen Con l‘apposizione del sigillo GEFU-Q5, che indica • Все детали можно мыть в посудомоечной машине 5 anni di garanzia, la GEFU garantisce la lunga • снять разделочную доску с фрезы для гурманов для очистки durata funzionale di questo prodotto.

Diese Anleitung auch für:

55700