Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MiniMed Mio 30 Gebrauchsanweisung Seite 18

Infusionsset
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Indicaciones de uso
El equipo de infusión MiniMed Mio 30 está indicado
para la infusión subcutánea de insulina mediante una
bomba de infusión. El equipo de infusión está indicado
para un único uso.
Uso previsto
El equipo de infusión está indicado para la infusión
subcutánea de insulina en el tratamiento de la diabetes
mellitus. Se ha comprobado que el equipo de infusión
es compatible con la insulina aprobada para infusión
subcutánea.
Descripción
El equipo MiniMed Mio 30 es un equipo de infusión en
ángulo con un dispositivo de inserción integrado. Las
patas integradas permiten un ángulo de inserción de
30°. MiniMed Mio 30 se suministra listo para utilizarse.
Tanto MiniMed Mio 30 como la unidad de tubo
independiente son estériles.
Contraindicaciones
El equipo de infusión está indicado únicamente para
uso por vía subcutánea. No utilice el equipo de infusión
para infusión intravenosa. No utilice el equipo de
infusión para la infusión de sangre o hemoderivados.
Advertencias
■ Lea todas las instrucciones de uso antes de
insertar el equipo de infusión. Si no se siguen las
instrucciones puede producirse dolor o lesiones.
■ El equipo de infusión solo es estéril y apirógeno
si el envase no presenta daños y está cerrado.
14
No utilice el equipo de infusión si el envase
está abierto o dañado. Garantice la esterilidad
comprobando que el papel estéril y el precinto a
prueba de manipulación no estén dañados.
■ Si es la primera vez que utiliza un equipo de
infusión, hágalo en presencia de su equipo
médico.
■ La inserción y el mantenimiento de la zona de
infusión inadecuados pueden provocar la infusión
de medicación inexacta, o la irritación o infección
de la zona de infusión.
■ No reinserte la aguja introductora en el equipo de
infusión. La reinserción puede causar la rotura de
la cánula flexible o dañarla, lo que puede conllevar
un flujo de medicación impredecible.
■ No reutilice el equipo de infusión. La reutilización
del equipo de infusión puede causar una infección
o irritación en la zona de infusión y conllevar una
administración inexacta de la medicación.
■ Retire con cuidado el protector de la aguja antes
de insertar el equipo de infusión. No doble la
aguja antes de la inserción. No utilice el equipo de
infusión si la aguja se ha doblado o dañado.
■ La entrada de insulina, o de cualquier otro líquido,
en la estructura interna del conector del tubo
puede bloquear temporalmente los conductos
de ventilación que permiten que la bomba llene
correctamente el equipo de infusión. Esto puede
provocar la infusión de una cantidad de
insulina insuficiente o excesiva, causando una
posible hipoglucemia o hiperglucemia. Si esto
sucede, empiece de cero con un reservorio y un
equipo de infusión nuevos.
Medidas preventivas
■ Nunca intente llenar o liberar un tubo obstruido
mientras el equipo de infusión esté insertado.
Esto puede ocasionar un flujo de medicación
imprevisible.
■ Elimine el aire del equipo de infusión y del tubo.
Asegúrese de llenar el tubo completamente.
Consulte las instrucciones de llenado en las
instrucciones de uso del fabricante de la bomba.
■ El equipo de infusión es un dispositivo de un
solo uso que debe desecharse después de su
utilización. No lo limpie ni reesterilice.
■ Compruebe el equipo de infusión con frecuencia
para asegurarse de que la cánula flexible
permanece insertada firmemente en su lugar.
Como la cánula es flexible, no produce dolor al
salirse, por lo que esto puede ocurrir sin que lo
note. Si el equipo de infusión no está colocado en
su sitio, sustitúyalo por uno nuevo en una nueva
zona de infusión. La cánula flexible debe estar
siempre insertada totalmente para que se pueda
recibir la cantidad completa de medicación.
■ No ponga desinfectantes, perfumes, alcohol ni
desodorantes en el equipo de infusión, ya que
podría afectar a la integridad del equipo.
■ Sustituya el equipo de infusión si la cinta adhesiva
se suelta o si la cánula flexible se mueve de su
posición original. Si la cinta está enrollada, no

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für MiniMed Mio 30

Inhaltsverzeichnis