Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CareFusion Alaris GW Gebrauchsanweisung

CareFusion Alaris GW Gebrauchsanweisung

Infusionspumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Alaris GW:

Werbung

Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe
(mit deaktiviertem Leitungserkennungsmodus)
s
Gebrauchsanweisung
de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CareFusion Alaris GW

  • Seite 1 Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Gebrauchsanweisung (mit deaktiviertem Leitungserkennungsmodus)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Inhalt Seite Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Über dieses Handbuch .
  • Seite 3: Einführung

    Die Alaris® GW (hiernach als “Pumpe” bezeichnet) ist eine kleine leichte volumetrische Infusionspumpe, die genaue und zuverlässige Infusionen mit verschiedenen Raten bietet . Um die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Nennleistung zu erreichen, empfiehlt CareFusion nachdrücklich die Verwendung von zugehörigen Alaris® GW Infusionsleitungen . Einrichtungen, die beabsichtigen, nicht gerätezugehörige Infusionsleitungen bei deaktiviertem Leitungserkennungsmodus zu verwenden, wird empfohlen, vor dem klinischen Einsatz die Leistung zu überprüfen .
  • Seite 4: Über Dieses Handbuch

    Werte ausführlich beschrieben . Es ist sehr wichtig, dass Sie sich stets auf die aktuellste Version der Gebrauchsanweisung und des Technischen Wartungshandbuchs Ihrer CareFusion-Produkte berufen. Unter www.carefusion.com wird auf diese Dokumente verwiesen. Kopien können Sie bei Ihrer CareFusion-Vertretung vor Ort anfordern.
  • Seite 5: Funktionen Der Alaris® Gw Volumetrischen Infusionspumpe

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Funktionen der Alaris® GW Volumetrischen Infusionspumpe Funktionen der Alaris® GW Volumetrischen Infusionspumpe Hauptdisplay - Zeigt die Infusionsrate, das zu infundierende Volumen (ZIV), das infundierte Volumen und Bildschirmanzeigen die verbleibende Zeit für das ZIV bzw . die Infusionsdauer an . Das Display blinkt, wenn die Pumpe im Batteriebetrieb arbeitet .
  • Seite 6: Steuerungen Und Anzeigen

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Steuerungen und Anzeigen Steuerungen und Anzeigen Controls Symbol Beschreibung EIN/AUS-Taste - Drücken Sie diese Taste einmal, um die Pumpe einzuschalten . Drücken Sie diese Taste und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt, um die Pumpe auszuschalten . START/HALT-Taste - Startet und hält die Infusion an .
  • Seite 7: Symboldefinitionen

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Symboldefinitionen Symboldefinitionen Etikettensymbole: Symbol Beschreibung Achtung (Begleitdokument beachten) Anschluss Potentialausgleich (PE) > RS232-/Schwesternruf-Anschluss Gerät des Typs CF (Art des Schutzes gegen Stromschlag) Geschützt gegen vertikal fallende Wassertropfen Wechselstrom Das Gerät erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG in der geänderten Fassung 2007/47/EC . Herstellungsdatum Hersteller Flusssensoranschluss...
  • Seite 8: Vorsichtsmaßnahmen Für Den Betrieb

    Zur Gewährleistung eines korrekten und genauen Betriebs wird die Verwendung von den im Abschnitt „Kompatible Infusionsleitungen“ in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Einweg-Infusionsleitungen von CareFusion nachdrücklich empfohlen . Verwenden Sie nach Möglichkeit immer eine Infusionsleitung mit Ausflussstoppventil . Das Ausflussstoppventil verhindert den freien Fluss, wenn eine Infusionsleitung falsch eingelegt ist oder aus der Pumpe entfernt wurde .
  • Seite 9: Verwendung Von Infusionsbeuteln, Glasflaschen & Nicht Kollabierfähigen Kunststoffflaschen

    Anschluss an das öffentliche Wechselstromnetz, das zu Wohnzwecken genutzte Gebäude mit Strom versorgt . (Weitere Hinweise finden Sie im Technischen Wartungshandbuch . Sie können sich auch an einen qualifizierten Servicetechniker oder direkt an CareFusion wenden) . •...
  • Seite 10 CareFusion angeordnet oder genehmigt wurde . Jegliche Verwendung von Alaris® GW Volumetrischen Infusionspumpen, die nicht unter strikter Einhaltung der Vorgaben von CareFusion modifiziert oder verändert wurden, erfolgt auf Ihr eigenes Risiko . CareFusion gibt keinerlei Garantie auf oder Zustimmung WARNUNG für Alaris®...
  • Seite 11: Bedienung

    Kalibrierungseinstellungen für zugehörige Alaris® GW Infusionsleitungen wird durch CareFusion kontrolliert. CareFusion behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Alaris® GW Volumetrischen Infusionspumpe vorzunehmen, die sich auf deren Leistung in Verbindung mit nicht gerätezugehörige Infusionsleitungen auswirken können. Wenn keine angemessene Leistung erzielt wird, sollten die zugehörigen Alaris®...
  • Seite 12: Installation An Eine Stativklemme

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Bedienung Installation an eine Stativklemme Hinten an der Pumpe befindet sich eine Stativklemme, die für eine sichere Befestigung an einem vertikalen Standard-Infusionsstativ mit einem Durchmesser von 15 bis 40 mm sorgt . 1 . Ziehen Sie die eingeklappte Stativklemme zu sich, und schrauben Sie die Einbuchtung Klemme los, um genug Platz für das Stativ zu lassen .
  • Seite 13: Einlegen Einer Infusionsleitung

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Bedienung Einlegen einer Infusionsleitung Achten Sie darauf, dass die geeignete Infusionsleitung für die zu infundierende Flüssigkeit/Arzneimittellösung ausgewählt wurde. Folgen Sie den Anweisungen, die der jeweiligen Infusionsleitung beiliegen. Die Verwendung nicht gerätezugehöriger Infusionsleitungen kann die Funktion der Pumpe und die Genauigkeit der Infusion beeinträchtigen.
  • Seite 14: Gerät Ein-/Ausschalten

    Wenn die automatische Leitungserkennung auf Ein gestellt ist, prüft die Pumpe automatisch, ob eine kompatible Infusionsleitung von CareFusion ordnungsgemäß eingelegt wurde (siehe Abschnitt „Kompatible Infusionsleitungen“) . Dieser Test wird nach dem Einschalten der Pumpe zu Beginn der ersten Infusion oder nach dem Öffnen/Schließen der Türverriegelung durchgeführt . Die Pumpe läuft 10 Sekunden lang rückwärts und dann 10 Sekunden lang vorwärts, d .
  • Seite 15: Starten Der Infusion

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Starten der Infusion Wenn die Pumpe keine korrekte Infusionsleitung von CareFusion findet oder feststellt, dass die Leitung falsch eingelegt ist, gibt sie einen Alarm aus und zeigt Qan . Siehe Abschnitt „Alarme und Warnhinweise“ in dieser Gebrauchsanweisung .
  • Seite 16: Sekundäre Infusionen

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Sekundäre Infusionen Sekundäre Infusionen Der sekundäre Infusionsmodus ist nur verfügbar, wenn er konfiguriert wurde . Siehe Abschnitt “Konfigurierbare Optionen” in dieser Gebrauchsanweisung . Der Modus für sekundäre Infusionen wird verwendet, um eine Infusions- bzw . Medikamentenlösung zu geben, z . B . eine Antibiotikainfusion alle 4 Stunden .
  • Seite 17 Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Sekundäre Infusionen Typische sekundäre Infusion: Infusionsstativ Langer Haken Sekundärer Infusionsbehälter Liegt normalerweise der sekundären Infusionsleitung bei . In der Regel ein kleinerer Behälter, z . B . 50 ml, 100 ml, Die primäre Infusionsleitung muss niedriger hängen, damit 200 ml oder 250 ml die sekundäre Infusion laufen und die primäre Infusion wieder beginnen kann, wenn die sekundäre beendet ist .
  • Seite 18: Grundfunktionen

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Grundfunktionen Grundfunktionen Titrieren 1 . Geben Sie die neue Infusionsrate mithilfe der Tasten ein . 2 . Drücken Sie die Taste , um die Infusionsrate zu bestätigen . Hinweis: Die Rate kann erhöht oder verringert werden, ohne dass die Infusion unterbrochen wird . Wenn die gewählte neue Rate nicht bestätigt wird, kehrt die Pumpe zur gegenwärtigen Rate zurück, und es erfolgt keine Änderung der Infusionsrate.
  • Seite 19: Wechseln Der Infusionsleitung

    HINWEIS: Sollten Sie Fragen zum Produkt haben oder Schulungsmaterialien für das nadelfreie Ventil benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre CareFusion Vertretung . Beachten Sie die einrichtungsinternen Vorschriften . Wenden Sie sich an andere Organisationen, die hilfreiche Richtlinien zur Entwicklung von Einrichtungsprotokollen herausgeben .
  • Seite 20: Entfernen Von Luft In Der Infusionsleitung

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Grundfunktionen Entfernen von Luft in der Infusionsleitung 1 . Drücken Sie die Taste , um den "Luft in der Leitung" -Alarm stumm zu schalten, und halten Sie die Pumpe an . 2 . Schließen Sie die Klemme an der Infusionsleitung . 3 .
  • Seite 21: Vom Benutzer Auswählbare Optionen - Options-Menü

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Vom Benutzer auswählbare Optionen - Options-Menü Vom Benutzer auswählbare Optionen - Options-Menü Zum Einstellen der Benutzeroptionen muss die Pumpe in Stellung oder im Options-Menü sein, so dass die entsprechenden Benutzeroptionen verfügbar sind. Siehe auch Abschnitt “Konfigurierbare Optionen” in dieser Gebrauchsanweisung.
  • Seite 22: Tabelle Für Konfigurierbare Optionen

    Infusionspumpe den Betrieb nur dann auf, wenn ein Flusssensor angeschlossen ist. *** Stellen Sie bei Verwendung von Infusionsleitungen von CareFusion (siehe Abschnitt „Kompatible Infusionsleitungen“), sicher, dass der Leitungserkennungsmodus auf Ein gestellt ist. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Automatische Leitungserkennung“). Stellen Sie bei allen Alaris®...
  • Seite 23: Alarme

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Alarme Alarme Alarme bewirken eine Unterbrechung der Infusion und werden durch eine Kombination aus einem akustischen Signal und einem Symbol im Display angezeigt . 1 . Überprüfen Sie die Alarmmeldung auf dem Display und beachten Sie die Ursache und Maßnahme in der Tabelle unten . Drücken Sie , um das akustische Signal abzuschalten .
  • Seite 24: Warnhinweise

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Warnhinweise Warnhinweise Die Warnungen machen den Anwender auf eine Situation aufmerksam, führen aber nicht notwendigerweise zur Unterbrechung der Infusion . Sie werden durch ein akustisches Signal, ein Symbol im Display oder beides angezeigt . 1 . Überprüfen Sie, ob im Display ein Warnsymbol erscheint . Drücken Sie , um das akustische Signal abzuschalten .
  • Seite 25: Funktion Des Flusssensors

    EMPFOHLEN Leitungserkennung Aus ** OBLIGATORISCH Set detection Aus** NEIN OBLIGATORISCH * In diesem Modus können nur Infusionsleitungen von CareFusion verwendet werden . ** CareFusion rät davon ab, Infusionsleitungen anderer Hersteller zu verwenden Flusssensor Modell 180 Flansche Griffe Griffe zurückziehen Tropfkammer Anschluss für...
  • Seite 26: Kompatible Infusionsleitungen

    Kompatible Infusionsleitungen Die Pumpe verwendet Standard-Einmal-Infusionsleitungen mit Luer lock-Ansätzen . Es liegt in der Verantwortung des Anwenders sicherzustellen, dass nur die von CareFusion empfohlenen Produkte zur Anwendung kommen . CareFusion empfiehlt, nach Möglichkeit immer Infusionsleitungen mit Ausflussstoppventilen zu verwenden. Das Ausflussstoppventil verhindert den freien Fluss, wenn eine Infusionsleitung falsch eingelegt ist oder aus der Pumpe entfernt wurde.
  • Seite 27: Lichtgeschützte Infusionsleitungen

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Kompatible Infusionsleitungen 273-080 Blutinfusionsleitung mit 2 Dornen, 1 oberen und 1 unteren Zuspritzteil mit Ausflussstoppventil und In-Line- Tropfkammer mit 200-µm-Filter (225 cm) Filterleitungen 273-009 1,2-µm-Filterleitung mit Ausflussstoppventil und 15-µm-Filter in Tropfkammer (230 cm) Büretteninfusionsleitungen 273-103 Büretteninfusionsleitung mit 1 Zuspritzteil und Ausflussstopventil (220 cm) Lichtgeschützte Infusionsleitungen 273-011 Lichtgeschützte PVC-Infusionsleitung mit Ausflussstoppventil und Pumpsegment mit 15-µm-Filter in...
  • Seite 28 Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Kompatible Infusionsleitungen Filterinfusionsleitungen C20128 Infusionsleitung mit 1,2-µm-Filter und einem Zuspritzteil . Rotierendes Luer-Rückschlagventil (ca . 51 cm) C20350 Infusionsleitung mit 0,2-µm-Filter und einem Zuspritzteil . Rotierendes Luer-Rückschlagventil (ca . 51 cm) . Geringe Ab-/Adsorption (polyethylenbeschichtet) 20128E-0006 Verlängerungsset mit 1,2-μm-Filter und einem SmartSite®-Ventil-Y-Zuspritzteil .
  • Seite 29: Zubehör

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Zubehör Zubehör Alaris® Gateway Workstation Produkt SKU 80203UNS0y-xx Eingangsspannung 115-230 V Wechselstrom, ~50-60 Hz Elektrische Leistung 460 VA (maximal) Schutz vor Stromschlägen Klasse 1 Klassifizierung Dauerbetrieb Stromzufuhr an die Pumpe 115-230 V, ~50-60 Hz, 60 VA Alaris® DS Docking Station Produkt SKU 80283UNS00-xx Eingangsspannung 230 V Wechselstrom, 50 oder 60 Hz...
  • Seite 30: Wartung

    Jegliche Verwendung von Akkus in der Alaris® Volumetrischen Infusionspumpe, die nicht von CareFusion hergestellt wurden, erfolgt auf eigenes Risiko . CareFusion gibt keinerlei Garantie auf oder Zustimmung für Akkus, die nicht von CareFusion hergestellt wurden . CareFusions Produktgarantie gilt nicht, wenn die Alaris® Volumetrische Infusionspumpe aufgrund der Verwendung eines nicht von CareFusion hergestellten Akkus Schäden, vorzeitige Abnutzungserscheinungen oder Funktionsstörungen aufweist oder anderweitig...
  • Seite 31 übliche Art und Weise sicher entsorgt werden . Überprüfungsprotokoll für die sicherheitstechnische Kontrolle nach §6 MPBetreibV (alle 24 Monate) Zusätzlich zu der von CareFusion, Alaris® Products empfohlenen Routinewartung ist eine STK in den Ländern Deutschland, Österreich und Schweiz durchzuführen .
  • Seite 32: Reinigung Und Lagerung

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Reinigung und Lagerung Reinigung und Lagerung Reinigen der Pumpe Reinigen Sie die Pumpe, bevor Sie sie bei einem neuen Patienten verwenden und regelmäßig während des Gebrauchs durch Abwischen mit einem fusselfreien Tuch, das leicht mit warmem Wasser und einer empfohlenen Standard-Desinfektions- bzw . Reinigungslösung angefeuchtet ist .
  • Seite 33: Spezifikationen

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Spezifikationen Spezifikationen Elektrische/Mechanische Sicherheit Erfüllt IEC/EN60601-1 und IEC/EN60601-2-24 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Erfüllt IEC/EN60601-1-2 und IEC/EN60601-2-24 . Elektrische Sicherheit IEC/EN 60601-1 Typischer Gehauseableitstrom 7 μA Typischer Erdableitstrom 20 μA Typischer Schutzleiterwiderstand 0,06 Ω Leiter für Potentialausgleich Die Funktion des Anschlusses für Potentialausgleich (Leiter) ist die Herstellung einer direkten Verbindung zwischen der Pumpe und der Potentialausgleichsschiene der Elektroinstallation .
  • Seite 34 Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Spezifikationen Batteriespezifikationen Wiederaufladbare NiMH- (Nickel-Metall-Hydrid) Batterie . Wird automatisch geladen, wenn die Pumpe an das Stromnetz angeschlossen wird . Batteriefunktionsdauer - 10 Stunden bei 25 ml/h Batterieladung - 95% Ladung - < 24 Stunden (alle Bedingungen) . Alarmbedingungen SYSTEMFEHLER INFUSIONSSEITIGER VERSCHLUSS...
  • Seite 35 Anwender vor deren Verwendung zunächst Rücksprache mit einer autorisierten CareFusion Vertretung hinsichtlich Kompatibilität und/oder Kalibrierung halten. CareFusion kann jedoch in keinem Fall eine Gewähr für die Eignung und sichere Leistung von nicht gerätezugehörigenn Infusionsleitungen im Zusammenhang mit der Bedienung der Pumpe und der Genauigkeit der Infusion übernehmen.
  • Seite 36: Irda, Rs232- Und Schwesternruf-Spezifikationen

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe IrDA, RS232- und Schwesternruf-Spezifikationen IrDA, RS232- und Schwesternruf-Spezifikationen RS232- / IrDA-Funktion Die RS232 / IrDA-Funktion ist eine Standardfunktion der Alaris® GW Volumetrischen Infusionspumpe . Sie ermöglicht eine Fernüberwachung der Pumpe über ein geeignetes zentrales Überwachungs- oder Computersystem . Außerdem ermöglicht sie ein Herunterladen des internen Ereignisspeichers der Pumpe für Zwecke des technischen Supports .
  • Seite 37: Trompeten- Und Flussratenkurven

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Trompeten- und Flussratenkurven Trompeten- und Flussratenkurven Bei dieser Pumpe führen, wie bei allen Infusionssystemen, die Bewegung des Pumpenmechanismus und andere Veränderungen zu kurzfristigen Schwankungen bei der Systemgenauigkeit . Die folgenden Kurven zeigen bei Verwendung einer zugehörigen Infusionsleitung das typische Verhalten des Systems: 1) die Genauigkeit der Flüssigkeitsabgabe über verschiedene Zeiträume (Trompetenkurven), und 2) die Verzögerung beim Anlaufen der Flüssigkeitsströmung zu Beginn der Infusion (Anlaufkurven) .
  • Seite 38 Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Trompeten- und Flussratenkurven Trumpet Graph at 1.0 ml/h (After 24 Hours) Trumpet Graph at 25.0 ml/h (After 24 Hours) Observation Window (minutes) Beobachtungsfenster (Min .) Beobachtungsfenster (Min .) Maximaler Minimaler Mittlerer Gesamtfehler Maximaler Minimaler Mittlerer Gesamtfehler Ratenfehler Ratenfehler Ratenfehler...
  • Seite 39: Technische Beschreibung

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Technische Beschreibung Technische Beschreibung Im Folgenden werden die grundlegenden Sicherheitsprüfungen der Pumpe beschrieben, die dazu dienen, die Gefahr von Über- oder Unterinfusionen zu minimieren . Selbsttests beim Einschalten Die Pumpe ist einzelfehlertolerant, was bedeutet, dass sie bei einem Fehler stoppt und einen Alarm auslöst oder bei einem Einzelfehler weiter infundiert .
  • Seite 40: Ersatzteile

    Eine umfassende Liste von Ersatzteilen für diese Pumpe finden Sie im Technischen Servicehandbuch . Das technische Wartungshandbuch (1000SM0006) ist ab sofort im Internet unter folgender Adresse erhältlich: www .carefusion .co .uk/alaris-technical/ Für den Abruf unserer Handbücher brauchen Sie einen Benutzernamen und ein Kennwort . Wenden Sie sich für die Anmeldedaten bitte an den zuständigen Kundendienstvertreter .
  • Seite 41: Kundendienstkontakte

    Alaris® GW Volumetrische Infusionspumpe Kundendienstkontakte Kundendienstkontakte Wenn Sie eine Kundendienstleistung benötigen, wenden Sie sich bitte an eine unserer Niederlassung oder einen unserer Vertriebspartner vor Ort: CareFusion, CareFusion, CareFusion, CareFusion, PO Box 5527, Tullastr . 8-12 Döbrentei tér 1, Avda . São Miguel, 296 Atelier 14 Dubai, United Arab Emirates .
  • Seite 42 Genehmigung von CareFusion Corporation oder einer ihrer Tochtergesellschaften streng untersagt. CareFusion Switzerland 317 Sarl, A-One Business Centre, Z.A Vers –La- Pièce n° 10, CH-1180, Rolle CareFusion UK 305 Ltd., The Crescent, EC REP Jays Close, Basingstoke, Hampshire, RG22 4BS, UK 1000DF00443 Ausgabe 6...

Inhaltsverzeichnis