Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CareFusion PleurX Handbuch

CareFusion PleurX Handbuch

Arretierbares drainageschlauch-set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PleurX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
50-7265
PleurX
en
Lockable Drainage Line Kit
fr
Kit de Ligne de Drainage Verrouillable
e
Arretierbares Drainageschlauch-Set
it
Kit per Tubo di Drenaggio Bloccabile
es
Kit del Tubo de Drenaje Bloqueable
pt
Kit de Tubos de Drenagem Bloqueáveis
nl
Set voor Vergrendelbare Drainagelijn
sv
Låsbart Tömningsledningskit
fi
Lukittava laskuputkisetti
no
Lukittava Dreeniletkusarja
USA
Rx Only
© 2012, 2014, 2015, CareFusion Corporation
or one of its affiliates. All rights reserved.
CareFusion
75 North Fairway Drive
Vernon Hills, IL 60061 USA
CareFusion France 309 S.A.S.
8 bis rue de la Renaissance
44110 Châteaubriant - France
Made in Dominican Republic by
CareFusion DR 203 Ltd.
Sponsored by
CareFusion Australia 316 Pty. Ltd.
CareFusion New Zealand 313 Ltd.
362-16001
Lockable rainage Line Kit
Not made with
natural rubber latex.
2015-05
LATEX
2
For Single Use Only
For product inquiries or technical assistance:
pleurx-info@carefusion.com
www.carefusion.com/pleurx
0123
PleurX, CareFusion and the CareFusion logo
are trademarks or registered trademarks of
CareFusion Corporation, or one of its affiliates.
Do not use if
package is damaged.
Contains
EHP
phthalates

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CareFusion PleurX

  • Seite 1 8 bis rue de la Renaissance www.carefusion.com/pleurx 0123 44110 Châteaubriant - France Made in Dominican Republic by PleurX, CareFusion and the CareFusion logo CareFusion DR 203 Ltd. are trademarks or registered trademarks of CareFusion Corporation, or one of its affiliates. Sponsored by CareFusion Australia 316 Pty.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Índice Product Information ..........1 Informações sobre o produto......21 How to Drain Using the PleurX Como efectuar a drenagem com o PleurX Lockable Drainage Line Kit........2 Kit de tubos de drenagem bloqueáveis ....22 Place a New Self-Adhesive Dressing ....3 Colocar um novo penso adesivo ......24 Table des matières...
  • Seite 3 Figure, Abb, Figura, Afbeelding, Figur, Kuva (11) "CLIQUEZ" “CLICK” „KLICK“ “CLIC” “KLIK” “CLIQUE” “KLIKK PÅ” NAKSAHDUS (12) "CLIQUEZ" “CLICK” „KLICK“ “CLIC” “KLIK” “CLIQUE” “KLIKK PÅ” NAKSAHDUS (13) (14) (15) (10) (16)
  • Seite 4 Figure, Abb, Figura, Afbeelding, Figur, Kuva “CLICK” "CLIQUEZ" „KLICK“ “CLIC” (21) “KLIK” “CLIQUE” “KLIKK PÅ” NAKSAHDUS (17) (22) (18) (23) (24) (19) (20) (25)
  • Seite 5: Product Information

    PleurX Lockable Drainage Line Kit Procedure Cautions Product Information Rx Only This PleurX Lockable Drainage Line Kit is designed to For single use only. Re-use may result in a be used exclusively with the PleurX Pleural or nonfunctional product or contribute to cross Peritoneal Catheter for drainage of the pleural or contamination.
  • Seite 6: General Guidelines

    Connect the Lockable Drainage Line to ascites patients. Wall/Portable Suction How to Drain Using the PleurX Lockable Warning: Keep the valve on the PleurX Catheter and Drainage Line Kit the access tip on the drainage line clean. Keep them The drainage and self-adhesive dressing procedures away from other objects to help avoid should be performed using aseptic technique.
  • Seite 7 Vacuum Bottle(s) potential contamination. Warning: Keep the valve on the PleurX Catheter and Warning: Precautions should be taken to ensure the the access tip on the drainage line clean. Keep them drainage line is not tugged or pulled.
  • Seite 8: Place A New Self-Adhesive Dressing

    Finish Drainage Place a New Self-Adhesive Dressing 1. If locked, twist the access tip to unlock it from 1. Clean around the catheter exit site with a new the catheter valve. (Figure 15) alcohol pad. (Figure 18) 2. Pull the access tip out of the valve in a firm, Note: Make sure the exit site and skin around the smooth motion.
  • Seite 9: Informations Sur Le Produit

    à Informations sur le produit une contamination croisée. Ce kit de ligne de drainage verrouillable PleurX est Contient des phtalates. Les bénéfices du traitement conçu pour être utilisé exclusivement avec le cathéter l'emportent sur la mince probabilité d'exposition aux pleural ou péritonéal PleurX pour le drainage de la...
  • Seite 10: Recommandations Générales

    S'assurer d'être familiarisé avec la méthode murale/portative d'aspiration avant le drainage. Avertissement : s'assurer que la valve sur le cathéter PleurX et l'embout d'accès verrouillable sur la ligne de drainage restent propres. Afin d'éviter toute contamination, les tenir à distance de tous autres objets.
  • Seite 11 Avertissement : ne rien introduire dans la valve du Raccordement de la ligne de drainage cathéter PleurX à l'exception de l'embout d'accès de verrouillable à une/des bouteille(s) sous vide la ligne de drainage. Le non-respect de cette en verre précaution pourrait endommager la valve. Une valve Avertissement : s'assurer que la valve sur le cathéter...
  • Seite 12: Mise En Place D'un Nouveau Pansement Auto-Adhésif

    Mise en garde : s'assurer que la valve et l'embout 5. Si nécessaire, noter le volume de drainage. d'accès sont correctement raccordés au moment du 6. Débrancher la source d'aspiration et mettre au drainage. En cas de séparation accidentelle, ils rebut la ligne de drainage usagée ainsi que la peuvent être exposés à...
  • Seite 13: Produktinformationen

    Indikationen für die Verwendung Kreislaufkollaps und Infektion. Das arretierbare Drainageschlauch-Set ist Abdomen: Mögliche Komplikationen einer ausschließlich für den Einsatz mit dem PleurX- Flüssigkeitsdrainage aus dem Abdomen sind u. a. Katheter zur intermittierenden Drainage indiziert. Mit Hypotonie, Kreislaufkollaps, Störung des dem arretierbaren Drainageschlauch-Set wird Elektrolythaushalts, Proteindepletion, Austreten von Flüssigkeit durch eine Standard-Wandabsaugung,...
  • Seite 14: Allgemeine Richtlinien

    1-2 Tage. Die Häufigkeit oder Menge der Drainage darf nur nach Rücksprache Warnhinweis: Das Ventil am PleurX-Katheter und die mit dem Arzt des Patienten geändert werden. Zugangsspitze am Drainageschlauch sind stets sauber zu halten. Von anderen Gegenständen Machen Sie sich mit der Absaugmethode vertraut, fernhalten, um eine Kontamination zu vermeiden.
  • Seite 15 Arretierbaren Drainageschlauch mit verwenden, um eine Kontamination zu vermeiden. Glasvakuumflasche(n) verbinden. Warnhinweis: Es sind entsprechende Vorkehrungen Warnhinweis: Das Ventil am PleurX-Katheter und die zu treffen, um ein versehentliches Herausziehen des Zugangsspitze am Drainageschlauch sind stets Drainageschlauchs zu verhindern. sauber zu halten. Von anderen Gegenständen fernhalten, um eine Kontamination zu vermeiden.
  • Seite 16: Beenden Der Drainage

    Drainage von Flüssigkeit Anlegen eines neuen selbstklebenden Verbands Warnhinweis: Es ist normal, dass das Ablaufen der Flüssigkeit für den Patienten unangenehm oder 1. Den Bereich um die Katheteraustrittsstelle mit schmerzhaft ist. Wenn die Drainage unangenehm einem neuen Alkoholtupfer reinigen. (Abbildung 18) oder schmerzhaft ist, das Rad an der Rollklemme in Hinweis: Darauf achten, dass die Austrittsstelle und Richtung Absaugquelle drehen, um das Ablaufen der...
  • Seite 17: Informazioni Sul Prodotto

    Informazioni sul prodotto contaminazione crociata. Questo kit per tubo di drenaggio bloccabile PleurX è Contiene ftalati. I vantaggi del trattamento sono concepito per essere utilizzato esclusivamente con il sicuramente superiori ai rischi derivanti...
  • Seite 18: Linee Guida Generali

    Avvertenza: verificare sempre che la valvola del proprio medico, in genere ogni uno o due giorni. Non catetere PleurX e la punta di accesso sul tubo di eseguire il drenaggio con una frequenza e un volume drenaggio siano pulite. Evitare che entrino in contatto...
  • Seite 19 Avvertenza: verificare sempre che la valvola del collegate correttamente. Il distacco accidentale di catetere PleurX e la punta di accesso sul tubo di questi componenti potrebbe provocarne la drenaggio siano pulite. Evitare che entrino in contatto contaminazione.
  • Seite 20: Applicazione Di Una Nuova Medicazione Autoadesiva

    Drenaggio dei liquidi Applicazione di una nuova medicazione autoadesiva Avvertenza: durante l'operazione di drenaggio, il paziente potrebbe avvertire una sensazione di disagio 1. Pulire il sito di uscita del catetere con un nuovo o dolore. Se ciò accade, ruotare la rotellina sul tampone imbevuto di alcool.
  • Seite 21: Información Del Producto

    Información del producto contribuya a la contaminación cruzada. Este kit del tubo de drenaje bloqueable PleurX se ha Contiene ftalatos. El beneficio del tratamiento es diseñado para su uso exclusivo con el catéter mayor que la posibilidad remota de la exposición a peritoneal o pleural PleurX que se emplea para ftalatos.
  • Seite 22: Directrices Generales

    Drenaje con el kit del tubo de drenaje Advertencia: mantenga limpia la válvula del catéter bloqueable PleurX PleurX y la punta de acceso del tubo de drenaje. Manténgalas lejos de otros objetos para evitar que se Los procedimientos de drenaje y colocación del contaminen.
  • Seite 23 Advertencia: mantenga limpia la válvula del catéter tubo de drenaje para evitar la posible contaminación. PleurX y la punta de acceso del tubo de drenaje. Advertencia: se deben tomar precauciones para Manténgalas lejos de otros objetos para evitar que se asegurarse de que no se tira del tubo de drenaje ni contaminen.
  • Seite 24: Colocación De Un Apósito Autoadhesivo Nuevo

    Drenaje de líquidos 4. Coloque el tapón nuevo sobre la válvula del catéter, girándolo en el sentido de las agujas del Advertencia: es normal que el paciente sienta alguna reloj hasta que se fije en su posición. (Figura 17) molestia o dolor durante el drenaje de líquidos. Si el paciente siente alguna molestia o dolor durante el 5.
  • Seite 25: Informações Sobre O Produto

    Informações sobre o produto para a contaminação cruzada. Este kit de tubos de drenagem bloqueáveis PleurX foi Contém ftalatos. O benefício do tratamento supera a concebido para ser utilizado exclusivamente com o remota possibilidade de exposição aos ftalatos.
  • Seite 26: Kit De Tubos De Drenagem Bloqueáveis

    Como efectuar a drenagem com o kit de sistema de sucção de parede/portátil tubos de drenagem bloqueáveis PleurX Aviso: mantenha a válvula do cateter PleurX e a Deve efectuar os procedimentos de drenagem e a ponta de acesso no tubo de drenagem limpas.
  • Seite 27 é puxado nem frasco(s) de vácuo de vidro arrancado. Aviso: mantenha a válvula do cateter PleurX e a Drenar fluido ponta de acesso no tubo de drenagem limpas. Mantenha-as afastadas de outros objectos para Aviso: é...
  • Seite 28: Colocar Um Novo Penso Adesivo

    Concluir a drenagem Colocar um novo penso adesivo 1. Se estiver bloqueado, torça a ponta de acesso 1. Utilize uma nova compressa embebida em álcool para desbloqueá-lo da válvula do cateter. para limpar a área à volta do local de saída do (Figura 15) cateter.
  • Seite 29: Productinformatie

    Productinformatie bijdragen aan kruisbesmetting. Deze set voor de PleurX vergrendelbare drainagelijn Bevat ftalaten. Het voordeel van behandeling weegt is ontworpen om uitsluitend te worden gebruikt in zwaarder dan de geringe mogelijkheid van combinatie met de PleurX pleurale of peritoneale blootstelling aan ftalaten.
  • Seite 30: Algemene Richtlijnen

    Waarschuwing: stop niets anders dan de toegangstip Zorg ervoor dat u bekend bent met de van de drainagelijn in de klep van de PleurX-katheter, zuigingsmethode alvorens te draineren. omdat de klep daardoor beschadigd kan raken. Bij Voorbereiding voor drainage...
  • Seite 31 Waarschuwing: stop niets anders dan de toegangstip de stroom vocht gedurende een paar minuten te van de drainagelijn in de klep van de PleurX-katheter, vertragen of te stoppen indien ongemak of pijn wordt omdat de klep daardoor beschadigd kan raken. Bij ervaren tijdens het draineren.
  • Seite 32: Een Nieuw Zelfklevend Verband Aanbrengen

    Drainage afronden 2. Plaats het schuimrubberen katheterkussentje om de katheter. (Afbeelding 19) 1. Indien vergrendeld, dient u de toegangstip te draaien om deze van de katheterklep los te 3. Wikkel de katheter in lussen en plaats die op het maken. (Afbeelding 15) schuimrubberen kussentje.
  • Seite 33: Produktinformation

    Produktinformation korskontaminering. Detta PleurX låsbara tömningsledningskit är avsett att Innehåller ftalater. Fördelen med behandlingen användas uteslutande med PleurX pleural eller uppväger den ytterst ringa risken för exponering för intraperitoneal kateter för tömning av pleurahålan ftalater.
  • Seite 34: Allmänna Riktlinjer

    7. Plocka upp handskarna i den vikta manschetten tömningsanordningar för andra vakuumkällor än och sätt på så som visas. Båda handskarna PleurX-flaskan. Se till att du är väl bekant med passar båda händerna. Se till att utsidan av dessa instruktioner innan proceduren påbörjas.
  • Seite 35 Om svår smärta eller obehag eller flera vakuumflaskor av glas fortsätter, kontakta läkare. Smärta kan vara ett tecken Viktigt: Se till att hålla ventilen på PleurX-katetern på infektion. och åtkomstspetsen på tömningsledning rena. Håll Varning: Töm inte mer än 1 000 ml vätska från dem borta från andra föremål för att undvika...
  • Seite 36: Lägga Ett Nytt Självhäftande Omslag

    Avsluta tömning Lägga ett nytt självhäftande omslag 1. Om åtkomstspetsen är låst vrider du på den för 1. Rengör runt kateterns utgångsställe med en ny att lossa den från kateterventilen. (Figur 15) spritkompress. (Figur 18) 2. Dra ut åtkomstspetsen ur ventilen med en Obs! Kontrollera att utgångsstället och huden runt bestämd, stadig rörelse.
  • Seite 37: Tuotetiedot

    Tuotetiedot entistä helpommin. Lukittava PleurX-dreeniletkusarja on tarkoitettu Sisältää ftalaatteja. Hoitokäytöstä saadut hyödyt ovat käytettäväksi ainoastaan PleurX-keuhkopussi- tai - merkittävämmät kuin vähäinen mahdollisuus altistua peritoneaalikatetrin kanssa keuhkopussin tai ftalaateille. vatsakalvonontelon tyhjentämiseen. Rintakehä: Nesteen valuttamiseen Lue tämä...
  • Seite 38: Dreneeraus Lukittavan Pleurx

    Liitä lukittava dreeniletku kannettavaan tai pienemmällä niin kauan kuin 1 000 ml:n seinäimulaitteeseen päivittäinen nestemäärän valuttaminen Vakava varoitus: Pidä PleurX-katetrin venttiili ja rintakehästä tai 2 000 ml:n valuttaminen dreeniletkun liitinkärki puhtaana. Pidä ne pois muiden vatsaontelosta kestää. Poistettavan nesteen esineiden lähettyviltä, jotta ne eivät kontaminoidu.
  • Seite 39 Dreneeraaminen tyhjiöpulloon. Vakava varoitus: Nestettä valutettaessa on normaalia tuntea jonkin verran epämukavuutta tai kipua. Jos Vakava varoitus: Pidä PleurX-katetrin venttiili ja dreneerauksen aikana tuntuu epämukavuutta tai dreeniletkun liitinkärki puhtaana. Pidä ne pois muiden kipua, hidasta nesteen virtausta tai keskeytä se esineiden lähettyviltä, jotta ne eivät kontaminoidu.
  • Seite 40: Uuden Itsekiinnittyvänsidoksen Asettaminen

    Uuden itsekiinnittyvän sidoksen asettaminen 1. Puhdista katetrin ulostulokohta uudella alkoholipyyhkeellä. (Kuva 18) Huomautus: Varmista ennen itsekiinnittyvän sidoksen asettamista, että ulostulokohta ja katetria ympäröivä iho ovat kuivat. 2. Aseta vaahtomuovinen katetrityyny katetrin ympärille. (Kuva 19) 3. Kierrä katetri rullalle ja aseta se vaahtomuovityynyn päälle.
  • Seite 41: Produktinformasjon

    Produktinformasjon Inneholder ftalater. Fordelen ved behandlingen Dette PleurX-settet med låsbar drenasjeslange er oppveier den lille muligheten for eksponering for utelukkende utformet for å brukes med PleurX ftalater. plevralt eller peritonealt kateter for drenasje av Bryst: Potensielle komplikasjoner ved drenasje av pleurahulen eller peritonealhulen.
  • Seite 42: Generelle Retningslinjer

    Ikke berør dem uten hansker eller med instruksjoner for drenasjeenheter for andre andre ikke-sterile objekter. (Figur 4) vakuumkilder enn PleurX-flasken. Gjør deg kjent med disse instruksjonene før du starter 7. Grip hanskene etter den foldede mansjetten, og ta prosedyren.
  • Seite 43 Drenere væske Forsiktig: Hold ventilen på PleurX-kateteret og tilgangsspissen på drenasjeslangen rene. Hold disse Advarsel: Det er normalt å føle litt ubehag eller delene unna andre gjenstander for å bidra til å unngå...
  • Seite 44: Sette På En Ny Selvklebende Bandasje

    Fullføre drenasje Sette på en ny selvklebende bandasje 1. Hvis tilgangsspissen er låst, vrir du den for å 1. Rengjør rundt kateterutgangen med en ny løsne den fra kateterventilen. (Figur 15) alkoholpute. (Figur 18) 2. Trekk tilgangsspissen ut av ventilen med en Merk: Sørg for at utgangsstedet og huden rundt bestemt, jevn bevegelse.

Inhaltsverzeichnis