—
Contact
ABB Switzerland Ltd
PMA Cable Protection
Aathalstrasse 90
CH-8610 Uster
Switzerland
Tel: +41 58 585 00 11
E-mail: pma-info@ch.abb.com
www.pma.ch
ENGLISH
SAFETY REMARKS:
• If flat gasket and O-ring are both delivered, customers can choose at their discretion
between the sealing methods. Be sure to follow the O-ring manufacturer's guidelines when
using O-rings for sealing purposes.
• Recommendation for applications with strong vibrations: secure thread with common
adhesive or sealant (e.g. Loctite).
A
1
A. Spincoupling
A. Positionsadapter
-adapter
B. Dichtung (entweder
B. Thread seal (either
O-Ring oder Flach
O-ring or flat
dichtung*, nicht
gasket*, not both)
beide)
* If foreseen see data sheet. Download: www.pma.ch
* Wenn vorgesehen siehe Datenblatt.
Download: www.pma.ch
3
A
The specifications and instructions for our customers in this document reflect the product
engineering level at the time of manufacturing. ABB accepts no liability for damages resulting
from unprofessional installation or misuse of the products. This disclaimer also includes
damages to third parties. It is the customer's responsibility to check the delivered products
and immediately notify ABB of detected faults. It is also the customer's responsibility to test
the delivered product on its applicability for the intended purpose. ABB will accept no liability
or responsibility for their products if a product or a ABB system is combined or used together
with third-party products, i.e. products from other companies than ABB. Jurisdiction in all legal
disputes concerning product liability have the courts of the canton of Zurich/Switzerland.
Swiss law applies. For more information go to: www.pma.ch
We reserve the right to make technical
changes or modify the contents of
this document without prior notice.
With regard to purchase orders, the agreed
particulars shall prevail. ABB AG does
not accept any responsibility whatsoever
for potential errors or possible lack of
information in this document.
We reserve all rights in this document
and in the subject matter and illustrations
contained therein. Any reproduction,
disclosure to third parties or utilisation
of its contents – in whole or in parts –
is forbidden without prior written consent
of ABB AG.
Copyright© 2019 ABB
All rights reserved
2
A
B
Place seal (B) onto male adapter thread (A).
Aussen-Gewinde (A) mit Dichtung (B) versehen.
Screw in the spincoupling-adapter (A).
Use spanner as shown (refer to recommendded
max. torques).
Positionsadapter (A) einschrauben.
Mit Schraubenschlüssel festziehen
(max. Anzugsdrehmomente beachten).
—
PMA® SCA Spin-Coupler
SCA Positionsadapter
ASSEMBLY INSTRUCTION
EN
MONTAGEANLEITUNG
DE
DEUTSCH
EMPFEHLUNG FÜR ANWENDUNGEN MIT VIBRATIONEN ODER ÄHNLICHEM:
• Wenn Flachdichtung und O-Ring zusammen geliefert werden, kann der Kunde nach eigenem
Ermessen zwischen den Dichtarten wählen. Bei Verwendung eines O-Ringes zur
Gewindeabdichtung ist auf eine fachgerechte Montage zu achten.
• Empfehlung für Anwendungen mit starken Vibrationen: Gewinde mit handelsüblichem
Sicherungs- oder Dichtmittel (z.B. Loctite) sichern.
4
B
Screw metal thread fitting into the female
thread of the spincoupling-adapter as shown
(refer to recommended max. torques).
Verschraubung des Metallgewinde-Fittings in
den SCA-Positionsadapter (A) einschrauben
(max. Anzugsdrehmomente beachten).
Attention
Achtung
Die in diesem Dokument für unsere Kunden enthaltenen Angaben und Instruktionen
entsprechen dem neuesten Stand unserer Technik zum Zeitpunkt der Herstellung des
Produktes. Die ABB lehnt jede Haftung bei unsachgemässer Montage oder Verwendung sowie
Zweckentfremdung des Produktes ab. Dieser Haftungsausschluss umfasst auch allfällige
Drittschäden. Es obliegt dem Kunden, die gelieferte Ware zu prüfen und allfällig festgestellte
Mängel sofort der ABB anzuzeigen. Es obliegt ferner dem Kunden, die Ware auf ihre Eignung
zwecks einer spezifischen Anwendung zu überprüfen. Die ABB lehnt jegliche Haftung für ihre
Produkte ab, wenn ein einzelnes Produkt oder ein ABB-System mit Fremdprodukten, d.h.
Produkten anderer Unternehmungen kombiniert bzw. verwendet wird. Gerichtsstand für
Streitigkeiten bezüglich Produkthaftung sind die Gerichte des Kantons Zürich/Schweiz. Es
kommt Schweizer Recht zur Anwendung. Ergänzende Informationen unter: www.pma.ch
Tightening torques
Empfohlene maximale
Recommended for
Anzugsdrehmoment
PMA connectors
für Metallgewinde auf
and fixation screws
www. pma.ch:
> ww.pma.ch
"Tightening torques
Recommended for PMA
connectors and fixation
screws"
Suitable for positioning of metal thread elbow
fittings. Fitting thread musst be longer than the
SCA female thread to seal and secure the
SCA. Part of the male thread will remain visible.
Geeignet für die Positionierung von
Winkelverschraubungen mit Metallgewinde. Das
Verschraubungsgewinde muss länger sein, als
das SCA-Innengewinde, um den SCA-
Positionsadapter abzudichten und zu sichern. Ein
Teil des Aussengewindes bleibt sichtbar.
6