Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
cecotec CONGA 1690 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CONGA 1690:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA 1690

  • Seite 1 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE 1. Piezas y componentes 2. Instrucciones de seguridad 3. Antes de uso 4. Instalación 5. Funcionamiento 6. App móvil y conexión wi-fi 7. Limpieza y mantenimiento 8. Cambio y carga de la batería 9. Resolución de problemas 10. Especificaciones técnicas 11.
  • Seite 3 INDEX INDICE 1. Parts and components 1. Parti e componenti 2. Safety instructions 2. Istruzioni di sicurezza 3. Before use 3. Prima dell’uso 4. Installation 4. Installazione 5. Operation 5. Funzionamento 6. App download and Wi-Fi connection 6. App e connessione wi-fi 7.
  • Seite 4: Piezas Y Componentes

    1. PIEZAS Y COMPONENTES Cuerpo principal Tapa del depósito Botón de vuelta a casa Botón de encendido/modo automático Modo fregado Configuración de red Wi-Fi (Botón de vuelta a casa y de modo de fregado intensivo) Cuerpo principal y sensores Tapa superior Cepillos laterales Botón de encendido, de fregado intensivo Sensor anticaída...
  • Seite 5 ESPAÑOL COMPONENTES Depósito mixto Depósito de suciedad Compartimento de agua Depósito de suciedad Depósito de suciedad Filtro de alta eficiencia Filtro Filtro de malla Base de carga Cepillo central Cepillo hecho de silicona y cerdas, Zona de trasmisión de señal diseñado para limpiar todo tipo de Borne de carga superficies.
  • Seite 6: Instrucciones De Seguridad

    Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. • Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto. •...
  • Seite 7 No utilice la base descarga si tiene el cable o el enchufe roto o si no funciona correctamente. En caso de avería, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. • No utilice el dispositivo en mesas, sillas o superficies en altura donde tenga riesgo de caerse.
  • Seite 8: Antes De Uso

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. 4. INSTALACIÓN Instalación del robot y de la base de carga 1.
  • Seite 9 ESPAÑOL INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO MIXTO Aviso: no se recomienda utilizar la función de fregado durante el primer uso. 1. Abra la tapa de plástico del depósito, llénelo de agua y ciérrelo de nuevo. Asegúrese de cerrar correctamente la tapa para evitar que se salga el agua. 2.
  • Seite 10: Funcionamiento

    Recomendaciones: • No utilice la función de fregado cuando el robot no esté siendo supervisado. • Retire el depósito mixto cuando el robot se esté cargando o cuando no se vaya a utilizar. • Añada unas gotas de producto de limpieza si fuera necesario, siempre y cuando este no sea corrosivo.
  • Seite 11: Mando A Distancia

    ESPAÑOL 1. Modo de limpieza automática Desde el modo standby, pulse en el robot o en el mando a distancia para que el robot comience a limpiar de forma automática. Es el modo de limpieza más frecuente y se utiliza para limpiar el 100 % de la superficie de la casa.
  • Seite 12 AJUSTES DE LA HORA Y PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN Advertencia: el robot no se puede programar desde más de un dispositivo a la vez. Asegúrese de programarlo desde la App móvil o desde el mando a distancia. El robot cuenta con una función de programación para ofrecer una limpieza de máxima eficiencia.
  • Seite 13: App Móvil Y Conexión Wi-Fi

    6. APP MÓVIL Y CONEXIÓN WI-FI Para acceder a todas las funciones de su robot desde cualquier lugar, se recomienda descargar la App Conga 1690 Podrá controlar el robot de la forma más eficaz y disfrutar de la excelencia en la limpieza.
  • Seite 14: Modos De Limpieza

    Configuración: • Descargue la App Conga 1690 en App Store o Google Play. • Cree una cuenta con su e-mail y una contraseña. • Confirme su registro. • Añada su robot Conga. • Conéctese a una red Wi-Fi. Advertencias: •...
  • Seite 15 ESPAÑOL Modo bordes Seleccione este modo desde la App o desde el mando a distancia, el robot limpiará a lo largo de los bordes de la vivienda y volverá a la base de carga de forma inteligente al finalizar. En caso de no haber base de carga, el robot volverá...
  • Seite 16: Limpieza Y Mantenimiento

    Advertencias: • No use la mopa en exteriores. • Retire las alfombras antes de poner el robot en funcionamiento bajo este modo. • Cuando esté en funcionamiento, controle la cantidad de agua del depósito. Si se vacía, rellénelo para continuar con el fregado. •...
  • Seite 17: Cepillos Laterales

    ESPAÑOL Tapa del cepillo central Pestaña Cepillo central Compartimento DEPÓSITO DE SUCIEDAD 1. Abra la tapa del robot y saque el depósito de suciedad. 2. Abra el depósito de suciedad, saque el filtro de alta eficiencia y vacíe el depósito. 3.
  • Seite 18: Cambio Y Carga De La Batería

    Advertencia: transporte o mueva siempre el producto apagado y en su caja original. 8. CAMBIO Y CARGA DE LA BATERÍA • No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las proporcionadas por Cecotec. • No utilice baterías no recargables. •...
  • Seite 19: Especificaciones Técnicas

    Wi-Fi, reinicie el rúter y trate de conectarlo de nuevo. 10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo: Conga 1690 Pro Referencia del producto: 05421 100-240 V~ 50/60 Hz Bateria: 14,8 V, 3200 mAh Bandas de Frecuencia: 2.412-2.472 GHz Potencia Máxima de Emisión: 16 dBm...
  • Seite 20: Reciclaje De Electrodomésticos

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 21: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Main body Tank cover Back home button Power button/Auto cleaning mode Scrubbing mode Wi-Fi network configuration (Back home and Scrubbing mode button) Main body and sensors Top cover Side brushes Power, Scrubbing mode and back home Free-fall sensor buttons 10.
  • Seite 22 ENGLISH COMPONENTS Wet & dry tank Dust tank Water compartment Dust tank Dust compartment High-efficiency filter Filter Mesh filter Charging base Main brush Brush made of silicone and bristles, designed Signal transmission area to clean all types of surfaces. Charging terminal Charge indicator Cable slot Charging terminal...
  • Seite 23: Safety Instructions

    Keep this instruction manual for future reference or new users. • This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
  • Seite 24 Do not use the charging base if it has a damaged cord or plug or if it is not operating properly. In case of fault or malfunction, contact the official Technical Support Service of Cecotec. • Do not operate the device on tables, chairs or other high surfaces where it could fall.
  • Seite 25: Before Use

    ENGLISH 3. BEFORE USE • Take the product out of the box and remove all packaging material. • Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible signs of damage are observed, contact the Technical Support Service immediately. 4.
  • Seite 26 ENGLISH 1. Open the tank’s rubber lid, fill the tank with water and close it again. 2. Install the tank in the robot following the indicated direction. Make sure the clip is properly fastened. 3. Attach the mop to the bottom part of the mop bracket with the Velcro. 4.
  • Seite 27: Operation

    ENGLISH • Add some cleaning agent if considered necessary. WARNING: The excess of cleaning agents might block water outlets. • To remove it, press the Wet & dry tank release button and pull from the Wet & dry tank. WARNING: In order to achieve perfect scrubbing, it is suggested to moisten the mop before using it.
  • Seite 28: Remote Control

    ENGLISH surface. The robot vacuums the floor’s dust automatically, in and organized and efficient way, as it features memory and gyroscopic navigation, carrying out a cleaning cycle in zig zag, then Edge mode, then Random mode and returning directly to the charging base while it memorizes the route.
  • Seite 29 ENGLISH The robot is provided with a schedule function in order to provide a maximum-efficiency cleaning. The time settings and the cleaning schedules must be carried out from the remote control. Once the robot has been scheduled, it will automatically carry out the cleaning cycles every scheduled day.
  • Seite 30: Configuration

    6. APP DOWNLOAD AND WI-FI CONNECTION In order to access all the robot’s functions from anywhere, it is suggested to download the Conga 1690 App. You will be able to control the robot in the most efficient way, enjoying the excellence of cleaning.
  • Seite 31: Cleaning Modes

    ENGLISH • Connect to Wi-Fi WARNINGS: • The App does not support 5G networks. • The Wi-Fi name and password cannot exceed 32 bits. • If the network configuration fails to connect, follow the below steps: • Press the start button for 5 seconds, the robot will enter sleeping mode and the Wi-Fi light indicator will blink fast indicating connection error.
  • Seite 32 ENGLISH Random mode Select this mode from the App, the robot will start cleaning randomly and then will return to the charging base with its smart technology once it runs out of battery. The robot will not create any map under this mode. Gyro mode Select this mode from the App.
  • Seite 33: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Use the direction buttons on the remote control or on the App to take the robot to the specific points where you want it to clean. Back home mode This mode can be activated from the robot, the App or the remote control at any point of any cleaning cycle.
  • Seite 34: Side Brushes

    Warning: Always transport the product turned off and in its original package. 8. BATTERY REPLACEMENT AND CHARGING • Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one provided officially by Cecotec. • Do not use non-rechargeable batteries.
  • Seite 35: Troubleshooting

    ENGLISH • Do not remove, dismantle or attempt to repair the battery or the charging base. • Do not place the charging base near heat sources. • Do not use a wet cloth to wipe any of the parts of this product. •...
  • Seite 36: Technical Specifications

    Wi-Fi signal, reset the router and try connecting failed them again. 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product: Conga 1690 Pro Reference No.: 05421 Voltage and frequency: 100-240 V~ 50/60 Hz Battery: 14.8 V, 3200 mAh Frequency Bands: 2.412-2.472 GHz...
  • Seite 37: Technical Support Service And Warranty

    In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
  • Seite 38: Pièces Et Composants

    FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Unité principale Couvercle du réservoir Bouton Retour à la base Bouton de connexion / mode Automatique Mode Nettoyage du sol Configuration du réseau Wi-Fi (Bouton Retour à la base et de mode Nettoyage du sol intensif) Unité...
  • Seite 39 FRANÇAIS COMPOSANTS Réservoir mixte Réservoir de saleté Compartiment d’eau Réservoir de saleté Réservoir de saleté Filtre de haute efficacité Filtre Filtre en maille Base de charge Brosse centrale Zone de transmission du signal Brosse en silicone et poils doux, conçue pour Borne de charge nettoyer tout type de surface.
  • Seite 40: Instructions De Sécurité

    Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. • Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soient liés à une utilisation inappropriée de l’appareil. •...
  • Seite 41 N’utilisez pas la base de charge si son câble ou sa prise sont abîmés ou si elle ne fonctionne pas correctement. Si vous détectez un problème avec l’appareil, contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. • N’utilisez pas l’appareil sur des tables, des chaises ou des surfaces élevées desquelles il pourrait tomber.
  • Seite 42: Avant Utilisation

    • Assurez-vous que tous les composants et pièces soient bien inclus et en bon état. Si vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 4. INSTALLATION Installation du robot et de sa base de charge Branchez la base de charge sur une prise de courant et rangez le câble restant au niveau de la partie...
  • Seite 43 FRANÇAIS sa batterie est très faible. • Le robot s’allume automatiquement lorsque vous le placez sur sa base de charge. • Le robot ne doit pas être éteint lorsqu’il est en charge. INSTALLATION DU RÉSERVOIR MIXTE Recommandation : il n’est pas recommandé d’utiliser la fonction Nettoyage du sol lors de la première utilisation.
  • Seite 44: Fonctionnement

    FRANÇAIS Note : • N’utilisez pas la fonction Nettoyage du sol lorsque le robot n’est pas surveillé. • Retirez le réservoir mixte lorsque le robot est en charge ou lorsque vous n’allez pas l’utiliser. • Ajoutez un produit nettoyant si nécessaire. AVERTISSEMENT : l’utilisation de produits nettoyants en excès pourrait obstruer les sorties d’eau.
  • Seite 45: Télécommande Sans Fil

    FRANÇAIS 1. Mode Nettoyage automatique En mode Standby, appuyez sur le bouton du robot ou de la télécommande pour que le robot commence à nettoyer automatiquement. C’est le mode de nettoyage le plus fréquent et il s’utilise pour nettoyer 100 % de la surface de la maison.
  • Seite 46 FRANÇAIS CONFIGURATION DE L’HEURE ET PROGRAMMATION PROGRAMMATION Avertissement : le robot peut être programmé depuis un seul dispositif à la fois. Assurez-vous de le programmer depuis l’App ou depuis la télécommande. Le robot possède une fonction de programmation pour offrir un nettoyage à l’efficacité maximale.
  • Seite 47: App Mobile Et Connexion Wi-Fi

    6. APP MOBILE ET CONNEXION WI-FI Pour accéder à toutes les fonctionnalités de votre robot depuis n’importe quel endroit, il est recommandé de télécharger l’App Conga 1690. Vous pourrez contrôler votre robot plus efficacement et profiter du nettoyage par excellence.
  • Seite 48: Modes De Nettoyage

    FRANÇAIS • Connectez-vous à un réseau Wi-Fi. Avertissements : • L’App n’est pas compatible avec les réseaux 5G. • Le nom du Wi-Fi et le mot de passe ne peuvent pas excéder 32 bits. • Si la connexion au réseau échoue, veuillez suivre les étapes suivantes : •...
  • Seite 49 FRANÇAIS Mode Zone Sélectionnez ce mode depuis l’App. Le robot réalise un nettoyage en zigzag des zones de 2 x 2 m. Il retourne à la base de charge ou à son point de départ s’il se retrouve sans batterie. Le robot ne mémorise pas de carte en ce mode.
  • Seite 50: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS • Retirez les tapis avant de mettre le robot en fonctionnement avec ce mode. • Lorsque l’appareil est en fonctionnement, contrôlez la quantité d’eau du réservoir. S’il est vide, remplissez-le pour continuer le nettoyage du sol. • Retirez le réservoir mixte et le tissu avant de recharger le robot. Note : pour assurer un nettoyage du sol parfait, humidifiez le tissu avant de commencer.
  • Seite 51: Brosses Latérales

    FRANÇAIS Couvercle de la brosse centrale Languette Brosse centrale Compartiment RÉSERVOIR DE SALETÉ Ouvrez le couvercle supérieur du robot et extrayez le réservoir de saleté. Ouvrez le réservoir de saleté, extrayez le filtre de haute efficacité et videz le réservoir. Nettoyez le filtre de haute efficacité...
  • Seite 52: Charger Et Remplacer La Batterie

    éteint et dans sa boîte d’origine. 8. CHARGER ET REMPLACER LA BATTERIE • N’utilisez pas de batteries, de chargeurs ni de bases de charge différents de ceux fournis par Cecotec. • N’utilisez pas de batteries non rechargeables. • Ne démontez pas, ne réparez pas et ne retirez pas la batterie ni la base de charge vous-même.
  • Seite 53: Spécifications Techniques

    Wi-Fi, redémarrez le robot. routeur et essayez de le reconnecter. 10. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle : Conga 1690 Pro Référence du produit : 05421 100-240 V~ 50/60 Hz Puissance : 14,8 V, 3200 mAh...
  • Seite 54: Recyclage Des Électroménagers

    Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 96 321 07 28.
  • Seite 55: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Gehäus Deckel des Behälters Back Home-Taste On-Taste/ Auto-Modus Wischen-Modus WLAN-Einstellungen (Back-Home Taste und Wischen-Modus) Hauptgerät und Sensoren Oberer Deckel Seitenbürsten Einschalter, Wischen- und Back-Home- Absturzsensor Taste 10. Abdeckung der Hauptbürste Infrarotempfänger-Sensor Hauptbürste Stoßsensor Linkes Rad Laufrolle Rechtes Rad Ladekontakte...
  • Seite 56 DEUTSCH KOMPONENTEN Mischbehälter Staubbehälter Wasserabteilung Staubbehälter Staubbehälter Hochleistungsfilter Filter Filter aus Masche Ladestation Hauptbürste Signalübertragung Bereich Bürste aus Silikon und Borsten, für jede Ladekontakte Bodenart geeignet. Akkuanzeige Schlitz für das Kabel Ladekontakte Wischtuch Silikon-Bürste Bürste speziell für Tierhaare. Wischtuch Wischtuchhalter Kletterverschluss Lasche...
  • Seite 57: Sicherheitshinweise

    Gerät verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf. • Folgen Sie die Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßere Anwendung entstehen. • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung...
  • Seite 58 Verwenden Sie die Ladestation nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker kaputt sind oder, wenn die Ladestation nicht richtig funktioniert. Falls das Gerät kaputt ist, kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. • Verwenden Sie nicht das Gerät auf Tischen, Stühle oder erhöhten Flächen, wo es Sturzgefahr haben sollte.
  • Seite 59: Vor Dem Ersten Gebrauch

    • Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. 4. INSTALLATION Roboter und Ladestation platzieren 1. Schließen Sie die Ladekontakte an eine Stromversorgung und lagern Sie das restliche Kabel.
  • Seite 60: Mischbehälters Einsetzen

    DEUTSCH HINWEIS: Die Ladestation darf nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden. 3. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt; sobald die Lichtanzeige leuchtet, stellen Sie den Roboter auf die Ladestation. • Dauerhaftes, blaues Licht: ON/In Betrieb • Oszillierendes, oranges Licht: wird geladen •...
  • Seite 61 DEUTSCH 2. Setzen Sie den Saugbehälters in den Roboter ein, indem Sie die passende Richtung folgen. Beachten Sie, dass er richtig abgeschlossen ist. 3. Verwenden Sie den Klettverschluss des Wischtuches im unteren Teil des Wischtuchhalters. 4. Drücken Sie die Lasche, die sich auf jeder Seite des Mischbehälters manuell und drücken Sie sie bis zum Einrasten.
  • Seite 62: Staubbehälter Einsetzen

    DEUTSCH WARTUNG: überschüssiges Reinigungsmittel kann die Wasseröffnungen verstopfen. • Zum Entnehmen drücken Sie die Freigabetaste des Mischbehälters und ziehen Sie den Behälter heraus. WARNUNG: Es wird empfohlen, das Wischtuch vor der Verwendung zu befeuchten, um ein optimales Wischen zu sichern. STAUBBEHÄLTER EINSETZEN 1.
  • Seite 63: Fernbedienung

    DEUTSCH führt einen Reinigungszyklus in Zig-Zag, dann im Edgde- und Random-Modus und kehrt zur Ladestation direkt zurück, während er die Route speichert. Außerdem wechselt der Roboter die Richtung beim Bemerken von Gegenständen und kehrt zur Ladestation direkt nach der Reinigung zurück. Er verfügt über Total Surface Funktion. Der Roboter reinigt die ganze Oberfläche und nach der Reinigung wird die Batterie beim Random- Modus geleert.
  • Seite 64 DEUTSCH dürfen mit der Fernbedienung eingestellt werden. Der Roboter führt die Reinigung jedes Tages automatisch durch. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Roboter aktiviert ist und dass die Betriebsanzeige leuchtet, bevor Sie die Reinigung oder die Zeit einstellen. Aktuelle Uhrzeit 1.
  • Seite 65: Herunterladen Der App Und Wi-Fi-Anschluss

    6. HERUNTERLADEN DER APP UND WI-FI-ANSCHLUSS Um von überall auf alle Funktionen Ihres Roboters zugreifen zu können, wird es empfohlen, die Conga 1690 App herunterzuladen. Sie können den Roboter auf die effizienteste Art und Weise steuern und eine hervorragende Reinigung genießen.
  • Seite 66 DEUTSCH Einstellung: • Laden Sie die App Conga 1690 von App Store oder Google Play herunter. • Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail- Adresse und einem Passwort. • Bestätigen Sie Ihre Anmeldung. • Fügen Sie Ihren Conga hinzu. •...
  • Seite 67 DEUTSCH Der Roboter reinigt an Wänden entlang und kehrt zur Ladestation nach der Reinigung automatisch zurück. Im Fall die Ladestation nicht gestellt ist, wird er zu dem Ausgangspunkt zurückkehren. • Bereich-Modus: Wählen Sie diesen Modus in der App aus. Der Roboter reinigt in Zig-Zag Bereiche 2 x 2 m und kehrt nach der Reinigung zum Ausgangpunkt zurück Der Roboter wird keine Karte mit diesem Modus erstellen.
  • Seite 68: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH • Manueller Modus: Benutzen Sie die Richtungstaten auf der Fernbedienung oder in der App, um den Roboter zu einem bestimmten Punkt, den Sie reinigen möchten, zu senden. • Back-Home Modus: Dieser Modus kann jederzeit in jedem Reinigungsmodus in dem Roboter, auf der Fernbedienung oder App aktiviert werden.
  • Seite 69 DEUTSCH den Behälter. 3. Reinigen Sie den Hochleistungsfilter mit der Reinigungsbürste. 4. Stecken Sie den Staubbehälter in den Roboter erneut ein und schließen Sie den oberen Deckel. HOCHLEISTUNGSFILTER Entnehmen Sie den Hochleistungsfilter und schütteln Sie ihn, um den Schmutz zu entfernen. Empfehlungen: •...
  • Seite 70: Aufladen Und Ersetzen Des Akkus

    DEUTSCH 8. AUFLADEN UND ERSETZEN DES AKKUS • Verwenden Sie keine Akkus, Ladegeräte oder Ladestationen, die nicht vom Cecotec mitgeliefert worden. • Benutzen Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterien. • Entfernen, demontieren oder reparieren Sie den Akku oder die Ladestation nicht. •...
  • Seite 71: Technische Spezifikationen

    Ladestation in Bereiche mit gutem Wi-Fi-Signal befinden. Handy. Starten Sie den Router erneut und versuchen Sie sie wieder zu verbinden. 10. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell: Conga 1690 Pro Produktreferenz: 05421 100-240 V~ 50/60 Hz Batterie: 14,8 V, 3200 mAh Frequenzband: 2.412-2.472 GHz Max.
  • Seite 72: Entsorgung Von Alten Elektrogeräten

    Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 73: Parti E Componenti

    ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Corpo principale Coperchio del serbatoio Tasto di ritorno alla base Tasto di accensione/modalità automatica Modalità lavaggio Configurazione di rete Wi-Fi (Tasto di ritorno alla base e modalità di lavaggio intensivo) Corpo principale e sensori Coperchio superiore Spazzole laterali Tasto di accensione, di lavaggio intensivo Sensori anticaduta...
  • Seite 74 ITALIANO COMPONENTI Serbatoio misto Serbatoio dello sporco Scomparto dell’acqua Serbatoio delllo sporco Serbatoio delllo sporco Filtro altamente efficiente Filtro Filtro a rete Base di ricarica Spazzola centrale Zona di trasmissione del segnale Spazzola in silicone e setole, progettato per Poli di ricarica pulire ogni tipo di superficie.
  • Seite 75: Istruzioni Di Sicurezza

    Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti. • Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. •...
  • Seite 76 Non utilizzare la base di ricarica se il cavo o la spina sono rotti o non funziona correttamente. In caso di avaria, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. • Non utilizzare il dispositivo su tavoli, sedie o superfici in altezza dove vi sia il rischio che possa cadere.
  • Seite 77: Prima Dell'uso

    • Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 4. INSTALLAZIONE Installazione del robot e della base di ricarica 1. Collegare la base di ricarica a una presa della corrente e conservare il cavo rimanente.
  • Seite 78 ITALIANO se la batteria è molto scarica. • Il robot si accenderà automaticamente al collocarlo sulla base di ricarica. • Il robot non si può spegnere durante la ricarica. INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO MISTO Avviso: non si consiglia di utilizzare la funzione di lavaggio durante il primo uso. 1.
  • Seite 79: Funzionamento

    ITALIANO Suggerimenti:: • Non utilizzare la funzione di lavaggio quando il robot non si trova sotto supervisione. • Rimuovere il serbatoio misto quando il robot si sta caricando o quando non si sta utilizzando. • Aggiungere alcune gocce di detergente per la pulizia qualora necessario, sempre che non sia corrosivo.
  • Seite 80 ITALIANO 1. Modalità di pulizia automatica Dalla modalità standby, premere sul robot o sul telecomando a distanza per far sì che il robot cominci a pulire automaticamente. È la modalità di pulizia più frequente e si utilizza per pulire il 100 % della superficie della casa. Il robot aspira automaticamente lo sporco del pavimento in modo organizzato ed efficiente grazie alla memoria e alla navigazione giroscopica.
  • Seite 81 ITALIANO IMPOSTAZIONI ORA E PROGRAMMAZIONE PROGRAMMAZIONE Avvertenza: il robot non può essere programmato da più di un dispositivo per volta. Assicurarsi di programmarlo dalla App dello smartphone o dal telecomando. Il robot dispone di una funzione di programmazione per offrire una pulizia con la massima efficienza.
  • Seite 82: App E Connessione Wi-Fi

    6. APP E CONNESSIONE WI-FI Per accedere a tutte le funzioni del tuo robot da qualsiasi luogo si consiglia di scaricare la App Conga 1690. Potrai controllare il robot nel modo più efficace e godere una pulizia d’eccellenza. VANTAGGI DELL’APP: •...
  • Seite 83: Configurazione

    ITALIANO CONFIGURAZIONE: • Scarica la App Conga 1490/1590 su App Store o Google Play. • Crea un profilo con la tua e-mail e una password. • Conferma la tua registrazione. • Aggiungi il tuo robot Conga. • Collegati a una rete Wi-Fi. Avvertenze: •...
  • Seite 84 ITALIANO Modalità Bordi Selezionare questa modalità dall’App o dal telecomando a distanza, il robot pulirà lungo i bordi della casa per poi tornare alla base di ricarica una volta terminata la pulizia. Nel caso in cui non ci fosse una base di ricarica, il robot tornerà al punto di partenza. Modalità...
  • Seite 85: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Avvertenze: • Non usare il panno in esterno. • Rimuovere i cuscini prima di mettere in funzione il robot in questa modalità. • Una volta in funzione, controllare la quantità d’acqua presente nel serbatoio. Se è vuoto, riempirlo per continuare il processo di lavaggio. •...
  • Seite 86: Spazzole Laterali

    ITALIANO Coperchio della spazzola centrale Linguetta Spazzola centrale Scomparto SERBATOIO DELLO SPORCO 1. Aprire il coperchio del robot e rimuovere il serbatoio dello sporco. 2. Aprire il serbatoio dello sporco, rimuovere il filtro altamente efficiente e svuotare il serbatoio. 3. Pulire il filtro altamente efficiente con la spazzola per la pulizia. 4.
  • Seite 87: Cambio E Ricarica Della Batteria

    Avvertenza: Trasportare o muovere sempre il prodotto quando è spento o nella sua scatola originale. 8. CAMBIO E RICARICA DELLA BATTERIA • Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica distinte da quelle fornite da Cecotec. • Non utilizzare batterie non ricaricabili. •...
  • Seite 88: Specifiche Tecniche

    • Verificare che il robot e la base di ricarica abbiano un buon cellulare e robot. segnale Wi-Fi, riavviare il router e riprovare a connetterlo. 10. SPECIFICHE TECNICHE Prodotto: Conga 1690 Pro Riferimento del prodotto: 05421 100-240 V~ 50/60 Hz Batteria: 14,8 V, 3200 mAh Bande di Frequenza: 2.412-2.472 GHz...
  • Seite 89: Riciclaggio Degli Elettrodomestici

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
  • Seite 90: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Corpo principal Tampa do depósito Botão de regresso à base Botão de ligar/desligar automático Modo esfregar Configuração da rede Wi-Fi (botão de regresso à base e de modo de esfregar intensivo) Corpo principal e sensores Tampa superior Escovas laterais Botão de ligar, esfregar intensivo e de...
  • Seite 91 PORTUGUÊS COMPONENTES Depósito misto Depósito de sujidade Compartimento de agua Depósito de sujidade Depósito de sujidade Filtro de alta eficiência Filtro Filtro de malha Base de carga Escova central Escova de silicone e cerdas, desenhada para Zona de transmissão de sinal limpar todo tipo de superfícies.
  • Seite 92: Instruções De Segurança

    Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários. • Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. •...
  • Seite 93 Não utilize a base de carga se tiver o cabo ou a ficha estragados ou se não funcionam corretamente. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. • Não utilize o dispositivo em mesas, cadeiras ou superfícies em altura onde tenha o risco de cair.
  • Seite 94: Antes De Usar

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em bom estado. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. 4. INSTALAÇÃO Instalação do robot e da base de carga 1.
  • Seite 95 PORTUGUÊS INSTALAR O DEPÓSITO MISTO Aviso: não se recomenda utilizar a função de esfregar durante a primeira utilização. 1. Abra a tampa de plástico do depósito, encha de água e volte a fechar. 2. Instale o depósito no robot seguindo a direção indicada. Certifique-se de que está bem fechado.
  • Seite 96: Funcionamento

    PORTUGUÊS Aviso: • Não utilize a função de esfregar quando o robot estiver sem supervisão. • Retire o depósito misto quando o robot estiver a carregar ou quando não estiver a usar. • Adicione o produto de limpeza se for necessário. ADVERTÊNCIA: o excesso de produtos de limpeza pode bloquear as saídas de água.
  • Seite 97 PORTUGUÊS 1. Modo de limpeza automática Desde o modo standby, pressione no robot ou no comando a distância para que o robot comece a limpar de forma automática. É o modo de limpeza mais frequente e é usado para limpar 100 % da superfície da casa. O robot aspira a sujidade do chão de forma automática, organizada e eficiente graças à...
  • Seite 98 PORTUGUÊS Certifique-se de programar desde a App no telemóvel ou no comando a distância. O robot conta com uma função de programação para oferecer uma limpeza de máxima eficiência. Os ajustes de hora e programação da limpeza devem ser feitos desde o comando a distância.
  • Seite 99: Adescarregar A Pp E Conexão Wi-Fi

    6. DESCARREGAR A APP E CONEXÃO WI-FI Para aceder a todas as funções do seu robot desde qualquier lugar é recomendável descarregar a App Conga 1690. Poderá controlar o robot da forma mais eficaz e desfrutar da excelência da limpeza.
  • Seite 100 PORTUGUÊS Advertências: • A App não é compatível com redes 5G. • O nome da Wi-Fi e palavra passe não podem exceder os 32 bits. • Se a conexão à rede falha, siga os passos seguintes: • Pressione o botão On/Off durante 5 segundos, o robot entrará em modo de suspensão e o indicador luminoso Wi-Fi piscará...
  • Seite 101 PORTUGUÊS Modo aleatório Selecione este modo desde a App, o robot limpará em modo aleatório e voltará à base de carga ou ao ponto de início com a sua tecnologia inteligente ao ficar sem bateria. O robot não criará nenhum mapa com este modo. Modo Gyro Selecione este modo desde a App.
  • Seite 102: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Utilize os botões de direção do comando a distância ou desde a App para dirigir o robot aos pontos que deseja limpar. Modo de regresso a casa Este modo pode der ativado desde o robot, desde o comando a distância e desde a App em qualquer momento e durante qualquer modo de limpeza.
  • Seite 103 PORTUGUÊS DEPÓSITO DE SUJIDADE 1. Abra a tampa do robot e tire o depósito de sujidade. 2. Abra o depósito de sujidade, tire o filtro de alta eficiência e esvazie o depósito. 3. Limpe o filtro de alta eficiência com a escova de limpeza. 4.
  • Seite 104: Carga E Troca Da Bateria

    PORTUGUÊS 8. CARGA E TROCA DA BATERIA • Não utilize baterias, carregadores ou bases de carga diferentes às proporcionadas por Cecotec. • Não utilize baterias não recarregáveis. • Não retire, desmonte ou trate de reparar a bateria nem a base de carga.
  • Seite 105: Especificações Técnicas

    Wi-Fi, reinicie o router e volte a tentar conectar. 10. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: Conga 1690 Pro Referência do produto: 05421 100-240 V~ 50/60 Hz Bateria: 14,8 V, 3200 mAh Bandas de Frequência: 2.412-2.472 GHz Potência Máxima de Emissão: 16 dBm...
  • Seite 106: Garantia E Sat

    Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 107: Onderdelen En Componenten

    NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Hoofdbehuizing Klepje van het reservoir Back home-knop Aan/uit-knop / Automatische stand Natte reinigingsstand Instellingen van het wifinetwerk (Back home-knop en natte reinigingsknop) Hoofdbehuizing en sensoren Bovenste klepje Zijdelingse borstels Aan/uit-knop, natte reinigingsknop en Anti-valsensor back home-knop 10.
  • Seite 108 NEDERLANDS ONDERDELEN Gemengd reservoir Vuilreservoir Watercompartiment Vuilreservoir Vuilreservoir Efficiënte filter Filter Gaasfilter Oplaadstation Centrale borstel Borstel gemaakt van rubber en haren, Signaalzender ontworpen om alle soorten oppervlakken te Oplaadpoort reinigen. Oplaadindicator Opening voor de kabel Oplaadpoort Rubberen borstel Dweil Borstel speciaal voor huisdierharen. Dweil Dweilondersteuning Klittenband...
  • Seite 109: Veiligheidsinstructies

    Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadplegingen of nieuwe gebruikers. • Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongelukken die veroorzaakt worden door verkeerd gebruik van het product. •...
  • Seite 110 Gebruik het oplaadstation niet als de kabel of de stekker beschadigd zijn of niet correct werken. Neem in dit geval contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. • Gebruik het apparaat niet op tafels, stoelen of hoge oppervlakken waar het product vanaf zou kunnen vallen.
  • Seite 111: Houd Toezicht Over Kinderen Om Ervoor Te Zorgen Dat Ze

    Controleer of alle onderdelen en componenten in de verpakking zitten en of ze zich in een goede staat bevinden. Als u zichtbare schade waarneemt, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. 4. INSTALLATIE De robot en het oplaadstation installeren 1.
  • Seite 112 NEDERLANDS niet inschakelen als het batterijpercentage zeer laag is. • De robot zal automatisch inschakelen als hij op het oplaadstation wordt geplaatst. • Het is niet mogelijk om de robot uit te schakelen tijdens het opladen. HET GEMENGDE RESERVOIR INSTALLEREN Opmerking: het wordt niet aanbevolen om de natte reinigingsstand te activeren als u de robot voor de eerste keer gebruikt.
  • Seite 113 NEDERLANDS Opmerkingen: • Gebruik de natte reinigingsfunctie alleen als de robot onder toezicht staat. • Haal het gemengde reservoir uit de robot als hij aan het opladen is of als u de robot enige tijd niet zult gebruiken. • Voeg een schoonmaakproduct toe aan het reservoir indien nodig. Waarschuwing: een teveel aan schoonmaakproducten kan de wateruitlopen blokkeren.
  • Seite 114: Werking

    NEDERLANDS 5. WERKING • Het indicatielampje zal veranderen van knipperend oranje naar continu brandend blauw als de batterij volledig is opgeladen. De robot zal in dit geval klaar zijn voor gebruik. • De robot kan niet werken met een laag batterijpercentage. •...
  • Seite 115 NEDERLANDS voordat de robot klaar is met schoonmaken, dan zal hij terugkeren naar het oplaadstation om op te laden. Als de robot is opgeladen, dan zal hij verder gaan met schoonmaken tot hij klaar is. AFSTANDSBEDIENING 1_Programmering 2_Standen voor het vermogen (Turbo/Normaal/Eco) 3_Back home 4_Tijd 5_Handmatige bediening...
  • Seite 116: De App Downloaden En Wifiverbinding

    6. DE APP DOWNLOADEN EN WIFIVERBINDING Het wordt aanbevolen om de app Conga 1690 te downloaden, zodat u toegang heeft tot alle functies van de robot vanaf elke plaats. U zult de robot op de meest effectieve manier kunnen aansturen en u zult kunnen genieten van een uitstekende schoonmaak.
  • Seite 117 NEDERLANDS • Activeer de schoonmaak vanaf elke plaats. • Stel de configuratie van uw robot in of programmeer de dagelijkse schoonmaak. • Geniet van verschillende schoonmaakstanden: Auto, Spiraal, Randen, Handmatig, Twice, Beperkte Zone, Puntsgewijs, Intelligente Zone, Back-home en Scrubbing. • De app geeft weer hoe de robot een interactieve kaart maakt als hij aan het schoonmaken is.
  • Seite 118 NEDERLANDS Automatische schoonmaakstand Druk op de robot, in de app of op de afstandsbediening als de robot in stand-by staat, zodat hij automatisch begint met schoonmaken. De robot zal een schoonmaakcyclus met zigzagbewegingen uitvoeren. Daarna zal de robot schoonmaken in de Randen-stand en vervolgens in de willekeurige stand.
  • Seite 119 NEDERLANDS Twice-stand Kies deze stand via de app. De robot zal twee complete schoonmaakcyclussen uitvoeren in de Gyro-stand. Als de robot klaar is met schoonmaken, dan zal hij terugkeren naar het oplaadstation op een intelligente manier. Intensieve natte reinigingsstand Kies deze stand via de knoppen op de robot of via de app. Als u deze stand activeert, dan zal de robot heen- en weergaande bewegingen maken die de bewegingen van een echte dweil nabootsen.
  • Seite 120: Schoonmaken En Onderhoud

    NEDERLANDS Spiraal-stand Als u deze stand kiest, dan zal de robot intensief een specifiek punt schoonmaken. De robot zal beginnen met het schoonmaken van een specifiek punt. De robot zal spiraalbewegingen uitvoeren naar buiten en daarna zal hij opnieuw naar het beginpunt toe bewegen, eveneens in een spiraalbeweging.
  • Seite 121: De Batterij Verwisselen En Opladen

    8. DE BATTERIJ VERWISSELEN EN OPLADEN • Gebruik alleen batterijen, opladers of oplaadstations die officieel verstrekt worden door Cecotec. • Gebruik alleen oplaadbare batterijen. • Probeer de batterij en het oplaadstation niet uit elkaar te halen, te openen of te repareren.
  • Seite 122: Probleemoplossing

    NEDERLANDS 9. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oplossing De robot schakelt niet in • De robot kan niet werken met een laag batterijpercentage. of begint niet met schoon- Laat de robot opladen voordat u hem opnieuw gebruikt. maken. • De temperatuur van de kamer is lager dan 0 ºC of hoger dan 50 ºC.
  • Seite 123: Technische Specificaties

    Start de router opnieuw op en probeer de robot nog een keer te verbinden. 10. TECHNISCHE SPECIFICATIES Product: Conga 1690 Pro Productreferentie: 05421 100-240 V~ 50/60 Hz Voltage: 14,8 V, 3200 mAh Frequentie: 2.412-2.472 GHz...
  • Seite 124: Garantie En Technische Ondersteuning

    Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
  • Seite 128 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain www.cecotec.es LI02190621...

Inhaltsverzeichnis