Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE | EN | FR
FL 510HV-G TRACKING M
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr
LEVEL
产品型号:LS
面膜编号:M-T
面膜大小:同M
面膜颜色:桔色
其他:中间为无

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für geo-FENNEL FL 510HV-G TRACKING M

  • Seite 1 DE | EN | FR FL 510HV-G TRACKING M BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI LEVEL 产品型号:LS 面膜编号:M-T 面膜大小:同M 面膜颜色:桔色 其他:中间为无 www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent- gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins- besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
  • Seite 3: Technische Daten

    Technische Daten Selbstnivellierbereich ± 8° Genauigkeit Hz ± 0,5 mm / 10 m Genauigkeit V ± 1 mm / 10 m Arbeitsbereich mit Empfänger FR 77-MM TRACKING M Ø 800 m* Laserklasse Neigung Horizontalbetrieb X-Achse ± 10,000 % Y-Achse ± 10,000 % Beide Achsen X/Y ∑...
  • Seite 4: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE 1. Fernrohr 7 . Batteriefachdeckel 2. Laseraustrittsfenster 8. 5/8“-Adapter 3. Rotorkopf 9. Batteriefachverschluss 4. Griff 10. Ladebuchse 5. Display 11. Libelle 6. Bedienfeld 12. Justierschraube Battery cover Charging plug 5/8″ screw hol Battery cover screw Vertikalauflage...
  • Seite 5: Bedienfeld

    BEDIENFELD 1. AN/AUS-Taste 2. Neigungsfunktion 3. Neigungseinstellung in % auf 4. Neigungseinstellung in % ab 5. SLEEP/MANuell-Funktion 6. Selbstnivellierfunktion / Displaybeleuchtung 7 . Kanalwahl Fernbedienung 8. VWS-Funktion 9. TILT-Funktion 10. Rotationsgeschwindigkeit 11. Display 12. Abschaltung Laserstrahl Sektion -Y 13. Abschaltung Laserstrahl Sektion -X LEVEL 14.
  • Seite 6: Stromversorgung

    STROMVERSORGUNG Der Laser kann mit Li-Ion-Akku und alternativ mit handelsüblichen Alkalinebatterien betrieben werden. Li-Ion-Akku: · Der Laser ist mit einem wiederaufladbaren Li-Ion-Akkupack ausgestattet. · Ladegerät mit Netz und Ladebuchse am Gerät verbinden. · Der Ladezustand wird an der kleinen Lampe am Ladegerät angezeigt: ·...
  • Seite 7: Gerät Aufstellen

    GERÄT AUFSTELLEN Gerät direkt auf dem Boden aufstellen oder Gerät auf dem Stativ befestigen (ggf. mit Horizontalfeinverstellung). Bei Vertikaleinsatz Gerät auf Vertikalauflage schrauben und auf dem Boden aufstellen oder Gerät erst auf Vertikalauflage schrauben und dann auf Stativ befestigen. Gerät immer möglichst waagerecht aufstellen, damit die Selbstnivellierung des Gerätes einwandfrei arbeiten kann.
  • Seite 8: Bedienung

    BEDIENUNG Gerät mit der An-/Aus-Taste einschalten. Nach dem Einschalten zeigt das LCD-Display automatisch an: · den Batteriezustand des Gerätes. · das Anlaufen des TILT-Modus (TILT-LED blinkt langsam); wenn das Gerät 30 Sek. lang keiner Erschüt- terung ausgesetzt ist, ist der TILT-MODUS aktiv; (siehe hierzu auch: TILT-Funktion) ·...
  • Seite 9: Tilt-Funktion

    Zum Ein- und Ausschalten der TILT-Funktion Taste drücken. Bei deaktivierter TILT-Funktion stellt sich der FL 510HV-G TRACKING M bei Lageveränderungen auto- matisch nach. Bei einer großen Lageveränderung (z.B. unbeabsichtigtes Verstellen eines Stativbeines) kommt es zu einer Veränderung der Bezugshöhe. Dies wird durch die TILT-Funktion verhindert – das Gerät schaltet dann auch innerhalb des Selbstnivellierbereiches ab: Gerät einschalten und Selbstnivellie-...
  • Seite 10: Neigungseinstellung

    NEIGUNGSEINSTELLUNG Taste 2 Sek. gedrückt halten, um in die Neigungseinstellung zu gelangen. Das Symbol „X“ für die X-Achse und „+“ blinken. Cursor steht unter dem Vorzeichen. Mit den Tasten Vorzeichen ändern. Taste kurz drücken, um zur nächst folgenden Ziffer zu gelangen. Mit den Tasten können die Neigungswerte eingestellt werden.
  • Seite 11 In einer Achse In 2 Achsen X oder Y = -10,000 % bis +10,000 % X und Y ≤ 14,000 % Beispiele der maximal einstellbaren Neigungswerte X = - oder + 10,000 % X = - 6,000 % oder Y = - oder + 10,000 % Y = - 8,000 % + 10,000 - 10,000...
  • Seite 12: Empfänger

    ZWEIACHSBETRIEB Beachte: Für die Einrichtung der Fluchtachsen wird die Verwendung von zwei Empfängern empfohlen. 1. Gerät nivellieren lassen. 2. Prozenteingabe der Achse mit der weitesten Entfernung Hier: X = 1 % auf 50 m, daher in 50 m = 50 cm Empfänger Empfänger X-Achse...
  • Seite 13: Tracking-Funktion

    TRACKING-FUNKTION Die Tracking-Funktion ermöglicht es, die Neigung bzw. Lage der Laserebene automatisch auf den Laser- empfänger ausrichten zu lassen. Die Tracking-Funktion ist ausschließlich in Verbindung mit dem Laserempfänger FR 77-MM TRACKING M möglich, von dem aus die Funktion gestartet wird. Nach Aktivierung der Tracking-Funktion durch Drücken der Taste „Kanalwahl/Tracking“...
  • Seite 14: Überwachte Tracking-Funktion (Monitoring)

    ÜBERWACHTE TRACKING-FUNKTION (MONITORING) Die getrackte Achse wird nach abgeschlossenem Trackingprozess dauerhaft durch eine ständige Funk- verbindung zwischen Laser und Empfänger überwacht. Taste M am Empfänger drücken, um die überwachte Trackingfunktion zu starten: · die blaue LED blinkt · die weiße LED blinkt Wenn die Laserebene die Nullposition am Empfänger erreicht hat ·...
  • Seite 15: Kanalwahl Fernbedienung

    KANALWAHL FERNBEDIENUNG Taste kurz drücken, um den Kanal der Fernbedienung zu wählen (nacheinander von CH2 zu CH9 = 8 Kanäle). Die Fernbedienung kann auf unterschiedlichen Kanälen betrieben werden, um zu vermeiden, dass sich mehrere Geräte auf einer Baustelle stören. FERNBEDIENUNG Wenn die Fernbedienung eingeschaltet ist, zeigt das Display automa- tisch „CH2“...
  • Seite 16: Prüfung Der Nivelliergenauigkeit

    PRÜFUNG DER NIVELLIERGENAUIGKEIT Die Genauigkeit des Gerätes sollte überprüft werden: · in regelmäßigen Zeitabständen; · vor wichtigen Messungen; · wenn das Gerät gestürzt ist. Dabei wie folgt vorgehen: 1. Gerät auf einem Stativ montieren und 20 m von einer Wand entfernt aufstellen. Das Gerät mit der X-Achse zur Wand ausrichten (siehe Markierungen oben auf dem Gerät).
  • Seite 17: Empfänger Fr 77-Mm Tracking M

    EMPFÄNGER FR 77-MM TRACKING M...
  • Seite 18: Eigenschaften

    Technische Daten Genauigkeit 3-stufig ± 1 mm / ± 5 mm / ± 9 mm Genauigkeit mm-Anzeige ± 1 mm Arbeitsbereich (Radius) 400 m Länge Empfangsfenster 125 mm Länge Empfangsbereich mm-Anzeige 100 mm Maßeinheiten mm, cm, in, in-Bruch Signaltöne Display-Anzeige vorn, hinten LED-Anzeige vorn, hinten, seitlich...
  • Seite 19: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Libelle Empfangsfeld Achswahl Monitoring- Monitoring-LED taste LED-Anzeige LCD-Anzeige Tracking-LED Kanalwahl / Tracking Ton / Beleuchtung ein / aus Einheiten Empfangsgenauigkeit EIN-/AUS-Taste Libelle Magnet Lautsprecher Arretierung für Halteklammer Gewinde für Halteklammer LED-Anzeige seitlich Markierung Nullposition LCD-Anzeige Rückseite LED-Anzeige hinten Batteriefachdeckel...
  • Seite 20 Anzeige Einheiten Vorzeichen +/- numerische Anzeige Anzeige Bezugshöhe Anzeige Genauigkeit Batteriezustandsan- Anzeige Beleuchtung zeige Anzeige Ton Kanalanzeige Funkempfangsanzeige EIN-/AUS-Taste Schaltet den Empfänger EIN /AUS Taste Empfangsgenauigkeit Auswahl der Empfangsgenauigkeit Taste Einheiten Auswahl der Einheiten Taste Ton / Beleuchtung Ein-/Ausschalten von Ton und Beleuchtung Taste Kanalwahl / Tracking Kanalwahl / Starten der Tracking-Funktion Starten der überwachten Trackingfuntion...
  • Seite 21: Akkus Einlegen / Wechseln

    STROMVERSORGUNG AKKUS EINLEGEN / WECHSELN Batteriefachdeckel auf der Rückseite öffnen und 4 x AA NiMH-Akkus einlegen (auf Polarität achten). Batteriefach- deckel wieder schließen. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, Akkus herausnehmen. Bei nachlassender Leistung Akkus wieder aufladen. Schnellladegerät BATTERIEZUSTANDSANZEIGE Das Display des FR 77-MM TRACKING M zeigt vier verschiedene Batteriezustände an.
  • Seite 22: Gerät Einschalten

    BEDIENUNG GERÄT EINSCHALTEN EIN/AUS-Taste einmal drücken, um das Gerät einzuschalten. Für ca. 0,5 Sek. leuchten alle Anzeigen auf (Bild links). Danach befindet sich das Gerät im Empfangsmodus (Anzeige siehe Bild rechts). EMPFANGSGENAUIGKEIT EINSTELLEN Gerät einschalten und mit der Taste „Empfangsgenauigkeit“ auswählen: fein, mittel, grob. Jetzt wird im Display das jeweilige Genauigkeitssymbol und der numerische Wert angezeigt.
  • Seite 23: Umschalten Der Einheiten

    DISPLAYBELEUCHTUNG EIN / AUS Gerät einschalten und zum Ein- oder Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung Taste „ Ton/Beleuchtung“ gedrückt halten. UMSCHALTEN DER EINHEITEN Gerät einschalten und zum Auswählen der Einheiten Taste „UNITS“ so oft drücken, bis die gewünschte Einheit eingestellt ist. Das Symbol im Display zeigt die jeweilige Einstellung an. Millimeter Zentimeter Inch...
  • Seite 24: Laserstrahl Empfangen

    LASERSTRAHL EMPFANGEN Gerät einschalten und Einstellungen festlegen (z. B. Empfangsgenauigkeit fein, Ton laut). Zum Empfangen des Laserstrahls den Empfänger langsam auf und ab bewegen. Anzeige 1 Anzeige 2 Anzeige 3 LED „Laserstrahl hoch“ LED „Laserstrahl tief“ LED „0-Position“ leuchtet = leuchtet.
  • Seite 25 MM-ANZEIGE Wenn sich die Nullmarkierung des Empfängers z. B. 18 mm unterhalb des Laserstrahls befindet, wird dies durch den genauen Zahlenwert im Display angezeigt (siehe linke Grafik). weitere Beispiele Der Laserstrahl Der Laserstrahl ist Der Laserstrahl ist ist genau auf der 19 mm oberhalb 35 mm unterhalb Nullmarkierung...
  • Seite 26 TRACKING-FUNKTION Mit Hilfe der Tracking-Funktion kann die Neigung bzw. Lage der Laserebene automatisch auf den Laser- empfänger ausgerichtet werden. Setzen Sie den Laserempfänger mit der Nullmarkierung auf einen Punkt, durch den der Laserstrahl laufen soll. Der Empfänger steuert nun per Funkübertragung den Laserstrahl automatisch auf die Null- markierung.
  • Seite 27 RAMPE 1. Stellen Sie den FL 510HV-G TRACKING M am Fuß der Rampe so auf, dass die X-Achse in Richtung der Neigung zeigt und schalten das Gerät ein. 2. Nachdem sich der Laser nivelliert hat, passen Sie die Höhe des Laserempfängers am Fuß der Ram- pe an, bis die Nullposition angezeigt wird (grüne LED leuchtet und Dauersignalton).
  • Seite 28 SCHNURGERÜST Aufstellung des Lasers 1. Befestigen Sie den FL 510HV-G TRACKING M mit dem Schnurgerüsthalter am Schnurgerüst. 2. Schalten Sie den Laser ein, und positionieren Sie das Gerät so, dass der Laserstrahl mit dem Referenznagel übereinstimmt. Aufstellung des Empfängers 1. Befestigen Sie den Empfänger FR 77-MM TRACKING M mit der Klemmhalterung und dem Adapter-Winkel am Schnurgerüst.
  • Seite 29 Taste für 2. Sek. Die Tracking-Funktion ist aktiviert, und die blaue LED blinkt. Der FL 510HV-G TRACKING M richtet sich nun automatisch auf die Nullposition der ver- tikalen Rotationsebene des Empfängers ein. Ist die Nullposition erreicht, leuchtet die grüne LED.
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät sendet einen sichtbaren Laserstrahl aus, um z.B. folgende Messaufgaben durchzuführen: Ermittlung von Höhen; rechten Winkeln, Ausrichtung von horizontalen und vertikalen Bezugsebenen sowie Lotpunkten (je nach Gerät). UMGANG UND PFLEGE Messinstrumente generell sorgsam behandeln. Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen (ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken).
  • Seite 31: Haftungsausschluss

    Sicherheitsmassnahmen eingesetzt werden. Das Auge ist bei zufälligem, kurzzei- tigem Hineinsehen in den Laserstrahl durch den Lidschlussreflex geschützt. Laserwarnschilder der Klasse 2 sind gut sichtbar am Gerät angebracht. www.geo-fennel.de GER MA NY Laser IEC 60825-1:2014 P ≤ 1 mW @ 635 - 670 nm...
  • Seite 32 Dear customer, Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument. This manual will help you to operate the instrument appropriately. Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a longtime and reliable operation.
  • Seite 33: Technical Data

    Technical Data Self-levelling range ± 8° Accuracy Hz ± 0,5 mm / 10 m Accuracy V ± 1 mm / 10 m Working range with receiver FR 77-MM TRACKING M Ø 800 m Laser class Slope horizontal mode X axis ±...
  • Seite 34: Operating Elements

    OPERATING ELEMENTS 1. Telescopic viewfinder 7 . Battery compartment cover 2. Laser emitting windows 8. 5/8“ adapter (horizontal use) 3. Rotating head 9. Battery compartment lock 4. Handle 10. Charging plug 5. Display 11. Vial 6. Keypad 12. Adjusting screw Battery cover Charging plug...
  • Seite 35: Keypad

    KEYPAD 1. ON/OFF button 2. Slope function 3. Slope setting % up 4. Slope setting % down 5. SLEEP/MANual function 6. Self levelling function / Display illumination 7 . Channel selection remote control 8. VWS function 9. TILT function 10. Rotating speed 11.
  • Seite 36: Power Supply

    POWER SUPPLY Both the standard Li-Ion battery or alkaline batteries can be used. Li-Ion battery pack: · The FL 510HV-G Tracking M comes with Li-Ion rechargeable battery pack. · Connect the charger with the socket. · The charging LED of the charger indicates: ·...
  • Seite 37: Set Up The Laser

    SET UP THE LASER Set up the instrument on the floor direct or mount it onto a tripod (if necessary use the horizontal fine adjustment bracket). For vertical use fix the instrument on the vertical mount or first fix it on the vertical mount and then onto a tripod.
  • Seite 38: Operation

    OPERATION Power on the instrument on with button After switching on the instrument the display shows automatically: · the battery status of the instrument. · the preparation of the TILT mode (the TILT LED is blinking slowly); if the instrument is not disturbed within 30 sec, the TILT mode is active;...
  • Seite 39: Tilt Function

    TILT FUNCTION Powering on the laser the TILT function will be activated automatically. „ TILT“ is flashing during the activation procedure. When the activation is completed (after 90 sec approx.) „ TILT“ is indicated perma- nently. Press button to switch this function on/off. If the TILT function is not active: If the laser is disturbed due to a positional change of the tripod it will automatically self-level itself (within the self-levelling range of 5°), a height offset can occur.
  • Seite 40: Slope Setting

    SLOPE SETTING Press this button for 2 sec. to enter into the slope mode. The X symbol and „+“ will flash. The curser is below the sign. Change the sign with the buttons Press the button short to go to the next digit. Set the slope values with these buttons .
  • Seite 41 Single axis Dual axis X or Y = -10,000 % up to +10,000 % X and Y ≤ 14,000 % Examples of maximum grade values X = - or + 10,000 % X = - 6,000 % Y = - or + 10,000 % Y = - 8,000 % =>...
  • Seite 42: Receiver

    DUAL GRADE APPLICATION Note: It is recommended to use two receivers. 1. Let the laser complete the self-levelling procedure. 2. Set the value of the X axis. I.e.: X = 1 % / 50 m,therefore in 50 m = 50 cm. Empfänger Empfänger X-Achse...
  • Seite 43: Tracking Function

    TRACKING FUNCTION The laser plane is automatically centred to the receiver “on-grade” (automatic axis alignment). The operation of the tracking function is possible with the laser receiver FR 77-MM TRACKING M only. Start the tracking process: Press the “Channel / tracking” button at the receiver FR 77-MM TRACKING M.
  • Seite 44 MONITORED TRACKING FUNCTION (MONITORING) When the tracking procedure is completed the axis tracked will be monitored continuously by a perma- nent radio communication from the laser to the receiver. Press button M at the receiver to start the monitored tracking function: ·...
  • Seite 45: Remote Control

    REMOTE CONTROL CHANNEL Press this button short to select the remote control channel (ciruclarly from CH2 to CH9 = 8 channels). The channels of the remote can be changed in order to avoid that several units on one construction site disturb each other.
  • Seite 46: Accuracy Check

    ACCURACY CHECK The user is expected to carry out periodic checks of the product’s accuracy and general performance. 1. Mount the instrument onto a tripod and set it up 20 m apart from a wall - the X axis showing to the wall.
  • Seite 47 RECEIVER FR 77-MM TRACKING M...
  • Seite 48 Technical Data 3 accuracy settings ± 1 mm / ± 5 mm / ± 9 mm mm-indication accuracy ± 1 mm Working range (radius) 400 m Length of the receiving window 125 mm Length of the receiving area for mm-indication 100 mm Measuring units mm, cm, in, in-fraction...
  • Seite 49 FEATURES Bubble vial Receiving window Axis selection Monitoring button Monitoring-LED Front LCD display LED indicators Tracking-LED Channel selection / tracking Sound / illumination ON/OFF button Units Receiving accuracy Power ON/OFF Bubble vial Magnetic strip Loudspeaker Clamp alignment guide Clamp thread Side LED indicators 0-position (reference point) Rear LCD Display...
  • Seite 50 Units of measure Sign +/- Numerical indication 0-position (reference point) Accuracy symbol Battery status indicator Illumination symbol Sound symbol Channel symbol RF signal indication ON/OFF button Power ON/OFF the receiver Accuracy button Select accuracy setting UNITS button Select units of measure Sound / illumination button Sound and/or illumination ON/OFF Channel / tracking button...
  • Seite 51: Insert / Replace Batteries

    POWER SUPPLY INSERT / REPLACE BATTERIES Open the battery compartment cover on the rear of the receiver and insert 4 x AA NiMH rechargeable batteries. Refer to the battery compartment diagram to ensure correct polarity. Close the battery compart- ment cover. Always remove the batteries if the receiver is not used for a long period of time to avoid leakage.
  • Seite 52 OPERATION POWER ON Press the ON/OFF button once to power on the receiver. The LCD display will initialise taking about 0.5 seconds when all the display symbols are illuminated (see diagram, left). The receiver is now ready for use (see diagram, right). SELECT ACCURACY SETTING Power on the unit and select the receiving accuracy fine, normal or coarse by pressing the „accuracy button“...
  • Seite 53 SWITCH ON/OFF THE DISPLAY ILLUMINATION Power on the receiver and keep the button „Sound/illumination“ pressed until the illumination is on. SELECT THE UNITS Power on the receiver and press the „UNITS“ button sucessively until the required unit symbol appears in the display. Millimetre Centimetre Inch...
  • Seite 54 RECEIVE A LASER BEAM Power on the receiver and make all required settings (i. e. accuracy fine, sound high). Carefully move the receiver up and down to detect the laser beam. Indication 1 Indication 2 Indication 3 The laser beam is high The laser beam is low The LED „0-position“...
  • Seite 55 MM INDICATION If the reference level of the receiver is e. g. 18 mm below the laser beam this height difference will be displayed by an exact numerical value (see the left diagram). further examples The laser beam is The laser beam is The laser beam is exactly on-level.
  • Seite 56 TRACKING FUNCTION By means of the tracking function, the inclination or orientation of the laser plane can be automatically centred to the receiver “on-grade” . Position the receiver FR 77-MM TRACKING M with the “on-grade” mark over a point through which the laser beam shall move.
  • Seite 57 RAMP 1. Set up the FL 510HV-G TRACKING M at the foot of the ramp, the X-axis directed to the inclination axis. Switch the laser on. 2. After the self-levelling process of the laser is completed position the receiver (mounted to a levelling staff) at the foot of the ramp and bring the laser plane and “on-grade”...
  • Seite 58 SCAFFOLDING Set up the laser 1. Attach the FL 510HV-G TRACKING M to the scaffold clamp holder on the scaffold. 2. Switch on the laser and bring the laser beam into coincidence with the reference nail. Set up the receiver 1.
  • Seite 59 Alignment After set up of the FL 510HV-G TRACKING M and receiver FR 77-MM TRACKING M switch on both the laser and the receiver. After the self-levelling process of the laser is completed press button for 2 sec. The tracking function is activated and the blue LED at the receiver is blinking.
  • Seite 60: Safety Notes

    SAFETY NOTES INTENDED USE OF INSTRUMENT The instrument emits a visible laser beam in order to carry out the following measuring tasks (depen- ding on the instrument): Setting up and control heights, horizontal and vertical planes, right angles. CARE AND CLEANING Handle measuring instruments with care.
  • Seite 61: Safety Instructions

    The eye protection is normally secured by the aversion responses and the blink reflex. The laser instrument is marked with class 2 warning labels. www.geo-fennel.de GER MA NY Laser IEC 60825-1:2014 P ≤ 1 mW @ 635 - 670 nm...
  • Seite 62 5. Placer l‘instrument 6. Opération 7 . Cellule de réception 8. Consignes de sécurité CONTENU · Laser rotatif horizontal et vertical double pente FL 510HV-G TRACKING M · Télécommande radio à 2 voies · Accu Li-Ion et chargeur · Support vertical ·...
  • Seite 63: Données Techniques

    Données techniques Plage d‘auto-nivellement ± 8° Précision horizontale ± 0,5 mm / 10 m Précision verticale ± 1 mm / 10 m Portée avec cellule FR 77-MM TRACKING M Ø 800 m* Classe de laser Réglage pente horizontale · Axe X ±...
  • Seite 64: Description

    DESCRIPTION 1. Viseur optique 7 . Logement de piles 2. Fenêtre de sortie du faisceau laser 8. Adaptateur 5/8 3. Tête de rotor 9. Couvercle du logement de piles 4. Poignée 10. Douille pour chargeur 5. Écran 11. Nivelle 6. Clavier 12.
  • Seite 65: Clavier

    CLAVIER 1. MARCHE / ARRÊT 2. Fonction d‘inclinaison 3. Réglage d’inclinaison vers le haut en % 4. Réglage d’inclinaison vers le bas en % 5. Fonction SLEEP/MANuelle 6. Fonction d‘autonivellement / éclairage d‘écran 7 . Choix de canal télécommande 8. Fonction VWS 9.
  • Seite 66: Alimentation En Courant

    Diode de couleur verte = accu chargé La batterie Li-Ion peut être chargée dans le laser ou en dehors. Piles alcalines 3 x D: Le FL 510HV-G TRACKING M peut fonctionner alternativement avec des piles alcalines. · Dévisser le couvercle du logement de piles et retirer le bloc d‘accumulateurs.
  • Seite 67: Placer L'instrument

    PLACER L‘ INSTRUMENT Placer l‘appareil sur une surface plane ou sur un trépied En position verticale, placer l‘appareil sur le support vertical ou fixer le d‘abord sur son support vertical et après sur le trépied. Poser l‘ appareil sur une surface à peu près plane pour que l‘auto-nivellement puisse s‘effectuer. Sur le sol Sur un trépied =>...
  • Seite 68: Opération

    OPÉRATION Presser le bouton pour mettre l’appareil en marche. A cette étape, voici ce que vous obtenez sur l‘écran: · l’état de charge de l’accumulateur de l’instrument · la mise en fonction du mode TILT, c.à.d. de basculement (la diode TILT clignote lentement); ce MODE TILT est activé...
  • Seite 69: Fonction Tilt

    Pour activer ou désactiver la fonction TILT, presser la touche Lorsque la fonction TILT est désactivée, le FL 510HV-G TRACKING M se met de niveau et redémarre automatiquement même s’il change de position. Même si cette variation de position est importante (déplacement involontaire d‘un pied du trépied), et qu‘il en résulte un changement de la hauteur de réfé-...
  • Seite 70 RÉGLAGE D’INCLINAISON Maintenir la touche pressée durant 2 sec. pour passer sur le réglage d’inclinaison. Le symbole axe X et le signe „+“ clignotent. Le curseur est au-dessous du signe. Presser courtement la touche pour insérer les positions finales des décimales. Déplacer le curseur avec les touches (le symbole correspondant clignote).
  • Seite 71 Dans un axe Dans deux axes X ou Y = -10,000 % à +10,000 % X et Y ≤ 14,000 % Exemples des inclinaisons maximales X = - ou + 10,000 % X = - 6,000 % Y = - ou + 10,000 % Y = - 8,000 % =>...
  • Seite 72: Cellule De Réception

    FONCTIONNEMENT SUR DEUX AXES Attention Il est recommandé d’utiliser deux cellules. Pointer les deux axes du laser sur les cellules. Laisser le laser effectuer son auto-nivellement. Entrer les données relatives à l’axe présentant la distance la plus grande et /ou l’inclinaison la plus forte. Ici p.
  • Seite 73: Fonction Tracking

    FONCTION TRACKING Le laser va s‘aligner automatiquement sur le centre de la cellule de réception (alignement automatique de l‘axe). La fonction tracking n‘est possible qu‘avec l‘utilisation de la cellule FR 77-MM TRACKING M. Commencer le processus de tracking: Appuyer sur la touche „canal/tracking“ de la cellule FR 77-MM TRACKING M.
  • Seite 74 FONCTION TRACKING CONTRÔLÉE (MONITORING) Pour les exigences les plus élévées: surveillance exacte de l‘axe suivi par liaison radio continue entre le laser rotatif et la cellule. Pressez bouton M de la cellule pour commencer la fonction tracking contrôlée: · la diode bleue clignote ·...
  • Seite 75 SÉLECTION DU CANAL DE LA TÉLÉCOMMANDE Presser la touche pour sélectionner l’un des canaux de la télécommande (l’un après l’autre de CH2 à CH9 = 8 canaux). La télécommande peut fonctionner sur différents canaux, afin d’éviter que plusieurs instruments ne puis- sent se brouiller par interférence sur le même chantier.
  • Seite 76: Contrôle De La Précision

    CONTRÔLE DE LA PRÉCISION L ‘utilisateur doit vérifier régulièrement la précision de son laser. 1. Monter la laser sur un trépied à 20 m du mur et caler l‘axe X en face du mur. 2. Allumer l‘instrument et laissez le laser se mettre de niveau. 3.
  • Seite 77 CELLULE DE RÉCEPTION FR 77-MM TRACKING M...
  • Seite 78 Données techniques 3 niveaux de précision ± 1 mm / ± 5 mm / ± 9 mm Indication de la précision en mm ± 1 mm Portée (rayon) 400 m Longueur de la fenêtre de réception 125 mm Longueur de la zone de réception mm-indication 100 mm Unités de mesure mm, cm, in, in-fraction...
  • Seite 79 CARACTÉRISTIQUES Nivelle Fenêtre de réception Sélection de l‘axel Bouton mode contrôle Diode contrôle mode tracking tracking Voyant s lumineux Affichage LCD Diode mode tracking Sélection du canal / tracking Son / éclairage ON/OFF Sélection des unités Sélection de précision Bouton ON/OFF Nivelle Aimant Haut-parleur...
  • Seite 80 Unité sélectionnée Signe +/- Nombres Indication du point de référence Indication du niveau de précision Symbol retro-éclairage Symbole du son Indication du niveau de la batterie Bouton ON / OFF Allumer l‘appareil ON / OFF Bouton précision Sélection de la précision Bouton unité...
  • Seite 81: Arrêt Automatique

    ALIMENTATION EN COURANT INSÉRER / ENLEVER LES BATTERIES Ouvrez le couvercle du compartiment des piles sur le côté arrière de la cellule et insérez 4 batteries NiMH AA (prendre soin de la polarité). Fermez le couvercle du compartiment des piles. Retirez les batteries si vous n‘utilisez pas la cellule pendant une longue période.
  • Seite 82: Allumer L'appareil

    UTILISATION ALLUMER L ’ APPAREIL Appuyez sur le bouton ON / OFF une fois pour allumer l‘appareil. Pendant environ 0,5 sec. tous les voyants sont allumés (voir l‘image de gauche). Ensuite, laq cellule est en mode de réception (voir l’image de droite). SÉLECTIONNER LE NIVEAU DE PRÉCISION Allumez l‘appareil et sélectionnez le niveau de précision de réception fine / normale / grossière avec le bouton „Sélection de précision“...
  • Seite 83: Sélection Des Unités

    ACTIVER / DÉSACTIVER LE RETRO-ÉCLAIRAGE Allumez l‘appareil et maintenez le bouton „Son/rétro-éclairage“ enfoncée jusqu‘à ce que le rétro- éclairage soit allumé. SÉLECTION DES UNITÉS Allumez la cellule et appuyez sur le bouton „unités“plusieurs fois jusqu‘à ce que l‘unité souhaitée s‘affiche à l‘écran. Millimètre Centimètre Inch...
  • Seite 84 RÉCEPTION DU FAISCEAU LASER Allumez la cellule et après avoir fait tous les réglages nécessaires (c‘est à dire la précision, le son). Déplacez la cellule soigneusement de haut en bas pour détecter le faisceau laser. Indication 1 Indication 2 Indication 3 Le voyant „monter vers le Le voyant „descendre vers le Le voyant „position 0“...
  • Seite 85 INDICATION MM Si le point 0 de référence de la cellule est par exemple de 18 mm au-dessous du faisceau laser, alors une valeur numérique exacte sera affichée (voir le graphique de gauche). Plusieurs exemples Le faisceau laser Le faisceau laser Le faisceau laser est exactement de est 19 mm au-...
  • Seite 86 FONCTION TRACKING Par fonction tracking, on entend que l‘inclinaison ou l‘orientation du laser peut être centré automatique- ment sur le centre de la cellule. Positionnez la cellule FR 77-MM TRACKING M sur le point où vous voulez aligner votre laser, en posi- tionnant la marque du point 0 précisément à...
  • Seite 87 RAMPE 1. Mettre en place le FL 510HV-G TRACKING M au pied de la rampe, l‘axe X dirigé vers l‘axe d‘inclinaison. Allumer le laser. 2. Après que le laser se soit mis de niveau, positionner la cellule (monté sur une mire) au pied de la rampe et montez ou descendez la mire jusqu‘à...
  • Seite 88 ECHAFAUDAGE Régler le laser 1. Fixez le laser FL 510HVG- TRACKING M sur son support sur l‘échafaudage. 2. Allumez le laser et placer le point laser vers la direction désirée. Régler la cellule 1. Fixez la cellule FR 77-MM TRACKING M à l‘échafaudage en utilisant la pince du support.
  • Seite 89 ALIGNEMENT Après avoir mis en place le laser FL 510 HV-G TRACKING M et la cellule FR 77-MM TRACKING M, allumez le laser et la cellule. Après que le laser se soit mis de niveau, appuyez sur le bouton de la cellule pendant 2 secondes.
  • Seite 90: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le niveau projette un faisceau laser visible, pour effectuer p. ex. les travaux de mesures suivants: détermination de hauteurs, tracé d’angles droits, pointage de plans de référence horizontaux et verti- caux ainsi qu’obtention de points d’aplomb (dépendant de l‘instrument). NETTOYAGE / REMISAGE (à...
  • Seite 91: Exclusion De La Responsabilité

    Ce niveau correspond à la classe de sécurité des lasers 2, conformé- ment à la norme DIN EN 60825-1:2014. De ce fait, l’instrument peut être utilisé sans avoir recours à d’autres mesures de sécurité. Au www.geo-fennel.de GER MAN Y cas où l’utilisateur a regardé un court instant le faisceau laser, les Laser yeux sont tout de même protégés par le réflexe de fermeture des...
  • Seite 92 GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 08/2018 www.geo-fennel.de Precision by tradition.

Inhaltsverzeichnis