Seite 1
Bedienungsanleitung User manual Horizontaler und vertikaler 2-Achsen-Neigungslaser Horizontal and Vertical Dual Grade Laser FL 500HV-G FLG 500HV-G Green...
FLG 500HV-G-Green FLG 500HV-G-Green Lieferumfang wie FL 500HV-G - nur mit Emp- Same kit as FL 500HV-G - but with receiver fänger FRG 45-Green. FRG 45-Green instead. MERKMALE UND FUNKTIONEN FUNCTIONS AND FEATURES 2-Achsen-Neigungslaser...
Seite 3
TECHNISCHE DATEN FL 500HV-G TECHNICAL DATA FL 500HV-G Selbstnivellierbereich ± 8° Self-levelling range ± 8° Genauigkeit Accuracy horizontal ± 0,5 mm / 10 m horizontal ± 0,5 mm / 10 m vertikal ± 1 mm / 10 m vertical ± 1 mm / 10 m...
Seite 4
TECHNISCHE DATEN FLG 500HV-G Green TECHNICAL DATA FLG 500HV-G Green Selbstnivellierbereich ± 8° Self-levelling range ± 8° Genauigkeit Accuracy horizontal ± 0,5 mm / 10 m horizontal ± 0,5 mm / 10 m vertikal ± 1 mm / 10 m vertical ±...
Li-Ion-Akku Li-Ion battery pack Der Laser ist mit einem wiederaufladbaren FL 500HV-G / FLG 500HV-G Green comes with Li-Ion-Akkupack ausgestattet. Ladegerät mit Li-Ion rechargeable battery pack. Connect the Netz und Ladebuchse (8) am Gerät verbinden. charger with socket (8).
Seite 7
3 x D-Alkaline-Batterien 3 x D alkaline batteries Der Laser kann alternativ mit Alkaline-Batterien Instrument can be used with alkaline batteries betrieben werden. alternatively. Verschluss des Batteriefachs (9) aufschrauben Unscrew lock of battery door (9) and remove und Akkupack herausnehmen. Alkaline-Batte- Li-Ion battery case.
GERÄT AUFSTELLEN SET UP LASER Gerät direkt auf dem Boden aufstellen Set up instrument on the floor direct oder Gerät auf dem Stativ befestigen (ggf. mit Hori- mount it on a tripod (if necessary use hori- zontalfeinverstellung). zontal fine adjustment bracket). Bei Vertikaleinsatz Gerät auf Vertikalauflage For vertical use fix instrument on vertical mount schrauben und aufstellen...
Seite 9
BEDIENFELD KEYPAD 1) AN/AUS-Taste 1) ON/OFF button 2) Neigungsfunktion 2) Slope function 3) Neigungseinstellung in % auf 3) Slope setting % up 4) Neigungseinstellung in % ab 4) Slope setting % down 5) SLEEP/MANuell-Funktion 5) SLEEP/MANual function 6) Scanningrichtung links 6) Scanning direction left 8) Scanningrichtung rechts 8) Scanning direction right...
DISPLAYANZEIGE DISPLAY INDICATION A) Anzeige Rotationsgeschwindigkeit A) Rotating speed indication B) Anzeige Neigung X-Achse B) Indication slope value X axis C) Anzeige Neigung Y-Achse C) Indication slope value Y axis D) Batteriezustandsanzeige D) Battery status indication E) Anzeige Kanalwahl Fernbedienung E) Channel selection indication remote control F) Anzeige FB aktiv / inaktiv F) Indication of remote control active / inactive...
BEDIENUNG OPERATION Switch instrument on with button Gerät mit der An-/Aus-Taste einschalten. After switching on the instrument the display Nach dem Einschalten zeigt das LCD-Display shows automatically. automatisch an: - battery status of the instrument; - den Batteriezustand des Gerätes; - the preparation of the TILD mode (TILT LED - das Anlaufen des TILT-Modus (TILT-LED is blinking slowly);...
Seite 12
Optionales Zubehör SCANNING SCANNING Taste drücken, um den Scanningwinkel einzu- Press button to select scan angle. Repeated stellen. Durch wiederholtes Drücken schaltet pressing will switch scan angle as follows: der Winkel wie folgt: 10° -> 45° -> 90° -> 180° -> 0° -> 10° 10°...
SELBSTNIVELLIERUNG / SELF LEVELILNG PROCEDURE / DISPLAYBELEUCHTUNG DISPLAY ILLUMINATION Wenn TILT-Alarm ausgelöst wurde (Rotation If TILT function is activated and level is dis- stoppt), kann mit dieser Taste die Selbstnivellie- turbed (rotation stopps) self-levelling procedure rung aus dieser Position heraus neu gestartet can be started from this position if required.
Optionales Zubehör SLEEP/MANUELL-FUNKTION SLEEP/MANUAL FUNCTION Taste einmal drücken, um in die SLEEP-Funktion Press button once enter into SLEEP mode. In- zu gelangen. Der Laser und die Fernbedienung strument and remote control are now in standby gehen in den Stand-by-Modus über. Alle einge- mode.
Seite 15
In einer Achse In 2 Achsen Single axis Dual axis X oder Y = -10,000 % X und Y X or Y = -10,000 % X and Y Beispiele der maximal einstellbaren Neigungs- Examples of maximum grade werte values X = - oder + 10,000 % X = - 6,000 % X = - or + 10,000 % X = - 6,000% oder...
Optionales Zubehör FERNBEDIENUNG REMOTE CONTROL Wenn die Fernbedienung eingeschaltet ist, zeigt When remote control is switched on display das Display automatisch „CH1“. Mit der Taste automatically shows „CH1“. With button können die Kanäle der Fernbedienung nach- channels of remote can be selected circularly einander von CH1 bis CHF geschaltet werden.
VERWENDUNG ZIELFERNROHR USE OF TELESCOPIC VIEWFINDER X-Achse des Gerätes (Bezeichnung der Ach- Aim the X-axis of the laser exactly in the sen am Gerät) exakt in die zu neigende Rich- direction of the axis which has to be tilted tung ausrichten. Dabei können Kimme und with the help of the notch and bead on the Korn (auf Gehäusedeckel) zu Hilfe genommen top cover.
PRÜFUNG DER NIVELLIERGENAUIGKEIT ACCURACY CHECK Die Genauigkeit des Gerätes sollte überprüft The user is expected to carry out periodic werden: checks of the product’s accuracy and general -in regelmäßigen Zeitabständen; performance. -vor wichtigen Messungen; -wenn das Gerät gestürzt ist. Dabei wie folgt vorgehen: 1) Gerät auf einem Stativ montieren und 20 m 1) Mount instrument on a tripod and set it up von einer Wand entfernt aufstellen.
Seite 19
ZWEIACHSBETRIEB DUAL GRADE APPLICATION Beachte Note Für die die Einrichtung der Fluchtachsen wird It is recommended to use two receivers. die Verwendung von zwei Empfängern empfohlen. Schritt 1: Gerät nivellieren lassen. Step 1: Let the laser complete self-levelling Schritt 2: Prozenteingabe der Achse mit der procedure.
TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Anzeige Display vorn Indication Front display Genauigkeit grob ± 10 mm Accuracy coarse ± 10 mm Genauigkeit normal ± 4 mm Accuracy normal ± 4 mm Genauigkeit fein ± 2 mm Accuracy fine ± 2 mm Signaltöne Tones Betriebsdauer...
EINLEGEN DER BATTERIE INSTALLATION OF BATTERIES • • • 1 x 9 V AA Batterie gemäß dem Installations- • Put in 1 x 9 V AA battery according to instal- symbol (auf der Rückseite) einlegen und dabei lation symbol (take care of correct polarity!). auf korrekte Polarität achten.
OPTIONALES ZUBEHÖR OPTIONAL ACCESSORIES Aluminiumstativ Kurbelstativ Kurbelstativ Kurbelstativ Aluminium tripod Elevating tripod Elevating tripod Elevating tripod FS 23 FS 30-M FS 30-L FS 30-XL Länge / Length Länge / Length Länge / Length Länge / Length 80 - 200 cm 90 - 285 cm 166 - 380 cm Gewicht / Weight...
Seite 25
UMGANG UND PFLEGE CARE AND CLEANING • Messinstrumente generell sorgsam behandeln. • Please handle measuring instruments with • Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen care. (ggfs. Tuch etwas in Wasser tränken). Wenn • Clean with soft cloth, moistened with water or das Gerät feucht war, sorgsam trocknen.
Seite 26
Umstände, die das Messergebnis verfälschen Specific reasons for erroneous measuring können results • Messungen durch Glas- oder Plastikscheiben; • Measurements through glass or plastic win- • verschmutzte Laseraustrittsfenster; dows; • Sturz oder starker Stoß. Bitte Genauigkeit • Dirty laser emitting windows. überprüfen.
Seite 27
Elektromagnetische Verträglichkeit Electromagnetic acceptability (EMC) • Es kann nicht generell ausgeschlossen wer- • It cannot be completely excluded that this den, dass das Gerät andere Geräte stört instrument will disturb other instruments (z.B. Navigationseinrichtungen); (e.g. navigation systems); • durch andere Geräte gestört wird (z.B. elek- •...
Seite 28
Verbindung mit Produkten assumes no responsibility for damage caused anderer Hersteller verursacht wurden. by wrong movement or action due to connec- ting with other products. geo-FENNEL GmbH Kupferstraße 6 D-34225 Baunatal Tel. +49 561 49 21 45 Email: info@geo-fennel.de Technische Änderungen vorbehalten.