Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGS 500 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PGS 500 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PGS 500 A1 Originalbetriebsanleitung

Geradschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGS 500 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DIE GRINDER PGS 500 A1
DIE GRINDER
Translation of the original instructions
GERADSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 337008_2001
ΕΥΘΥΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGS 500 A1

  • Seite 1 DIE GRINDER PGS 500 A1 DIE GRINDER ΕΥΘΥΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ Translation of the original instructions Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας GERADSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 337008_2001...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 PGS 500 A1...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Translation of the original Conformity Declaration ......12 GB │ IE │ NI │ CY │ PGS 500 A1    1...
  • Seite 5: Die Grinder Pgs 500 A1

    Package contents DIE GRINDER PGS 500 A1 1 die grinder PGS 500 A1 Introduction 2 collet chucks Congratulations on the purchase of your new appli- 1 grinding stone ance. You have chosen a high-quality product. The 1 assembly wrench operating instructions are part of this product. They...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    (corded) power tool or battery- (RCD) protected supply. Use of an RCD re- operated (cordless) power tool. duces the risk of electric shock. GB │ IE │ NI │ CY │ PGS 500 A1    3 ■...
  • Seite 7: Personal Safety

    Use of the ards. power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. │ GB │ IE │ NI │ CY ■ 4    PGS 500 A1...
  • Seite 8: Service

    Incorrectly you may suffer hearing loss. dimensioned attachment parts cannot be suf- ficiently shielded or controlled. GB │ IE │ NI │ CY │ PGS 500 A1    5 ■...
  • Seite 9 fixing elements tightly. Loose fastening elements can shift unexpectedly and lead to loss of control; unfastened, rotating components will be ejected by force. │ GB │ IE │ NI │ CY ■ 6    PGS 500 A1...
  • Seite 10: Additional Safety Instructions For All Applications

    This can cause a loss of control or kickback. c) Do not use toothed saw blades. Such attach- ment parts often cause a kickback or loss of control over the power tool. GB │ IE │ NI │ CY │ PGS 500 A1    7 ■...
  • Seite 11: Supplementary Safety Instructions For Working With Wire Brushes

    Ensure that the clamping length (Lg) is at least 10 mm. Only use attachment parts with a maximum mandrel length of 40 mm. │ GB │ IE │ NI │ CY ■ 8    PGS 500 A1...
  • Seite 12: Grinding Stone

    This will ensure that the safety of the appliance is maintained. GB │ IE │ NI │ CY │ PGS 500 A1    9 ■...
  • Seite 13: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    │ GB │ IE │ NI │ CY ■ 10    PGS 500 A1...
  • Seite 14: Service

    1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, IAN 337008_2001 80–98: composites. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. GB │ IE │ NI │ CY │ PGS 500 A1    11 ■...
  • Seite 15: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation: Die grinder PGS 500 A1 Year of manufacture: 06–2020 Serial number: IAN 337008_2001 Bochum, 02/06/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Seite 16 Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης ......24 GR │ CY │ PGS 500 A1    13...
  • Seite 17: Εισαγωγή

    Το αναφερόμενο σε αυτές τις οδηγίες επί- πεδο κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με Παραδοτέος εξοπλισμός μια τυποποιημένη διαδικασία μέτρησης και 1 ευθυλειαντήρας PGS 500 A1 μπορεί να χρησιμοποιείται για τη σύγκριση 2 Λαβίδες σύσφιξης συσκευών. Η αναφερόμενη τιμή εκπομπής 1 Ακονόπετρα...
  • Seite 18: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    λον, χρησιμοποιείτε διακόπτη ασφαλείας. φροντίζετε για επαρκή φωτισμό. Η ακατα- Η χρήση διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον κίνδυ- στασία και οι μη φωτισμένοι χώροι εργασίας νο ηλεκτροπληξίας. μπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα. GR │ CY │ PGS 500 A1    15 ■...
  • Seite 19: Ασφάλεια Ατόμων

    Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για διαφορετικές ποιούνται σωστά. Η χρήση μιας διάταξης από τις προβλεπόμενες χρήσεις μπορεί να οδη- αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους γήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. κινδύνους από τη σκόνη. │ GR │ CY ■ 16    PGS 500 A1...
  • Seite 20: Σέρβις

    ίσος με αυτόν που αναφέρεται στο ηλεκτρικό μένα εργαλεία εφαρμογής σπάνε συνήθως κατά εργαλείο ως μέγιστος αριθμός στροφών. Τα το δοκιμαστικό χρόνο. εξαρτήματα, τα οποία περιστρέφονται πιο γρή- γορα από ότι επιτρέπεται, ίσως σπάσουν και εκτιναχθούν. GR │ CY │ PGS 500 A1    17 ■...
  • Seite 21 οποία απαιτούν υγρά ψυκτικά μέσα. Η χρήση σφιξης μικρών τεμαχίων επεξεργασίας, έχετε νερού ή άλλων υγρών ψυκτικών μέσων μπορεί ελεύθερα και τα δύο χέρια για καλύτερο έλεγχο να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. του ηλεκτρικού εργαλείου. │ GR │ CY ■ 18    PGS 500 A1...
  • Seite 22: Περισσότερες Υποδείξεις Ασφαλείας Για Όλες Τις Χρήσεις

    δίσκο μπορεί να εκτοξευθεί απευθείας επάνω γ) Μη χρησιμοποιείτε λεπίδες πριονιού με σας σε περίπτωση αντεπιστροφής. οδοντώσεις. Αυτά τα εργαλεία εφαρμογής προκαλούν συχνά αντεπιστροφή ή απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. GR │ CY │ PGS 500 A1    19 ■...
  • Seite 23: Επιπρόσθετες Υποδείξεις Ασφαλείας Για Την Εργασία Με Συρματόβουρτσες

    με το κλειδί εγκατάστα- ρουχισμό και/ή το δέρμα. σης στο σπείρωμα. ♦ Για να χρησιμοποιήσετε τη λαβίδα σύσφιξης (3,2 χιλ.), πρέπει να την τοποθετήσετε στην προ- συναρμολογημένη λαβίδα σύσφιξης (6 χιλ.). │ GR │ CY ■ 20    PGS 500 A1...
  • Seite 24: Ακονόπετρα

    δικτύου πρέπει να διεξάγεται πάντα από του «6». τον κατασκευαστή της συσκευής ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του. Έτσι Απενεργοποίηση διατηρείται η ασφάλεια της συσκευής. ♦ Θέστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση «Ο». GR │ CY │ PGS 500 A1    21 ■...
  • Seite 25: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τηλεφωνικά ή με E-Mail. εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσιμα εξαρτήματα ή ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή γυάλινα εξαρτήματα. │ GR │ CY ■ 22    PGS 500 A1...
  • Seite 26: Σέρβις

    ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. τοπικών υπηρεσιών ανακύκλωσης. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία ► Σε ότι αφορά στα εργαλεία Parkside και στα οικιακά απορρίμματα! Florabest, αποστέλλετε αποκλειστικά το ελατ- Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία τωματικό προϊόν, χωρίς τα αξεσουάρ (π.χ.
  • Seite 27: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωση Συμμόρφωσης

    EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Τύπος/περιγραφή συσκευής: Ευθυλειαντήρας PGS 500 A1 Έτος κατασκευής: 06–2020 Σειριακός αριθμός: IAN 337008_2001 Bochum, 02.06.2020 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
  • Seite 28 Original-Konformitätserklärung ......... . 36 DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1    25...
  • Seite 29: Einleitung

    Lieferumfang GERADSCHLEIFER 1 Geradschleifer PGS 500 A1 PGS 500 A1 2 Spannzangen Einleitung 1 Schleifstift Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Montageschlüssel Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Kunststoffkoffer Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Bedienungsanleitung Teil dieses Produkts.
  • Seite 30: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene reich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1    27 ■...
  • Seite 31: Sicherheit Von Personen

    Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei- dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. │ DE │ AT │ CH ■ 28    PGS 500 A1...
  • Seite 32: Service

    Sie das Gerät eine Minute lang mit weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatz- befestigen können, garantiert das keine sichere werkzeuge brechen meist in dieser Testzeit. Verwendung. DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1    29 ■...
  • Seite 33 Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei. Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdü- bel, Stangenmaterial oder Rohre neigen diese zum Wegrollen, wodurch das Einsatzwerkzeug klemmen und auf Sie zu geschleudert werden kann. │ DE │ AT │ CH ■ 30    PGS 500 A1...
  • Seite 34: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu ver- klemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. c) Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1    31 ■...
  • Seite 35: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    Länge des Schaftes in die Spannzange einset- zen. Stellen sie sicher, dass die Einspannlänge (Lg) mindestens 10 mm beträgt. Verwenden Sie nur Einsatzwerkzeuge mit einer maximalen Dornlänge von 40 mm. │ DE │ AT │ CH ■ 32    PGS 500 A1...
  • Seite 36: Schleifstift

    Lassen Sie den Austausch des Steckers Kupfer durch Versuche an Probestücken. oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1    33 ■...
  • Seite 37: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Sie portofrei an die den können oder für Beschädigungen an zerbrech- Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas │ DE │ AT │ CH ■ 34    PGS 500 A1...
  • Seite 38: Service

    337008_2001 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. GERMANY www.kompernass.com HINWEIS Entsorgung ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen sen- den Sie bitte ausschließlich den defekten Arti- Die Verpackung besteht aus umwelt- kel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- freundlichen Materialien, die Sie über rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Seite 39: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/Gerätebezeichnung: Geradschleifer PGS 500 A1 Herstellungsjahr: 06–2020 Seriennummer: IAN 337008_2001 Bochum, 02.06.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. │...
  • Seite 40 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 06 / 2020 · Ident.-No.: PGS500A1-062020-1 IAN 337008_2001...

Inhaltsverzeichnis