Seite 1
CORDLESS WINDOW VACUUM CLEANER SFR 3.7 D3 CORDLESS WINDOW VACUUM CLEANER Assembly, operating and safety instructions AKUMULATORSKI ČISTILNIK OKEN Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila AKUMULÁTOROVÝ ČISTIČ OKEN Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny PRÍSTROJ NA ČISTENIE OKIEN Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
Seite 2
Assembly, operating and safety instructions Page Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Voltage (alternating current) DANGER! This symbol in Voltage (direct current) combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in Hertz (supply frequency) death or serious injury .
Short-circuit proof safety transformer . Polarity of the output terminal . SMPS (Switch mode power supply Protected against splashing water unit) (switching power supply) . from all directions . Scope of delivery CORDLESS WINDOW VACUUM CLEANER After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition .
Technical data Safety instructions Window vacuum cleaner Rated voltage: 3 .7 V BEFORE USING THE PRODUCT, Rated current: Battery type: Li-Ion Battery, 3 .7 V PLEASE FAMILIARISE 2200 mAh YOURSELF WITH ALL OF Operating time: approx . 40 minutes THE SAFETY INFORMATION Charging time: approx .
Intended use The packaging material represents a danger of mWARNING! Misuse may suffocation . Children frequently lead to injury . Use this product underestimate the dangers . solely in accordance with these Always keep children away instructions . Do not attempt to from the packaging material .
mWARNING! Risk of Misuse can cause fire and electric shock! Never use a burns . damaged product . Disconnect The product is not to be used the product from the power if it has been dropped, if there supply and contact your are visible signs of damage or retailer if it is damaged .
Do not obstruct the ventilation Before first use slots during operation . A Remove all packaging materials . Check if all parts are complete . blocked ventilation circuit NOTE: The product's built-in battery is not can result in overheating and charged on delivery .
Seite 11
Operation Turning on/off Charging the product Turning the product on: Press 10 . lights up blue . NOTES: Turning the product off: Press 10 again . Before charging the battery: Switch off the The blue light goes off .
Seite 12
Troubleshooting Do not use any abrasive, aggressive cleaners or hard brushes to clean the product and its Problem Solution accessories . The product is Charge the product . Cleaning the vacuum attachment 1 , not working wiper 4 and motor unit 9 Streaks keep Remove the blade by ...
Disposal Environmental damage through incorrect disposal of The packaging is made entirely of recyclable the batteries / rechargeable materials, which you may dispose of at local batteries! recycling facilities . Batteries / rechargeable batteries may not Observe the marking of the packaging be disposed of with the usual domestic waste .
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance .
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: Napetost (izmenični tok) NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« Napetost (enosmerni tok) označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru Hertz (omrežna frekvenca) neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt .
Seite 17
Varnostni transformator kratkega Polarnost izhodnega priključka . stika . Zaščiteno proti brizgom vode iz vseh Stikalni napajalnik SMPS . smeri . Obseg dobave AKUMULATORSKI CISTILNIK OKEN Po odstranitvi embalaže izdelka preverite, ali je dobava popolna in da so vsi deli v dobrem stanju .
Tehnični podatki Varnostna opozorila Čistilo za okna Nazivna napetost: 3,7 V PRED PRVO UPORABO Nazivni tok: Vrsta polnilne Li-ionska polnilna baterija, IZDELKA SE SEZNANITE Z baterije: 3,7 V , 2200 mAh VSEMI NAPOTKI ZA VARNOST Čas delovanja: pribl . 40 minut IN UPORABO! ČE IZDELEK Čas polnjenja: pribl .
Seite 19
Namembna uporaba Embalažni material predstavlja nevarnost zadušitve . Otroci mOPOZORILO! Nepravilna pogosto podcenjujejo uporaba lahko povzroči povezane nevarnosti . Otrokom poškodbe . Uporabljajte ta nikoli ne dovolite zadrževanja izdelek samo v skladu s temi v bližini embalažnega navodili . Izdelka ne poskušajte materiala .
Seite 20
mOPOZORILO! Nevarnost Nestrokovna uporaba lahko električnega udara! Ne povzroči požar in opekline . uporabljajte izdelka, če je Izdelka ne smete uporabljati, poškodovan . Odklopite izdelek če vam je padel na tla, če so iz električnega omrežja in se na njem vidne poškodbe ali če posvetujte s prodajalcem, če je ne tesni .
Prezračevalnih odprtin med Pred prvo uporabo uporabo ne pokrivajte . Odstranite vse posamezne dele embalaže . Preverite, ali so vsi deli celotni . Blokirano kroženje zraka OPOMBA: Baterija, ki je ob dobavi lahko povzroči pregrevanje in vgrajena v napravo, ni napolnjena . Pred poškodbe na izdelku .
Seite 22
Uporaba Vklop/izklop Polnjenje izdelka Vklop izdelka: Pritisnite 10 . zasveti modro . OPOMBA: Izklop izdelka: Ponovno pritisnite 10 . Pred polnjenjem polnilne baterije: Izklopite Modra lučka se izključi . izdelek . Povežite vtič polnilnika 2 s polnilno ...
Seite 23
Odpravljanje napak Za čiščenje izdelka in dodatne opreme ne uporabljajte abrazivnih, agresivnih čistilnih Težava Odprava sredstev ali trdih krtač . Izdelek ne deluje Izdelek napolnite . Čiščenje sesalnega nastavka 1 , Med postopkom Odstranite strgalo, nastavka za brisanje 4 in enote sesanje se tako da ga s sesalnega motorja 9...
Odstranjevanje Postopek pri uveljavljanju garancije Embalaža je narejena iz okolju primernih Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: lokalnih zbirališčih odpadkov . Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in Upoštevajte oznake embalažnih številko izdelka (npr .
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm Nemčija Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
Seite 26
Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 28 Úvod .
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Napětí (střídavý proud) NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ Napětí (stejnosměrný proud) označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se Hertz (síťová...
Seite 28
Bezpečnostní transformátor odolný Polarita výstupní přípojky . vůči zkratování . Chráněné proti odstřikující vodě ze Spínaný síťový zdroj . všech směrů . Rozsah dodávky AKUMULÁTOROVÝ CISTIC OKEN Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka Úvod kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu . Před použitím odstraňte všechny obalové...
Technické údaje Bezpečnostní pokyny Čistič okna Jmenovité napětí: 3,7 V SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM Jmenovitý proud: Typ akumulátoru: Lithium-iontový akumulátor VÝROBKU SE VŠEMI 3,7 V , 2200 mAh BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A Doba provozu: cca 40 minut POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ Doba nabíjení: cca 2,5 až...
Seite 30
Použití v souladu s určením Obalový materiál představuje nebezpečí udušení . Děti mVAROVÁNÍ! Neodborné často podceňují s tím spojená použití může vést k zraněním . nebezpečí . Vždy udržujte Používejte tento výrobek balicí materiál mimo dosah výhradně podle tohoto dětí . návodu .
Seite 31
mVAROVÁNÍ! Nebezpečí Nesprávné použití může zranění elektrickým způsobit požár a popálení . proudem! Poškozený Výrobek nesmí být používán, výrobek nepoužívejte . Když pokud spadl, má viditelné je výrobek poškozen odpojte známky poškození nebo pokud výrobek z elektrické sítě a je netěsný...
Seite 32
Nezakrývejte větrací otvory Před prvním použitím během provozu . Blokovaná Odstraňte veškeré balicí materiály . Zkontrolujte, zda jsou všechny díly úplné . cirkulace vzduchu může vést k UPOZORNĚNÍ: Ve výrobku zabudovaný přehřátí a poškození výrobku . akumulátor není při dodání nabit . Před prvním použitím akumulátor zcela nabijte Čištění...
Seite 33
Obsluha Zapnutí/Vypnutí Nabíjení výrobku Zapněte výrobek: Zatlačte na 10 . svítí modře . UPOZORNĚNÍ: Vypněte výrobek: Opětovně zatlačte na Před nabíjením akumulátoru: Výrobek 10 . Modré světlo zhasne . vypněte . Spojte zástrčku nabíječky 2 s nabíjecí...
Seite 34
Odstraňování poruch Nepoužívejte k čištění výrobku a jeho příslušenství žádné drsné, agresivní čisticí Problém Odstranění prostředky nebo tvrdé kartáče . Výrobek Výrobek nabijte . Čištění odsávacího nástavce nefunguje 1 , stíracího nástavce 4 a motorové Během sacího Sejměte stahovák tak, že ...
Seite 35
Zlikvidování Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / Obal se skládá z ekologických materiálů, které akumulátorů! můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů . Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu . Mohou obsahovat jedovaté Při třídění odpadu se řiďte podle těžké...
Seite 36
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např . IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní...
Seite 37
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 39 Úvod .
Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Napätie (striedavý prúd) NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom Napätie (jednosmerný prúd) „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, Hertz (sieťová frekvencia) bude mať...
Seite 39
Bezpečnostný transformátor odolný Polarita výstupnej svorky . voči skratu . Chránené pred striekajúcou vodou zo SMPS spínacia sieťová časť . všetkých smerov . Rozsah dodávky PRÍSTROJ NA CISTENIE OKIEN Produkt po vybalení skontrolujte, či je balenie Úvod kompletné a či sú všetky časti v požadovanom stave .
Technické údaje Bezpečnostné upozornenia Čistič okien Menovité napätie: 3,7 V PRED POUŽITÍM PRODUKTU Menovitý prúd: Typ akumulátora: lítiovo-iónový akumulátor, SA OBOZNÁMTE SO 3,7 V , 2200 mAh VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI Prevádzkový čas: pribl . 40 minút POKYNMI A POKYNMI NA Čas nabíjania: cca 2,5 až...
Používanie v súlade s Obalový materiál predstavuje určením nebezpečenstvo udusenia . Deti často podceňujú mVÝSTRAHA! Neodborné nebezpečenstvo spojené použitie môže spôsobiť s obalovými materiálmi . zranenia . Tento produkt Nedovoľte, aby sa deti dostali používajte výlučne podľa sa do blízkosti obalového tohto návodu .
Seite 42
Nesprávne používanie môže mVÝSTRAHA! Nebezpečenstvo zásahu spôsobiť požiar a popáleniny . elektrickým prúdom! Produkt sa nesmie používať, ak spadne, ak má viditeľné Nepoužívajte poškodený produkt . Ak je produkt poškodenia alebo je netesný . poškodený, odpojte ho od Napájací kábel chráňte pred ...
Počas prevádzky nezakrývajte Pred prvým použitím vetracie otvory . Zablokovaná Odstráňte všetok obalový materiál . Skontrolujte, či sú všetky časti kompletné . cirkulácia vzduchu môže UPOZORNENIE: Akumulátor spôsobiť prehriatie a nainštalovaný v produkte nie je pri dodaní poškodenie produktu .
Seite 44
Obsluha Zapnutie/vypnutie Nabíjanie produktu Zapnutie produktu: Stlačte 10 . svieti na modro . UPOZORNENIA: Vypnutie produktu: Znova stlačte 10 . Pred nabíjaním akumulátora: Vypnite Modré svetlo zhasne . produkt . Zástrčku napájacieho adaptéra ...
Seite 45
Odstraňovanie chýb Na čistenie produktu a príslušenstva nepoužívajte žiadne abrazívne, agresívne Problém Odstránenie čistiace prostriedky, ani tvrdé kefy . Produkt Produkt nabite . Čistenie násady na nefunguje vysávanie 1 , stieracej násady 4 a Počas vysávania Vyberte stierku tak, že ...
Seite 46
Likvidácia Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré životné prostredie! môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach . Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom . Môžu Všímajte si prosím označenie obsahovať...
Seite 47
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Spannung (Wechselstrom) GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Spannung (Gleichstrom) eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Hertz (Netzfrequenz) Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Kurzschlussfester Polarität des Ausgangsanschlusses . Sicherheitstransformator . Geschützt gegen Spritzwasser aus SMPS-Schaltnetzteil . allen Richtungen . Lieferumfang AKKU-FENSTERSAUGER Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Einleitung Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche neuen Produkts .
Technische Daten Sicherheitshinweise Fensterreiniger Nennspannung: 3,7 V MACHEN SIE SICH VOR DER Nennstrom: Akkutyp: Li-Ionen-Akku, 3,7 V BENUTZUNG DES PRODUKTS 2200 mAh MIT ALLEN SICHERHEITS- Betriebszeit: ca . 40 Minuten UND BEDIENHINWEISEN Ladezeit: ca . 2,5 bis 3,5 Stunden VERTRAUT! WENN SIE DIESES IP-Schutzart: IPX4...
Seite 52
Bestimmungsgemäßer Das Verpackungsmaterial stellt Gebrauch eine Erstickungsgefahr dar . Kinder unterschätzen die damit mWARNUNG! Eine verbundenen Gefahren häufig . unsachgemäße Verwendung Halten Sie Kinder stets von kann zu Verletzungen führen . Verpackungsmaterialien fern . Verwenden Sie das Produkt Dieses Produkt kann von ...
Eine unsachgemäße mWARNUNG! Stromschlag gefahr! Verwendung kann Feuer und Verwenden Sie kein Verbrennungen verursachen . beschädigtes Produkt . Trennen Das Produkt darf nicht Sie das Produkt vom Stromnetz verwendet werden, wenn es und wenden Sie sich an Ihren fallen gelassen wurde, wenn Händler, wenn es beschädigt es sichtbare Schäden aufweist ist .
Bedecken Sie während Vor der ersten Verwendung des Betriebs nicht die Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien . Überprüfen Sie, ob Lüftungsschlitze . Eine blockierte alle Teile vollständig sind . Luftzirkulation kann zu einer HINWEIS: Der im Produkt eingebaute Akku Überhitzung und zu Schäden ist bei der Lieferung nicht geladen .
Bedienung Ein-/Ausschalten Produkt aufladen Produkt einschalten: Drücken Sie auf 10 . leuchtet blau . HINWEISE: Produkt ausschalten: Drücken Sie erneut auf Vor dem Laden des Akkus: Schalten Sie das 10 . Das blaue Licht erlischt . Produkt aus .
Fehlerbehebung Verwenden Sie keine scheuernden, aggressiven Reinigungsmittel oder harte Problem Behebung Bürsten, um das Produkt und das Zubehör zu reinigen . Das Produkt Laden Sie das Produkt funktioniert nicht auf . Absaugaufsatz 1 , Wischaufsatz 4 und Während des Entfernen Sie den ...
Entsorgung Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Akkus! Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Beachten Sie die Kennzeichnung Schwermetalle enthalten und unterliegen der Verpackungsmaterialien bei der Sondermüllbehandlung .
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der...
Seite 59
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG04476 Version: 02/2020 IAN 331391_1907...