Seite 1
CORDLESS WINDOW VACUUM CLEANER SFR 3.7 D3 CORDLESS WINDOW ODKURZACZ DO OKIEN VACUUM CLEANER Z AKUMULATOREM Assembly, operating and safety instructions Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa AKKUKÄYTTÖINEN AKUMULIATORINIS LANGU IKKUNANPESIN VALYTUVAS Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Montavimo, naudojimo ir saugos instrukcijos...
Seite 2
Assembly, operating and safety instructions Page Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Montavimo, naudojimo ir saugos instrukcijos DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Voltage (alternating current) DANGER! This symbol in combination Voltage (direct current) with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented Hertz (supply frequency) could result in death or serious injury .
CORDLESS WINDOW 7 Charging socket (with stopper) VACUUM CLEANER 8 Dirt water container 9 Motor unit Introduction (on/off button with indicator light) 11 Eject buttons We congratulate you on the purchase of your new 12 Suction head product . You have chosen a high quality product . 13 Release button (vacuum attachment) The instructions for use are part of the product .
In the case of damage resulting Children shall not play with the from non-compliance with these product . operating instructions the warranty Cleaning and user maintenance claim becomes invalid! No liability is shall not be made by children accepted for consequential damage! without supervision .
mWARNING! Risk of electric Protect the connection cord shock! Never use a damaged against damages . product . Disconnect the product Do not let it hang over sharp from the power supply and edges, do not squeeze or bend contact your retailer if it is it .
Store the product in a cool, dry Place a microfiber cover 3 on the wiper 4 . Fasten the hook-and-loop strap of the microfiber place, protected from moisture cover 3 . and out of the reach of children . Protect the product against heat .
Cleaning the vacuum attachment 1 , wiper Wipe over the sprayed areas with the wiper 4 . 4 and motor unit 9 Loosen stubborn dirt . Wipe down the parts with a slightly damp cloth . Turning on/off Do not let any water or other liquids enter the ...
Faulty or used batteries / rechargeable batteries Problem Solution must be recycled in accordance with Directive The spray of Refill the water container 6 . 2006/66/EC and its amendments . Please return the wiper 4 is Turn the spray nozzle 5 to ...
Varoitukset ja merkit Käyttöohjeessa ja pakkauksessa käytetään seuraavia varoituksia: Jännite (vaihtovirta) VAARA! "Vaara"-huomiosanalla Jännite (tasavirta) varustettu merkki tarkoittaa erittäin riskialtista vaaratilannetta, joka johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan, jos Hertsi (verkkotaajuus) sitä ei vältetä . Watti HUOMAUTUS: "Huomautus"- VAROITUS! "Varoitus"-huomiosanalla huomiosanalla varustettu merkki tarjoaa varustettu merkki tarkoittaa hyödyllisiä...
AKKUKÄYTTÖINEN 7 Latausliitin (sis . tiivisteen) IKKUNANPESIN 8 Likavesisäiliö 9 Moottoriyksikkö Yleistä (Virtakytkin, jossa merkkivalo) 11 Poistopainikkeet Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta . 12 Imupää Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen . Käyttöohje 13 Vapautuspainike (imuosa) on osa tätä tuotetta . Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä...
Seite 15
Käyttöohjeen laiminlyömisestä Lapset eivät saa leikkiä tuotteella . aiheutuvat vauriot mitätöivät Lapset eivät saa suorittaa takuuvaateet! Välillisistä käyttäjää koskevia puhdistus- vahingoista ei oteta vastuuta! ja huoltotoimenpiteitä ilman Tarkoituksenvastaisesta valvontaa . käytöstä tai turvallisuusohjeiden Tarkoituksenmukainen käyttö laiminlyömisestä aiheutuvista aine- ja henkilövahingoista ei oteta vastuuta! mVAROITUS! Virheellinen käyttö...
Seite 16
mVAROITUS! Sähköiskun Suojaa liitäntäjohtoa vaurioilta . vaara! Älä käytä vaurioitunutta Älä ripusta sitä terävien reunojen tuotetta . Irrota tuote sähköverkosta päälle tai paikkaan, jossa se ja ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos voi puristua tai taipua . Pidä tuote on vaurioitunut . liitäntäjohto etäällä...
Säilytä tuotetta viileässä, kuivassa Aseta yksi mikrokuitupäällinen 3 pyyhinosaan 4 . paikassa, kosteudelta suojattuna Sulje mikrokuitupäällisen 3 tarranauha . ja lasten ulottumattomissa . Suojaa tuotetta kuumuudelta . Käyttö Älä aseta tuotetta avotulen tai Tuotteen lataaminen lämmönlähteiden kuten uunien tai HUOMAUTUKSET: lämpöpattereiden läheisyyteen .
Imuosan 1 , pyyhinosan 4 ja Pyyhi pyyhinosalla 4 suihkutettu pinta . Irrota moottoriyksikön 9 puhdistaminen pinttynyt lika . Pyyhi osat hieman kostutetulla liinalla . Päälle- ja poiskytkeminen Älä päästä vettä tai muita nesteitä tuotteen sisään . Tuotteen päällekytkeminen: Paina 10 .
Vialliset ja käytetyt paristot / akut on kierrätettävä Ongelma Ratkaisu direktiivin 2006/66/EY ja siihen tehtyjen muutosten Pyyhinosan 4 Täytä vesisäiliö 6 . mukaisesti . Palauta paristot / akut ja / tai tuote sumusuihku ei Käännä suihkusuutin 5 lähimpään keräyspisteeseen .
Seite 20
Varningar och symboler som används . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 22 Inledning .
Varningar och symboler som används I denna bruksanvisning och på förpackningen används följande varningsanvisningar: Spänning (växelström) FARA! Denna symbol med signalordet Spänning (likström) ”Fara” betecknar en riskkälla med en hög grad av risk som om den inte undviks kan Hertz (nätfrekvens) leda till svåra skador eller döden .
BATTERIDRIVEN FÖNSTERTVÄTT 7 Laddningsuttag (med packning) 8 Smutsvattenbehållare Inledning 9 Motorenhet (In-ut-kontakt med kontrollampor) Grattis till köpet av din nya produkt . Du har köpt 11 Utsprutningsknappar en högklassig produkt . Bruksanvisningen hör till 12 Sughuvud produkten . Den innehåller viktiga anvisningar för 13 Upplåsningsknappf (sugmunstycke) säkerhet, användning och avfallshantering .
Om det uppstår skador på grund Barn får inte leka med apparaten . av att du inte följt anvisningarna Rengöring och underhåll får inte i denna bruksanvisning, upphör utföras av barn utan uppsikt av din garanti att gälla! Vi tar inget vuxen person .
mVARNING! Fara för Skydda anslutningskabeln elektrisk chock! Använd för skador . Lått denna inte aldrig en produkt som skadats . hänga över skarpa kanter och Vid skada avlägsna produkten kläm eller böj den inte . Håll från elnätet och vänd dig till anslutningskabeln borta från heta leverantören .
Bevara produkten på en kylig, torr Placera ett mikrofiberöverdrag 3 på avtorkningsenheten 4 . plats, skyddad från fukt och utom Slut till kardborrebandet på mikrofibersöverdraget räckhåll för barn . 3 . Skydda produkten för hetta . ...
Rengör sugenhet 1 , Avtorkningsenhet 4 Torka med torkenheten 4 över de områden som och motorenhet 9 besprutats . Lös upp de hårda orenheterna . Rengör produkten med en lätt fuktad trasa . In-/utkontakten Låt det inte komma vatten eller andra vätskor in i ...
Defekta eller förbrukade batterier / batteripack måste Problem Åtgärder återvinnas i enlighet med direktiv 2006/66/EG och Avtorkningsenhetens Fyll vattenbehållaren 6 . dess ändringar . Lämna batterier / batteripack och / spraydimma Vrid sprayenheten 5 på eller produkten på befintliga återvinningsstationer . fungerar 4 inte .
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Napięcie (prąd przemienny) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” Napięcie (prąd stały) wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie Herc (częstotliwość sieciowa) uniknie, spowoduje śmierć...
ODKURZACZ DO OKIEN 7 Gniazdo ładowania (z uszczelką) Z AKUMULATOREM 8 Zbiornik na brudną wodę 9 Zespół silnika Wstęp (Przełącznik zasilania ze wskaźnikiem świetlnym) Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym 11 Przyciski wysuwania samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu 12 Głowica ssąca wysokiej jakości .
Uszkodzenia powstałe w wyniku pouczony o bezpiecznym użyciu nieprzestrzegania niniejszej instrukcji produktu i wynikających z niego obsługi nie są objęte gwarancją! Nie zagrożeniach . ponosimy żadnej odpowiedzialności Dzieci nie mogą bawić się w przypadku wystąpienia urządzeniem . szkód wtórnych! Nie bierzemy Czyszczenie i konserwacja ...
Seite 32
Chronić kabel zasilający przed mOSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo uszkodzeniem . Nie dopuszczać, porażenia prądem! aby zwisał nad ostrymi Nie używać uszkodzonego krawędziami, był ściśnięty lub urządzenia . Odłączyć produkt zgięty . Kabel zasilania trzymać z od zasilania i skontaktować się ze dala od gorących powierzchni i sprzedawcą, jeśli jest uszkodzony .
Produkt przechowywać w Nakładkę z mikrofibry 3 nałożyć na nasadkę wycieraczki 4 . chłodnym i suchym miejscu, Zapiąć rzepy na nasadce z mikrofibry 3 . niedostępnym dla dzieci . Chronić produkt przed wysoką Obsługa ...
Czyszczenie nasadki próżniowej 1 , Używając nasadki wycieraczki 4 przetrzeć nasadki wycieraczki 4 i zespołu silnika 9 spryskane miejsca . Rozprowadzić trudny do usunięcia brud . Przetrzeć części lekko zwilżoną ściereczką . Nie pozwolić, aby woda lub inne płyny dostały ...
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą Problem Rozwiązanie być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą Nie działa Napełnić zbiornik na wodę 2006/66/WE i jej zmianami . Oddać baterie / spryskiwacz 6 . akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach nasadki Dyszę...
Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai Šioje naudojimo instrukcijoje ir ant pakuotės naudojami šie įspėjamieji nurodymai: Įtampa (kintamoji srovė) PAVOJUS! Šis simbolis su signaliniu Įtampa (nuolatinė įtampa) žodžiu „Pavojus“ nurodo didelės rizikos pavojų, kurio neišvengus įvyks sunkus ar Hercas (tinklo dažnis) mirtinas sužalojimas .
AKUMULIATORINIS LANGU 7 Įkrovimo lizdas (su sandarikliu) VALYTUVAS 8 Nešvaraus vandens talpykla 9 Variklio blokas Įžanga (Įjungimo / išjungimo jungiklis su kontroline lempute) Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį . Tai aukštos 11 Išmetimo mygtukas kokybės gaminys . Naudojimo instrukcija yra 12 Siurbimo galvutė...
Atsiradus žalai dėl šios naudojimo Vaikai neturėtų žaisti su gaminiu . instrukcijos nesilaikymo garantija Vaikams draudžiama valyti ir nustoja galioti! Garantija netaikoma atlikti techninę priežiūrą, jei jie yra pasekminei žalai! Materialinės neprižiūrimi . žalos ar asmenų sužalojimo atveju Naudojimas pagal paskirtį...
mĮSPĖJIMAS! Elektros smūgio Saugokite jungiamąjį laidą nuo pavojus! Nenaudokite pažeisto pažeidimų . Nepalikite jo kabėti gaminio . Atjunkite gaminį nuo ant aštrių kraštų ir nespauskite bei elektros tinklo ir kreipkitės į savo nelankstykite . Laikykite jungiamąjį prekybininką, jei jis pažeistas . laidą...
Siurbimo antgalio 1 , valymo antgalio 4 ir Valymo antgaliu 4 valykite apipurkštas zonas . variklio bloko 9 valymas Atlaisvinkite prilipusius nešvarumus . Nuvalykite dalis šiek tiek sudrėkinta šluoste . Įjungimas / išjungimas Neleiskite, kad vanduo ar kiti skysčiai patektų į ...
Pažeistos arba nebetinkamos naudoti baterijos / Problema Šalinimas akumuliatoriai turi būti atiduoti perdirbti pagal Neveikia Pripildykite vandens talpyklą Direktyvos 2006/66/EB ir jos pataisų reikalavimus . valymo antgalio 6 . Nugabenkite baterijas / akumuliatorius ir (arba) 4 purškiamas Sukite purškimo antgalį 5 ...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Spannung (Wechselstrom) GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Spannung (Gleichstrom) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine Hertz (Netzfrequenz) schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
AKKU-FENSTERSAUGER 7 Ladebuchse (mit Dichtung) 8 Schmutzwasserbehälter Einleitung 9 Motoreinheit (Ein-/Aus-Schalter mit Kontrollleuchte) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 11 Auswurftasten Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 12 Saugkopf Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist 13 Entriegelungsknopf (Absaugaufsatz) Teil dieses Produkts .
Im Falle von Schäden aufgrund des Produkts unterwiesen wurden der Nichteinhaltung dieser und die daraus resultierenden Bedienungsanleitung erlischt Gefahren verstehen . Ihr Garantieanspruch! Für Kinder dürfen nicht mit dem Folgeschäden wird keine Haftung Produkt spielen . übernommen! Im Falle von Reinigung und Benutzerwartung ...
mWARNUNG! Stromschlag- Schützen Sie das Verbindungs- gefahr! Verwenden Sie kein kabel vor Beschädigungen . beschädigtes Produkt . Trennen Sie Lassen Sie es nicht über scharfe das Produkt vom Stromnetz und Kanten hängen und quetschen wenden Sie sich an Ihren Händler, oder biegen Sie es nicht .
Bewahren Sie das Produkt an Positionieren Sie einen Mikrofaserbezug 3 am Wischaufsatz 4 . einem kühlen, trockenen Ort auf, Schließen Sie den Klettverschluss des geschützt vor Feuchtigkeit und Mikrofaserbezugs 3 . außerhalb der Reichweite von ...
Absaugaufsatz 1 , Wischaufsatz 4 und Wischen Sie mit dem Wischaufsatz 4 über Motoreinheit 9 reinigen die besprühten Bereiche . Lösen Sie hartnäckige Verschmutzungen . Wischen Sie die Teile mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab . Ein-/Ausschalten Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten ...
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus Problem Behebung müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Befüllen Sie den Änderungen recycelt werden . Geben Sie Batterien / Sprühnebel des Wasserbehälter 6 . Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Wischaufsatzes Drehen Sie Sprühdüse 5 auf ...
Seite 52
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG04476 Version: 11/2018 IAN 312087...