Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Patek Philippe 240 HU Handbuch

Patek Philippe 240 HU Handbuch

Weltzeituhr
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 240 HU:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
CALIBER 240 HU
WORLD TIME

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Patek Philippe 240 HU

  • Seite 1 CALIBER 240 HU WORLD TIME...
  • Seite 2: World Time

    CALIBER 240 HU WORLD TIME English ......Français ..... .
  • Seite 3 CALIBER 240 HU WORLD TIME...
  • Seite 4 24 time zones (thanks to two rotating outer dial disks). Despite the complex- ity of their ultra-thin self-winding caliber 240 HU mechanisms composed of 239 parts, these timepieces are distinguished by their exceptional ease of use and readability.
  • Seite 5 MOVEMENT DISPLAYS Caliber 240 HU • Hour hand for local time • Self-winding Minute hand • World Time City disk 24-hour disk (day/night indication in • Diameter: 27.50 mm colors and sun/moon symbols) • Height: 3.88 mm • Number of parts: 239 CROWN •...
  • Seite 6: Setting The Time

    INSTRUCTIONS WINDING CROWN The winding crown is used to manually wind the watch (position 1) and to set the time (position 2). WINDING Your watch incorporates a self-winding movement. The movements of your wrist set a centrifugal mass in motion; this tensions the mainspring, which stores the energy.
  • Seite 7 CAUTION Please wind the watch and set the time before you put the watch on. This prevents lateral pressure on the winding stem. Please use your fingernails to pull the crown out and turn it gently between two fingertips. Never pull out the crown in a humid envi- ronment or underwater: the water resist- ance of your watch is assured only when the crown is pushed home.
  • Seite 8: Maintenance

    Patek Philippe Seal. are transcribed into the workshop journals. With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners and will ACCURACY International Patek Philippe Magazine obtain the free of charge.
  • Seite 9 The watchmaker will completely disassemble the it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an movement and then inspect, clean, and lubricate Authorized Service Center where no effort will be all of the individual parts prior to reassembly. All...
  • Seite 10 Français Français CALIBRE 240 HU HEURE UNIVERSELLE...
  • Seite 11 (grâce aux deux disques mobiles situés à la périphérie du cadran). Malgré la complexité de leur calibre 240 HU extra-plat à remontage automatique (239 composants), ces garde-temps se distinguent par leur simplicité d’emploi exemplaire et leur lisibi- lité.
  • Seite 12 MOUVEMENT INDICATIONS Calibre 240 HU • Aiguille de l’heure locale • Remontage automatique Aiguille des minutes • Heure Universelle Disque des villes Disque des 24 heures (indication • Diamètre : 27,50 mm jour/nuit par la couleur et • Hauteur : 3,88 mm les symboles soleil/lune) •...
  • Seite 13: Mise À L'heure

    MODE D’EMPLOI COURONNE DE REMONTOIR Le remontage manuel (position 1) et la mise à l’heure (position 2) s’effectuent à l’aide de la couronne de remontoir. REMONTAGE Votre montre est dotée d’un mouvement à remon- tage automatique. Ce sont les gestes de votre poi- gnet qui, grâce à...
  • Seite 14 IMPORTANT Il est préférable d’effectuer le remontage et la mise à l’heure hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux doigts et de faire levier avec l’ongle pour tirer la couronne. Ne tirez jamais la couronne dans un environ- nement humide ou dans l’eau.
  • Seite 15: Entretien

    En indiquant ces informations, vous pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié- PRÉCISION taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra- Magazine International Patek Philippe. cieux le La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à...
  • Seite 16 à déposer votre montre chez un détaillant agréé semaines supplémentaires afin de régler la marche. Patek Philippe ou dans un centre de service agréé, L’ensemble du service peut prendre plusieurs qui prendra les mesures nécessaires pour régler semaines – le temps nécessaire pour réaliser tous votre garde-temps selon vos exigences.
  • Seite 17 Deutsch Deutsch KALIBER 240 HU WELTZEITUHR...
  • Seite 18 Stundenschritten alle Anzeigen auf einmal zu korrigieren (Orts zeitzeiger, 24-Stunden-Scheibe, Städte-Scheibe). Dank einer genialen patentierten Kupplungsmechanik wird der Minutenzeiger dadurch nicht im Geringsten beeinflusst. Er bewegt sich mit jener vorbildlichen Präzision weiter, die das Patek Philippe Siegel ver- langt.
  • Seite 19 UHRWERK ANZEIGEN Kaliber 240 HU • Stundenzeiger für die Orts zeit • Automatischer Aufzug Minutenzeiger • Weltzeituhr Ortsscheibe 24-Stunden-Scheibe (Tag-/Nacht • Durchmesser: 27,50 mm anzeige mittels Farbgebung und • Höhe: 3,88 mm Sonne-/Mond-Symbolen) • Anzahl der Einzelteile: 239 KRONE • Anzahl der Rubine: 33 •...
  • Seite 20: Einstellen Der Uhrzeit

    BEDIENUNGSANLEITUNG AUFZUGSKRONE Das manuelle Aufziehen (Position 1) und das Ein- stellen der Uhrzeit (Position 2) erfolgen mit Hilfe der Aufzugskrone. AUFZIEHEN Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit automatischem Aufzug. Die Bewegungen Ihres Handgelenkes set- zen eine Aufzugmasse in Bewegung, die die Zugfeder spannt, in der die Energie gespeichert wird.
  • Seite 21: Wechsel Der Zeitzone

    WICHTIG Nehmen Sie die Uhr zum Aufziehen und Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugsrohr. Benutzen Sie zum Ziehen der Krone die Fingernägel und drehen Sie die Krone zwischen zwei Fingerspitzen. Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter Umgebung oder im Wasser.
  • Seite 22: Wartung

    Uhr werden in den Archivbüchern erfüllt nun die strengen Anforderungen des Patek der Manufaktur vermerkt. Mit diesen Informatio- Philippe Siegels. nen können Sie sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie Internationale Patek Philippe Magazin kostenlos das GANGGENAUIGKEIT erhalten.
  • Seite 23 Sie Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder zu einem autorisierten Service-Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr, dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder eines auto- risierten Service-Centers gelangt.
  • Seite 24 Italiano Italiano CALIBRO 240 HU ORA UNIVERSALE...
  • Seite 25 (grazie ai due dischi mobili alla periferia del qua- drante). Nonostante la complessità del loro calibro 240 HU ultrapiatto a carica automatica (239 compo- nenti), questi segnatempo sono di una semplicità e di una leggibilità esemplari. Il disco esterno indica il nome di 24 località...
  • Seite 26 MOVIMENTO INDICAZIONI Calibro 240 HU • Lancetta dell’ora locale • Carica automatica Lancetta dei minuti • Ora Universale Disco delle città Disco delle 24 ore (indicazione giorno/ • Diametro: 27,50 mm notte di diverso colore e simboli • Spessore: 3,88 mm sole/luna) •...
  • Seite 27 ISTRUZIONI PER L’USO CORONA DI CARICA La carica manuale (posizione 1) e la messa all’ora (posizione 2) si effettuano mediante la corona di carica. CARICA L’orologio è dotato di un movimento a carica auto- matica. Sono i movimenti del polso che, grazie alla massa oscillante, consentono di armare la molla del bariletto e immagazzinare l’energia così...
  • Seite 28 IMPORTANTE È preferibile effettuare la carica e la messa all’ora con l’orologio non al polso, per evi- tare di premere lateralmente sull’albero di carica. Si raccomanda di estrarre la corona con due dita, facendo leva con l’unghia. Non estrarre mai la corona in ambiente umido o in acqua.
  • Seite 29: Manutenzione

    MANUTENZIONE CERTIFICATO D’ORIGINE CONTROLLI Il Suo orologio Patek Philippe è corredato di un I movimenti e gli orologi finiti sono sottoposti a una Certificato d’Origine che indica i numeri del serie di test tecnici ed estetici che riguardano in par- movimento e della cassa.
  • Seite 30 Suo orologio a un Concessionario auto- Durante la revisione, l’orologiaio smonta comple- rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza tamente il movimento, ne pulisce i componenti, autorizzato che adotterà le misure necessarie per lo verifica e lo lubrifica in fase di assemblaggio.
  • Seite 31 Español Español CALIBRE 240 HU HORA UNIVERSAL...
  • Seite 32 (gracias a dos discos móviles situados en la periferia de la esfera). A pesar de la complejidad de su calibre 240 HU extraplano de cuerda auto- mática (239 componentes), estos relojes destacan por su facilidad de uso ejemplar y su legibilidad. El disco exterior indica el nombre de las 24 ciudades que representan los 24 husos horarios.
  • Seite 33 MOVIMIENTO INDICACIONES Calibre 240 HU • Aguja de la hora local • Cuerda automática Aguja de los minutos • Hora Universal Disco de las ciudades Disco de las 24 horas (indicación día/ • Diámetro: 27,50 mm noche por el color y los símbolos sol/ •...
  • Seite 34: Modo De Empleo

    MODO DE EMPLEO CORONA PARA DAR CUERDA La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora (posición 2) se realizan con la ayuda de la corona. CUERDA Su reloj está dotado de un movimiento de cuerda automática. Son los gestos de su muñeca que, gra- cias a la masa oscilante, permiten armar el muelle de barrilete y acumular energía.
  • Seite 35 IMPORTANTE Se recomienda dar cuerda y efectuar la pues- ta en hora sin llevar el reloj en la muñeca, para evitar las presiones laterales sobre el tubo de la corona. Le recomendamos uti- lizar solo los dedos y hacer palanca con la uña para extraer la corona.
  • Seite 36: Mantenimiento

    PRECISIÓN puede inscribirse en el “Registro de propietarios” Patek Philippe con el fin de recibir gratuitamente La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe Revista internacional Patek Philippe. se controla en diferentes etapas de la producción, en los movimientos solos y después ya encajados. El...
  • Seite 37 Centro de Servicio autorizado Patek Philippe. De este modo tendrá la seguridad de que su reloj habrá estado en manos de un relojero cuali- ficado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de Servicio autorizado en cualquier parte del mundo.
  • Seite 38 日本語 日本語 キャリバー 240 HU ワールドタイム...
  • Seite 39 愛好家にとって、 常に象徴的なアイテムであり続けてきました。 パテック フィリップ独自の巧妙な機構により、 現在地の時刻 (センターの時針) と共に、 世界 タイムゾーンの時刻 (文字 盤周囲にある二重の回転ディスク) を同時に、 一目で読み取る ことができるタイムピースです。 超薄型自動巻ムーブメント、 キャリバー の複雑な構造 (部品総数 個) にも 240 HU かかわらず、 パテック フィリップのワールドタイムは、 きわめて 容易に操作することができ、 完璧な視認性を持ち合わせて います。 外周の回転ディスク (都市表 示リング) には、 の タイムゾーンを示す 都市の名が書かれています。 文字盤の 真上 ( 時位置) に来ている都市表示リングの都市名が現在...
  • Seite 40 ムー ブメント 表示 キャリバー 時針 (現地時刻) 240 HU • 自動巻ムーブメント 分針 • ワールドタイム タイムゾーンを示す都市リング • 時間表示リング ( 目盛、 夜の部分は 直径: 暗色、 昼の部分は明色に塗り分けられ、 • 27 . 50 mm 総厚: 月と太陽のシンボルで表示) 3 . 88 mm • 部品総数: • リュウズ 石数: • 連続駆動可能時間:最小...
  • Seite 41 取扱い説明 リュウズの位置 リュウズは、 ぜんまいの巻上げ (ポジション ) 、 および時刻 調整 (ポジション ) に用います。 巻上げ このモデルは、 自動巻ムーブメントを搭載しています。 自動巻 タイムピースでは、 手首の動きによりぜんまいが巻上げられ ます。 ぜんまいがいっぱいに巻上げられた状態で着用せずに いた場合、 少なくとも 時間連続して作動し続けます。 着用 しなかったためタイムピースが停止した場 合は、 リュウズを タイ ムゾー ンの設定と時刻調整 押し込んだ位置(ポジション ) で約 回リュウズを回して 巻上げてください。 タイムゾーンの設定を行うには、 次の手順に従ってください。 時位置にあるプッシュボタン を使用します。 現在地の 1.
  • Seite 42 注意事項 巻上げと時刻調整は腕に着用する前に行うように してください。 腕に装着した状態のまま行うと、 リュ ウズに横方向の力がかかり、 巻真チューブの磨耗を 早めることがあります。 リュウズは 本の指を用い、 爪の先で引き出し、 指でつまんで静かに回してくだ さい。 リュウズを引き出した位置にしたまま、 タイムピース を湿気や水分にさらすことは絶対に避けてください。 防水性能は、 リュウズを押し込んだ位置でのみ発揮 されます。 タイ ムゾー ンの変更 タイムゾーン変更プッシュボタンを使用する際は、 タイムゾーンの変更は、 驚くほど簡単です。 移動先のタイム ゆっく りと、 完全に押す ・離すようにしてください。 ゾーンを示す都市名 が 時位置に来るまで、 続けて 時 位置にあるプッシュボタン を押します。 タイムピー スが停止している場合は、 調整の前に 回...
  • Seite 43 お手入れ 製品保証書 品質検査 ご購入いただいたパテック フィリップ ・タイムピースにはすべて すべてのムーブメントとタイムピースは、 計 時 精度、 巻上げ 製品 保証書が発行されます。 製品 保証書にはムーブメント 機構、 パワーリザーブ、 防水性能、 美観など数多くの評価規準 番号とケース番号が明記され、 パテック フィリップ正規販売 に基づき、 厳格な品質検査、 目視検査を通過します。 自動巻 店によりご購入年月日が記載され、 署名・押印されます。 製品 タイムピースは、 組 立てが完了してからパテック フィリップ 保証書は、 ご購入いただいたタイムピースが真正のパテック の工場 から出 荷されるまでに、数 週 間の 実 動 検 査を 経て フィリップであることを証明し、...
  • Seite 44 防水性能 お客様のタイムピースのオーバーホールに関しご質問がおありの 場合は、 最寄りのパテック フィリップ正規販売店、 ジュネーブ パテック フィリップのタイムピースには、 ケースに多数のシー 本社の国際カスタマー・サービスにコンタクトいただくか、 または リング・リングが装着されており、 ほこりや湿気、 浸水による www.patek.com 当社ウェブサイト をご覧ください。 誤動作や損傷からムーブメントを保護しています。 革バンド、 サテンバンド付モデルは、 水に浸けないようお薦めいたします。 毎年一度、 パテック フィリップ正規 販売店または正規サー ビスセンターにタイムピースの防水検査をご用命いただくよう お薦めいたします。 防水検査は、 短時間でできる簡単な検査 です。 オーバーホール パテック フィリップのタイムピースは自動巻、 手巻、 クォーツ式 を問わず、 定期的な検査が必要です。 お買い上げ後は、 定期 検査のために、 およそ ∼...
  • Seite 59 Chemin du Pont-du-Centenaire 141 CH-1228 Plan-les-Ouates www.patek.com Copyright 2020 Patek Philippe, Genève...
  • Seite 60 p a tek.c o m...

Inhaltsverzeichnis