Seite 4
24 time zones (thanks to two rotating outer dial disks). Despite the complex- ity of their ultra-thin self-winding caliber 240 HU mechanisms composed of 239 parts, these timepieces are distinguished by their exceptional ease of use and readability.
Seite 5
MOVEMENT DISPLAYS Caliber 240 HU • Hour hand for local time • Self-winding Minute hand • World Time City disk 24-hour disk (day/night indication in • Diameter: 27.50 mm colors and sun/moon symbols) • Height: 3.88 mm • Number of parts: 239 CROWN •...
INSTRUCTIONS WINDING CROWN The winding crown is used to manually wind the watch (position 1) and to set the time (position 2). WINDING Your watch incorporates a self-winding movement. The movements of your wrist set a centrifugal mass in motion; this tensions the mainspring, which stores the energy.
Seite 7
CAUTION Please wind the watch and set the time before you put the watch on. This prevents lateral pressure on the winding stem. Please use your fingernails to pull the crown out and turn it gently between two fingertips. Never pull out the crown in a humid envi- ronment or underwater: the water resist- ance of your watch is assured only when the crown is pushed home.
Patek Philippe Seal. are transcribed into the workshop journals. With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners and will ACCURACY International Patek Philippe Magazine obtain the free of charge.
Seite 9
The watchmaker will completely disassemble the it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an movement and then inspect, clean, and lubricate Authorized Service Center where no effort will be all of the individual parts prior to reassembly. All...
Seite 10
Français Français CALIBRE 240 HU HEURE UNIVERSELLE...
Seite 11
(grâce aux deux disques mobiles situés à la périphérie du cadran). Malgré la complexité de leur calibre 240 HU extra-plat à remontage automatique (239 composants), ces garde-temps se distinguent par leur simplicité d’emploi exemplaire et leur lisibi- lité.
Seite 12
MOUVEMENT INDICATIONS Calibre 240 HU • Aiguille de l’heure locale • Remontage automatique Aiguille des minutes • Heure Universelle Disque des villes Disque des 24 heures (indication • Diamètre : 27,50 mm jour/nuit par la couleur et • Hauteur : 3,88 mm les symboles soleil/lune) •...
MODE D’EMPLOI COURONNE DE REMONTOIR Le remontage manuel (position 1) et la mise à l’heure (position 2) s’effectuent à l’aide de la couronne de remontoir. REMONTAGE Votre montre est dotée d’un mouvement à remon- tage automatique. Ce sont les gestes de votre poi- gnet qui, grâce à...
Seite 14
IMPORTANT Il est préférable d’effectuer le remontage et la mise à l’heure hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux doigts et de faire levier avec l’ongle pour tirer la couronne. Ne tirez jamais la couronne dans un environ- nement humide ou dans l’eau.
En indiquant ces informations, vous pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié- PRÉCISION taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra- Magazine International Patek Philippe. cieux le La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à...
Seite 16
à déposer votre montre chez un détaillant agréé semaines supplémentaires afin de régler la marche. Patek Philippe ou dans un centre de service agréé, L’ensemble du service peut prendre plusieurs qui prendra les mesures nécessaires pour régler semaines – le temps nécessaire pour réaliser tous votre garde-temps selon vos exigences.
Seite 17
Deutsch Deutsch KALIBER 240 HU WELTZEITUHR...
Seite 18
Stundenschritten alle Anzeigen auf einmal zu korrigieren (Orts zeitzeiger, 24-Stunden-Scheibe, Städte-Scheibe). Dank einer genialen patentierten Kupplungsmechanik wird der Minutenzeiger dadurch nicht im Geringsten beeinflusst. Er bewegt sich mit jener vorbildlichen Präzision weiter, die das Patek Philippe Siegel ver- langt.
Seite 19
UHRWERK ANZEIGEN Kaliber 240 HU • Stundenzeiger für die Orts zeit • Automatischer Aufzug Minutenzeiger • Weltzeituhr Ortsscheibe 24-Stunden-Scheibe (Tag-/Nacht • Durchmesser: 27,50 mm anzeige mittels Farbgebung und • Höhe: 3,88 mm Sonne-/Mond-Symbolen) • Anzahl der Einzelteile: 239 KRONE • Anzahl der Rubine: 33 •...
BEDIENUNGSANLEITUNG AUFZUGSKRONE Das manuelle Aufziehen (Position 1) und das Ein- stellen der Uhrzeit (Position 2) erfolgen mit Hilfe der Aufzugskrone. AUFZIEHEN Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit automatischem Aufzug. Die Bewegungen Ihres Handgelenkes set- zen eine Aufzugmasse in Bewegung, die die Zugfeder spannt, in der die Energie gespeichert wird.
WICHTIG Nehmen Sie die Uhr zum Aufziehen und Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugsrohr. Benutzen Sie zum Ziehen der Krone die Fingernägel und drehen Sie die Krone zwischen zwei Fingerspitzen. Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter Umgebung oder im Wasser.
Uhr werden in den Archivbüchern erfüllt nun die strengen Anforderungen des Patek der Manufaktur vermerkt. Mit diesen Informatio- Philippe Siegels. nen können Sie sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie Internationale Patek Philippe Magazin kostenlos das GANGGENAUIGKEIT erhalten.
Seite 23
Sie Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder zu einem autorisierten Service-Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr, dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder eines auto- risierten Service-Centers gelangt.
Seite 24
Italiano Italiano CALIBRO 240 HU ORA UNIVERSALE...
Seite 25
(grazie ai due dischi mobili alla periferia del qua- drante). Nonostante la complessità del loro calibro 240 HU ultrapiatto a carica automatica (239 compo- nenti), questi segnatempo sono di una semplicità e di una leggibilità esemplari. Il disco esterno indica il nome di 24 località...
Seite 26
MOVIMENTO INDICAZIONI Calibro 240 HU • Lancetta dell’ora locale • Carica automatica Lancetta dei minuti • Ora Universale Disco delle città Disco delle 24 ore (indicazione giorno/ • Diametro: 27,50 mm notte di diverso colore e simboli • Spessore: 3,88 mm sole/luna) •...
Seite 27
ISTRUZIONI PER L’USO CORONA DI CARICA La carica manuale (posizione 1) e la messa all’ora (posizione 2) si effettuano mediante la corona di carica. CARICA L’orologio è dotato di un movimento a carica auto- matica. Sono i movimenti del polso che, grazie alla massa oscillante, consentono di armare la molla del bariletto e immagazzinare l’energia così...
Seite 28
IMPORTANTE È preferibile effettuare la carica e la messa all’ora con l’orologio non al polso, per evi- tare di premere lateralmente sull’albero di carica. Si raccomanda di estrarre la corona con due dita, facendo leva con l’unghia. Non estrarre mai la corona in ambiente umido o in acqua.
MANUTENZIONE CERTIFICATO D’ORIGINE CONTROLLI Il Suo orologio Patek Philippe è corredato di un I movimenti e gli orologi finiti sono sottoposti a una Certificato d’Origine che indica i numeri del serie di test tecnici ed estetici che riguardano in par- movimento e della cassa.
Seite 30
Suo orologio a un Concessionario auto- Durante la revisione, l’orologiaio smonta comple- rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza tamente il movimento, ne pulisce i componenti, autorizzato che adotterà le misure necessarie per lo verifica e lo lubrifica in fase di assemblaggio.
Seite 31
Español Español CALIBRE 240 HU HORA UNIVERSAL...
Seite 32
(gracias a dos discos móviles situados en la periferia de la esfera). A pesar de la complejidad de su calibre 240 HU extraplano de cuerda auto- mática (239 componentes), estos relojes destacan por su facilidad de uso ejemplar y su legibilidad. El disco exterior indica el nombre de las 24 ciudades que representan los 24 husos horarios.
Seite 33
MOVIMIENTO INDICACIONES Calibre 240 HU • Aguja de la hora local • Cuerda automática Aguja de los minutos • Hora Universal Disco de las ciudades Disco de las 24 horas (indicación día/ • Diámetro: 27,50 mm noche por el color y los símbolos sol/ •...
MODO DE EMPLEO CORONA PARA DAR CUERDA La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora (posición 2) se realizan con la ayuda de la corona. CUERDA Su reloj está dotado de un movimiento de cuerda automática. Son los gestos de su muñeca que, gra- cias a la masa oscilante, permiten armar el muelle de barrilete y acumular energía.
Seite 35
IMPORTANTE Se recomienda dar cuerda y efectuar la pues- ta en hora sin llevar el reloj en la muñeca, para evitar las presiones laterales sobre el tubo de la corona. Le recomendamos uti- lizar solo los dedos y hacer palanca con la uña para extraer la corona.
PRECISIÓN puede inscribirse en el “Registro de propietarios” Patek Philippe con el fin de recibir gratuitamente La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe Revista internacional Patek Philippe. se controla en diferentes etapas de la producción, en los movimientos solos y después ya encajados. El...
Seite 37
Centro de Servicio autorizado Patek Philippe. De este modo tendrá la seguridad de que su reloj habrá estado en manos de un relojero cuali- ficado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de Servicio autorizado en cualquier parte del mundo.