Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
CALIBER 240 Q
PERPETUAL CALENDAR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Patek Philippe GENEVE 240 Q

  • Seite 1 CALIBER 240 Q PERPETUAL CALENDAR...
  • Seite 2 CALIBER 240 Q PERPETUAL CALENDAR English ......Français ..... . Deutsch .
  • Seite 3 English English CALIBER 240 Q PERPETUAL CALENDAR...
  • Seite 4 Crafted entirely in the manufacture’s Grand Complication workshops and featuring the prestig- ious Patek Philippe Seal, the self-winding caliber 240 Q movement is composed of 275 parts yet stands apart with its ultra-thin 3.88-mm profile. This is possible because of an off-center mini-rotor in 22K gold and the ingenious arrangement of the perpet- ual calendar and moon-phase mechanisms.
  • Seite 5 CROWN • Balance: Gyromax® 1 Manual winding • Frequency: 2 Setting the time 21,600 semi-oscillations/hour (3 Hz) • Balance spring: Spiromax® CORRECTION • Patek Philippe Seal PUSH PIECES Day-of-week correction Date correction Month and year correction Moon-phase correction...
  • Seite 6 INSTRUCTIONS WINDING CROWN SETTING THE TIME The winding crown is used to manually wind the To set the time, gently pull the crown all the way watch (position 1) and to set the time (position 2). out and move the hands in either direction. Once you have set the correct time, push the crown home again.
  • Seite 7 CAUTION Please wind the watch and set the time before you put the watch on. This prevents lateral pressure on the winding stem. Please use your fingernails to pull the crown out and turn it gently between two fingertips. Never pull out the crown in a humid envi- ronment or underwater: the water resist- ance of your watch is assured only when the crown is pushed home.
  • Seite 8 MONTH AND LEAP-YEAR MOON-PHASE CYCLE CORRECTION CORRECTION To simultaneously set these two displays and , Each time the correction push piece at 6 o’clock is actuate the correction push piece between 12 and actuated, the moon-phase disk will advance by one 1 o’clock as many times as needed to display the day.
  • Seite 9 ACCURACY Magazine free of charge. The rate accuracy of Patek Philippe watches is ver- ified in several phases of manufacturing, both with PATEK PHILIPPE SEAL uncased and fully cased movements. The final test is performed with a wrist motion simulator and...
  • Seite 10 SERVICE hesitate to take it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an Authorized Service Center where no We recommend that you have your watch serviced effort will be spared to assure that it is adjusted to every three to five years.
  • Seite 11 Français Français CALIBRE 240 Q QUANTIÈME PERPÉTUEL...
  • Seite 12 Assemblé à l’unité dans les ateliers grande compli- cation de la manufacture, doté du prestigieux Poinçon Patek Philippe, le calibre 240 Q à remontage auto- matique, composé de 275 pièces, se distingue par son profil extra-plat (3,88 mm). Cette prouesse s’ex- plique par l’utilisation d’un mini-rotor excentré...
  • Seite 13 • Fréquence : 2 Mise à l’heure 21 600 alternances/heure (3 Hz) • Spiral : Spiromax® BOUTONS • Poinçon Patek Philippe CORRECTEURS Correction du jour Correction de la date Correction du mois et de l’année Correction des phases de lune...
  • Seite 14 MODE D’EMPLOI COURONNE MISE À L’HEURE DE REMONTOIR L’heure se règle en tirant doucement la couronne et en déplaçant les aiguilles vers l’avant ou vers l’arrière. Le remontage manuel (position 1) et la mise à l’heure Une fois l’heure ajustée, n’oubliez pas de repousser la (position 2) s’effectuent à...
  • Seite 15 IMPORTANT Il est préférable d’effectuer le remontage et la mise à l’heure hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux doigts et de faire levier avec l’ongle pour tirer la couronne. Ne tirez jamais la couronne dans un environ- nement humide ou dans l’eau.
  • Seite 16 CORRECTION DU MOIS CORRECTION ET DU CYCLE DES ANNÉES DES PHASES DE LUNE BISSEXTILES A chaque pression sur le bouton correcteur situé à 6 h, le disque de la lune progresse d’un jour vers Pour corriger simultanément ces deux affichages et une nouvelle phase.
  • Seite 17 Patek Philippe. de la manufacture. En indiquant ces informations, vous pouvez vous inscrire dans le « registre des pro- priétaires » Patek Philippe afin de recevoir à titre PRÉCISION Magazine International Patek Philippe. gracieux le La précision de marche des montres Patek Philippe est...
  • Seite 18 Patek Philippe ou dans un centre de service agréé, RÉVISION qui prendra les mesures nécessaires pour régler votre garde-temps selon vos exigences. Nous vous recommandons de faire réviser votre montre au moins une fois tous les trois à cinq ans.
  • Seite 19 Deutsch Deutsch KALIBER 240 Q EWIGER KALENDER...
  • Seite 20 Das Kaliber 240 Q wird komplett in den Ateliers für Grandes Complications der Manufaktur gefer- tigt und trägt das angesehene Patek Philippe Siegel. Es besitzt einen auto matischen Aufzug, besteht aus 275 Einzelteilen und ist mit nur 3,88 mm Höhe äußerst flach gebaut.
  • Seite 21 UHRWERK ANZEIGEN • Kaliber 240 Q Stundenzeiger • Automatischer Aufzug Minutenzeiger • Ewiger Kalender Hilfszifferblätter: Wochentag • Durchmesser: 27,50 mm Datum • Höhe: 3,88 mm Monat • Anzahl der Einzelteile: 275 Schaltjahrzyklus • Anzahl der Rubine: 27 24-Stunden-Anzeige • Gangreserve: min. 38 Stunden – max. 48 Stunden Fenster: •...
  • Seite 22 BEDIENUNGSANLEITUNG AUFZUGSKRONE EINSTELLEN DER UHRZEIT Das manuelle Aufziehen (Position 1) und das Ein- Um die Zeiger auf die richtige Uhrzeit zu stellen, stellen der Uhrzeit (Position 2) erfolgen mit Hilfe ziehen Sie die Aufzugskrone heraus und drehen der Aufzugskrone. Sie die Zeiger damit vor oder zurück. Drücken Sie die Krone wieder an das Gehäuse, sobald Sie die Uhrzeit eingestellt haben.
  • Seite 23 WICHTIG Nehmen Sie die Uhr zum Aufziehen und Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugsrohr. Benutzen Sie zum Ziehen der Krone die Fingernägel und drehen Sie die Krone zwischen zwei Fingerspitzen. Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter Umgebung oder im Wasser.
  • Seite 24 KORREKTUR DES MONDPHASEN KORREKTUR MONATS UND DES Durch jedes Betätigen des Korrekturdrückers SCHALTJAHRZYKLUS 6 Uhr dreht sich die Scheibe um einen Tag hin zu einer neuen Mondphase. Um die Einstellung zu Um diese beiden Anzeigen, und , gleichzeitig beginnen, rücken Sie die Mondscheibe so weit vor, zu korrigieren, müssen Sie den Korrekturdrücker bis in der Mitte des Fensters der Vollmond ange- zwischen 12 und 1 Uhr so oft betätigen, bis der...
  • Seite 25 Manufaktur verlässt. Sie erfüllt nun die den Archivbüchern der Manufaktur vermerkt. Mit strengen Anforderungen des Patek Philippe Siegels. diesen Informationen können Sie sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren“ eintragen Internationale Patek lassen, damit Sie kostenlos das GANGGENAUIGKEIT Philippe Magazin erhalten.
  • Seite 26 Unregelmäßigkeiten feststellen, dann zögern Sie REVISION nicht, Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder einem autorisierten Ser- Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr alle drei bis fünf vice-Center zu bringen. Dort wird man Ihre Uhr Jahre überprüfen zu lassen. Am besten bringen Ihren Anforderungen entsprechend einregulieren.
  • Seite 27 Italiano Italiano CALIBRO 240 Q CALENDARIO PERPETUO...
  • Seite 28 275 componenti e si distingue per il suo profilo ultra- piatto (3,88 mm), oltre che per il prestigioso Sigillo exploit Patek Philippe. Questo è il risultato dell’uti- lizzo di un mini-rotore eccentrico in oro 22 carati, integrato nel movimento, e dell’ingegnosa disposi- zione del meccanismo del calendario perpetuo e delle fasi lunari.
  • Seite 29 • Bilanciere: Gyromax® 1 Carica manuale • Frequenza: 2 Messa all’ora 21.600 alternanze/ora (3 Hz) • Spirale: Spiromax® CORRETTORI • Sigillo Patek Philippe Correzione del giorno della settimana Correzione della data Correzione del mese e dell’anno Correzione delle fasi lunari...
  • Seite 30 ISTRUZIONI PER L’USO CORONA DI CARICA MESSA ALL’ORA La carica manuale (posizione 1) e la messa all’ora L’ora si regola estraendo delicatamente la corona e (posizione 2) si effettuano mediante la corona di facendo ruotare le lancette in senso orario o anti- carica.
  • Seite 31 IMPORTANTE È preferibile effettuare la carica e la messa all’ora con l’orologio non al polso, per evi- tare di premere lateralmente sull’albero di carica. Si raccomanda di estrarre la corona con due dita, facendo leva con l’unghia. Non estrarre mai la corona in ambiente umido o in acqua.
  • Seite 32 CORREZIONE DEL MESE CORREZIONE E DEL CICLO DEGLI ANNI DELLE FASI LUNARI BISESTILI A ogni pressione del correttore posto a ore 6, il disco della luna avanza di un giorno verso la Per correggere simultaneamente entrambe le indi- nuova fase. Prima di tutto, far avanzare il disco cazioni , premere tante volte quante sono fino a far comparire la luna piena al centro della...
  • Seite 33 MANUTENZIONE CERTIFICATO D’ORIGINE CONTROLLI Il Suo orologio Patek Philippe è corredato di un I movimenti e gli orologi finiti sono sottoposti a una Certificato d’Origine che indica i numeri del serie di test tecnici ed estetici che riguardano in par- movimento e della cassa.
  • Seite 34 Suo orologio a un Concessionario auto- REVISIONE rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza autorizzato che adotterà le misure necessarie per Le raccomandiamo di sottoporre l’orologio a revi- regolarlo secondo le Sue esigenze. sione almeno una volta ogni tre/cinque anni, con-...
  • Seite 35 Español Español CALIBRE 240 Q CALENDARIO PERPETUO...
  • Seite 36 Ensamblado uno por uno en los talleres de Grandes Complicaciones de la manufactura y dotado del prestigioso Sello Patek Philippe, el calibre 240 Q de cuerda automática está compuesto de 275 piezas y se distingue por su perfil extra plano (3,88 mm).
  • Seite 37 1 Cuerda manual • Frecuencia: 2 Puesta en hora 21.600 alternancias/hora (3 Hz) • Espiral: Spiromax® BOTONES • Sello Patek Philippe CORRECTORES Corrección del día Corrección de la fecha Corrección del mes y del año Corrección de las fases de la Luna...
  • Seite 38 MODO DE EMPLEO CORONA PARA PUESTA EN HORA DAR CUERDA La hora se ajusta tirando suavemente de la corona y desplazando las agujas hacia delante o hacia La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora atrás. Cuando las agujas indican la hora correcta, (posición 2) se realizan con la ayuda de la corona.
  • Seite 39 IMPORTANTE Se recomienda dar cuerda y efectuar la pues- ta en hora sin llevar el reloj en la muñeca, para evitar las presiones laterales sobre el tubo de la corona. Le recomendamos uti- lizar solo los dedos y hacer palanca con la uña para extraer la corona.
  • Seite 40 CORRECCIÓN DEL MES Y CORRECCIÓN DE LAS DEL CICLO DE LOS AÑOS FASES DE LA LUNA BISIESTOS A cada presión del botón corrector situado a las 6 h, el disco de la Luna avanza un día hacia una nueva Para corregir simultáneamente las dos indicaciones fase.
  • Seite 41 PRECISIÓN Patek Philippe con el fin de recibir gratuitamente Revista internacional Patek Philippe. La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe se controla en diferentes etapas de la producción, en los movimientos solos y después ya encajados. El control final se lleva a cabo sobre un simulador de...
  • Seite 42 Su reloj está dotado de juntas y cierres diseñados ficado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de para proteger el movimiento del polvo, de la hume- Servicio autorizado en cualquier parte del mundo.
  • Seite 43 日本語 日本語...
  • Seite 46 取扱い説明...
  • Seite 49 お手入れ...
  • Seite 67 Chemin du Pont-du-Centenaire 141 CH-1228 Plan-les-Ouates www.patek.com Copyright 2024 Patek Philippe, Genève...
  • Seite 68 p a tek.c o m...