Seite 11
24 time zones. Despite the complexity of their self-winding caliber 240 HU movement, they are models of user- friendliness. The hour and minute hands display local time in the middle of the dial. Surrounding...
Seite 12
It continues to move forward with unperturbed precision. This local time correction mechanism, using one single pusher that executes three commands simultaneously, is an exclusive feature of Patek Philippe World Time watches. Minute hand Time-zone pusher 24-hour ring...
Seite 13
INSTRUCTIONS winding crown The winding crown is used to wind the watch (position 1) and to set the time (position 2). winding Your watch incorporates a self-winding movement. The movements of your wrist set a centrifugal mass in motion; this tensions the mainspring which stores the energy.
Seite 14
Caution: Please set the time before you put the watch on. This prevents lateral pressure on the winding stem. Please use your fingernails to pull the crown out and turn it gently between two fingertips. Never pull out the crown in a humid environment or underwa- ter: the water resistance of your watch is assured only when the crown is pushed home.
Seite 15
The unique movement and case numbers of each watch are transcribed into the workshop jour- nals. With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners and will obtain the International Patek Philippe Magazine free of charge.
Seite 16
Patek Philippe Seal. rate accuracy The rate accuracy of Patek Philippe watches is veri- fied in several phases of manufacturing, both with uncased and fully cased movements. The final test is performed with a wrist motion simulator and...
Seite 17
For this purpose, we suggest that you bring or send your watch to an Authorized Patek Philippe Retailer or an Authorized Service Center. This gives you the assurance that your watch will be entrusted to hands of a qualified Patek Philippe watchmaker in Geneva or at an Authorized Service Center.
Seite 18
Patek Philippe. If you have any questions regarding the maintenance of your watch or need the address of the Authorized Patek Philippe Service Center nearest you, contact our International Customer Service department in Geneva, or visit www. patek.com.
Seite 19
SPECIFICATIONS OF THE MOVEMENT SELF-WINDING MECHANICAL MOVEMENT CALIBER 240 HU DIaMEtEr 27.50 mm HEIGHt 3.88 mm nUMbEr of PartS nUMbEr of JEWELS PoWEr rESErVE Min. 48 hours WInDInG rotor Minirotor in 22K gold, unidirectional winding baLancE Gyromax ® frEQUEncY 21,600 semi-oscillations/hour (3 Hz)
Seite 23
24 fuseaux horaires du globe. Malgré la complexité du calibre 240 HU à remon- tage automatique, elles sont d’une simplicité d’em- ploi exemplaire. La partie centrale du cadran porte les aiguilles heures/minutes indiquant l’heure...
Seite 24
à afficher le temps avec une précision exemplaire. Ce mode de correction instantané, avec trois commandes par un seul poussoir, est une exclusivité des montres à Heure Universelle Patek Philippe. Poussoir- Aiguille des minutes sélecteur des fuseaux...
Seite 25
MODE D’EMPLOI couronne de remontoir Le remontage (position 1) et la mise à l’heure (position 2) s’effectuent à l’aide de la couronne de remontoir. remontage Votre montre est dotée d’un mouvement à remon- tage automatique. Ce sont les gestes de votre poi- gnet qui, grâce à...
Seite 26
Une fois ces opérations réalisées, la ville et l’heure indiquées sur le disque 24 heures en face de l’in- dex flèche à 12 h (haut du cadran) correspondent à l’heure locale indiquée par les aiguilles. Attention : Il est préférable d’effectuer la mise à l’heure hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne.
Ce document doit être dûment daté et signé par le détaillant agréé Patek Philippe et obligatoire- ment complété à votre nom. Il atteste l’authenti- cité de votre garde-temps et fait office de garantie internationale, valable deux ans à...
Seite 28
Poinçon Patek Philippe. précision La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à plusieurs étapes de la produc- tion, sur les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contrôle final se déroule sur un simulateur de porter et il doit répondre aux normes de précision...
Seite 29
à un détaillant ou un centre de service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi l’assurance qu’elle sera confiée à un horloger qua- lifié Patek Philippe, à Genève ou dans un centre de service agréé à travers le monde.
Seite 30
– le temps nécessaire pour réaliser tous les tests et contrôles permettant de répondre aux normes de qualité Patek Philippe. Pour toute question concernant l’entretien de votre montre, ou pour obtenir l’adresse du centre de service agréé...
Seite 31
CARACTÉRISTIQUES DU MOUVEMENT MOUVEMENT MÉCANIQUE À REMONTAGE AUTOMATIQUE CALIBRE 240 HU DIaMÈtrE 27,50 mm HaUtEUr 3,88 mm NOMBRE DE COMPOSANTS 239 NOMBRE DE RUBIS RÉSERVE DE MARCHE Min. 48 heures MASSE OSCILLANTE Mini-rotor en or 22 ct., remontage unidirectionnel baLancIEr Gyromax ®...
Seite 35
Mechanismus zeigen sie auf einen Blick sowohl die Ortszeit als auch die Uhrzeiten aller 24 Zeitzonen der Welt an. Das Uhrwerk Kaliber 240 HU mit automatischem Aufzug überzeugt trotz seiner Komplexität durch eine beispielhaft einfache Bedienung. Der Mittel- kreis des Zifferblattes zeigt mit Stunden- und Minu- tenzeiger die Ortszeit und ist von zwei beweglichen Ringscheiben umrahmt.
Seite 36
Kupplungsmechanik wird der Minuten- zeiger dadurch nicht im Geringsten beeinflusst und bewegt sich mit beispielhafter Präzision weiter. Diese Zeitkorrektur, bei der ein Drücker gleich- zeitig drei Funktionen steuert, ist eine Exklusivität der Patek Philippe Weltzeituhren. Minutenzeiger Zeitzonen- Wahldrücker 24-Stundenscheibe...
Seite 37
BEDIENUNGSANLEITUNG aufzugskrone Das Aufziehen (Position 1) und Zeigerstellen (Posi- tion 2) erfolgt mit Hilfe der Aufzugskrone. aufziehen Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit automatischem Aufzug. Die Bewegungen Ihres Handgelenkes setzen eine Schwungmasse in Bewegung, die die Zugfeder spannt, wo die Energie gespeichert wird. Wenn die Uhr nicht getragen wird, aber vollständig aufgezo- gen ist, verfügt sie über eine Gangreserve von min- destens 48 Stunden.
Seite 38
Drücken Sie die Aufzugskrone wieder ans Gehäuse. Nach Abschluss dieser Einstellungen stimmt die durch die Zeiger angezeigte Ortszeit mit jener Zeit überein, die auf der 24-Stundenscheibe unterhalb des Pfeilindexes unter dem Ortsnamen bei 12 Uhr (oben auf dem Zifferblatt) abgelesen werden kann. Achtung : Nehmen Sie die Uhr zum Verstellen der Zeiger vom Handgelenk.
Seite 39
Werk- und Gehäusenummern jeder Uhr werden in den Archivbüchern der Manufaktur vermerkt. Mit diesen Informationen können Sie sich im Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren eintragen lassen, damit Sie kostenlos das Internationale Patek Philippe Magazin erhalten. patek philippe siegel Das Patek Philippe Siegel gilt als um- fassendes Gütezeichen für die Uhr in...
Seite 40
Anforderungen des Patek Philippe Siegels. ganggenauigkeit Die Ganggenauigkeit der Patek Philippe Uhren wird bei mehreren Produktionsschritten, bei den Uhr- werken allein sowie fertig ins Gehäuse eingeschalt geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am Tragsimulator und muss folgende Patek Philippe Präzisionsvorga-...
Seite 41
Wenn Sie solche Unregelmäßigkeiten feststellen, dann zögern Sie nicht, Ihre Uhr zu einer autorisier- ten Patek Philippe Verkaufsstelle oder einem offizi- ellen Service Center zu bringen, wo man die nöti- gen Vorkehrungen treffen wird, um Ihre Uhr Ihren Anforderungen einsprechend einzuregulieren.
Seite 42
Die ganze Revision kann mehrere Wochen dauern, da jede Uhr die kompletten Testreihen durchlaufen muss, um die hohen Qualitätsvorgaben von Patek Philippe zu erfüllen. Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich des Unterhalts Ihrer Uhr und für die Adresse des nächsten autorisierten Patek Philippe Service Centers an unseren internationalen Kunden- dienst in Genf oder besuchen Sie unsere Website im Internet unter www.patek.com.
Seite 43
TECHNISCHE MERKMALE DES UHRWERKS MECHANISCHES UHRWERK MIT AUTOMATISCHEM AUFZUG KALIBER 240 HU DURCHMESSER 27,50 mm HÖHE 3,88 mm ANZAHL EINZELTEILE ANZAHL RUBINE GANGRESERVE Min. 48 Stunden SCHWUNGMASSE Dezentraler Minirotor aus 22 K Gold UnrUH Gyromax ® frEQUEnZ 21 600 Halbschwingungen/Stunde...
Seite 47
Dotati di un meccanismo inedito, indicano simultaneamente l’ora locale e l’ora dei 24 fusi orari del mondo. Malgrado la complessità del calibro 240 HU a carica automatica, sono di una semplicità d’im- piego esemplare. Sulla parte centrale del quadrante le lancette di ore/minuti mostrano l’ora locale...
Seite 48
Questa modalità di correzione istantanea, con tre comandi su un solo pulsante, è un’esclusiva degli orologi Ora Universale di Patek Philippe. Lancetta dei minuti Pulsante di selezione...
ISTRUZIONI PER L’USO corona di carica La carica (posizione 1) e e la messa all’ora (posi- zione 2) si effettuano mediante la corona di carica. carica Il vostro orologio è dotato di un movimento a carica automatica. Sono i gesti del vostro polso che, mediante la massa oscillante, consentono di armare la molla del bariletto e di immagazzinare energia.
Seite 50
Una volta effettuate queste operazioni, la località e l’ora indicate sul disco 24 ore di fronte all’indice a freccia a ore 12 (in alto nel quadrante) corrispon- dono all’ora locale indicata dalle lancette. Attenzione : È preferibile effettuare la messa all’ora con l’orologio non al polso per evitare pressioni laterali sul canotto dell’...
REVISIONE ’ certificato d origine Il vostro orologio Patek Philippe è accompagnato da un Certificato d’Origine che in particolare riporta i numeri del movimento e della cassa. Questo certi- ficato deve essere debitamente datato e firmato dal concessionario autorizzato Patek Philippe e obbli- gatoriamente completato con il vostro nome.
Seite 52
è perfettamente conforme ai requisiti ultrarigorosi del Sigillo Patek Philippe. precisione La precisione di marcia degli orologi Patek Philippe viene controllata in diverse fasi della produzione, prima sui movimenti a sé stanti e poi dopo l’inse- rimento nella cassa. Il controllo finale viene effet- tuato su un apparecchio che simula i movimenti del polso e l’orologio deve rispondere alle seguenti...
Seite 53
Vi consigliamo di sottoporre l’orologio per una revisione almeno una volta ogni tre/cinque anni, portandolo da un concessionario o in un centro di servizio autorizzato Patek Philippe. Avrete così la sicurezza che l’orologio sarà affidato ad un mae- stro orologiaio qualificato presso Patek Philippe, a Ginevra.
Seite 54
Patek Philippe. Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione del vostro orologio, o per ottenere l’indirizzo del centro di servi- zio autorizzato Patek Philippe più vicino, vogliate contattare il nostro Servizio Internazionale Clienti, a Ginevra, oppure consultare il nostro sito internet www.patek.com.
Seite 55
CARATTERISTICHE DEL MOVIMENTO MOVIMENTO MECCANICO A CARICA AUTOMATICA CALIBRO 240 HU DIAMETRO 27,50 mm SPESSorE 3,88 mm NUMERO DI COMPONENTI NUMERO DI RUBINI RISERVA DI CARICA Min. 48 ore MASSA OSCILLANTE Mini-rotore unidirezionale in oro 22 ct. bILancIErE Gyromax ®...
Seite 59
24 husos hora- rios del globo. A pesar de la complejidad del calibre 240 HU de cuerda automática, son de una simplicidad de utilización ejemplar. La parte central de la esfera...
Seite 60
Este modo de corrección instantá- nea, con tres comandos para un solo pulsador, es una exclusividad de los relojes Hora Universal de Patek Philippe. Pulsador- selector de Aguja de minutos...
MODO DE EMPLEO corona para dar cuerda La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora (posición 2) se realizan con la corona. cuerda Su reloj está provisto de un movimiento de cuerda automática. Es al mover la muñeca y gracias a la masa oscilante, que el muelle de barrilete se carga y la energía se almacena.
Seite 62
Una vez realizadas estas operaciones, la cuidad y la hora indicadas en el disco de 24 horas frente al índice flecha de las 12 horas (arriba de la esfera) corresponderán a la hora local indicada por las agujas. Atención: Se recomienda dar cuerda sin que el reloj esté puesto en la muñeca para evitar las presiones laterales en el tubo de la corona.
MANTENIMIENTO revisiÓn certificado de origen Su reloj Patek Philippe va acompañado de un Certificado de Origen que indica entre otras cosas, sus números de movimiento y de caja. Este docu- mento debe ser debidamente fechado y firmado por el distribuidor autorizado Patek Philippe y obligatoriamente cumplimentado con su nom- bre.
Seite 64
Patek Philippe. precision La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe está controlada en múltiples etapas de la produc- ción, tanto en los movimientos solos como una vez encajados.
Seite 65
De este modo tendrá la seguridad de que su reloj habrá estado en manos de un relojero cualificado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de Servicio autorizado de cualquier parte del mundo. El relojero desmontará completamente el movi- miento, limpiará...
Seite 66
Para cualquier consulta referente al mantenimiento de su reloj, o para obtener la dirección del Centro de Servicio autorizado Patek Philippe más cercano, le agradeceremos se ponga en contacto con nuestro « Service Clients Internacional », en Ginebra o consulte nuestra página web www.patek.com.
Seite 67
CARACTERÍSTICAS DEL MOVIMIENTO MOVIMIENTO MECÁNICO DE CUERDA AUTOMÁTICA CALIBRE 240 HU DIÁMETRO 27,50 mm ALTURA 3,88 mm NÚMERO DE COMPONENTES 239 NÚMERO DE RUBIES RESERVA DE MARCHA Min. 48 horas MASA OSCILANTE Mini-rotor unidireccional en oro de 22 qts VOLANTE Gyromax ®...
Seite 104
Chemin du Pont-du-Centenaire 141 CH-1228 Plan-les-Ouates www.patek.com Copyright 2016 Patek Philippe, Genève...