Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
CALIBER 215 PS FUS 24H
travel time

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Patek Philippe 215 PS FUS 24H

  • Seite 1 CALIBER 215 PS FUS 24H travel time...
  • Seite 3 � � � � � � � � � � � � � � � english � � � � � � � � � � � � � � français � � � � � � � � � � � � � � � deutsch �...
  • Seite 4 CALIBER 215 PS FUS 24H travel time...
  • Seite 6 aliber ps fus travel time...
  • Seite 7 b a c k f r o n t...
  • Seite 9 CALIBER 215 PS FUS 24H travel time...
  • Seite 11 WRISTWATCH WITH TWO TIME ZONES Patek Philippe’s Travel Time wristwatch simultaneously display the time in two different time zones and features two hour hands that indi- cate the time at a reference location (such as the town where you live or work) and the local time at your current location.
  • Seite 12 The winding crown is used to wind the watch (position 1) and to set the time (position 2). A number of Patek Philippe models are fitted with a dynamometric winding crown that eliminates any risk of damage to or failure of the winding mechanism when the watch has reached the fully wound state.
  • Seite 13 winding Crown pushed home: to wind the watch; power reserve: min. 44 hours. We recommend that you wind your watch daily at about the same time, preferably in the morning. Please wind the watch before you put it on. This way, you can avoid lateral pressure on the wind- ing stem, which in the course of the years could damage the stem tube.
  • Seite 14 Caution: Please set the time before you put the watch on. This prevents lateral pressure on the winding stem. Please use your fingernails to pull the crown out and turn it gently between two fingertips. Never pull out the crown in a humid environment or under- water: the water resistance of your watch is assured only when the crown is pushed home.
  • Seite 15 The unique movement and case numbers of each watch are transcribed into the workshop jour- nals. With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners and will obtain the International Patek Philippe Magazine free of charge.
  • Seite 16 Patek Philippe Seal. rate accuracy The rate accuracy of Patek Philippe watches is veri- fied in several phases of manufacturing, both with uncased and fully cased movements. The final test is performed with a wrist motion simulator and...
  • Seite 17 Authorized Patek Philippe Retailer or an Authorized Service Center. This gives you the assurance that your watch will be entrusted to hands of a quali- fied Patek Philippe watchmaker in Geneva or at an Authorized Service Center. The watchmaker will completely disassemble the movement and then clean and inspect all parts and lubricate them in the reassembly process.
  • Seite 18 If you have any questions regarding the maintenance of your watch or need the address of the Authorized Patek Philippe Service Center nearest you, contact our International Customer Service department in Geneva, or visit www.patek.com.
  • Seite 19 SPECIFICATIONS OF THE MOVEMENT MANUALLY WOUND MECHANICAL MOVEMENT CALIBER 215 PS FUS 24H DIaMEtEr 21.9 mm HEIGHt 3.35 mm nUMbEr of PartS nUMbEr of JEWELS PoWEr rESErVE Min. 44 hours baLancE Gyromax ® frEQUEncY 28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz) baLancE SPrInG Spiromax ®...
  • Seite 21 CALIBRE 215 PS FUS 24H travel time...
  • Seite 23 MONTRE À FUSEAUX HORAIRES La montre-bracelet Patek Philippe Travel Time indique simultanément l’heure de deux fuseaux horaires différents et permet de lire instantanément l’heure d’un lieu de référence (par exemple domes- tique ou de son lieu de travail) et l’heure locale.
  • Seite 24 Le remontage (position 1) et la mise à l’heure (position 2) s’effectuent à l’aide de la couronne de remontoir. Certains modèles Patek Philippe sont dotés d’une couronne dynamométrique qui permet d’éviter, en fin de remontage, tout risque d’endommagement ou de rupture du système de remontage.
  • Seite 25 remontage Couronne poussée : remontage du mouvement ; réserve de marche: min. 44 heures. Il est recommandé de remonter votre montre chaque jour à la même heure, de préférence le matin, et ce hors du poignet, afin de ne pas exercer sur la couronne des pressions latérales qui, répé- tées au fil des années, risqueraient d’endommager le tube de la couronne de remontoir.
  • Seite 26 Attention: il est préférable d’effectuer la mise à l’heure hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux doigts et de faire levier avec l’ongle pour tirer la couronne. Ne tirez jamais la couronne dans un environnement humide ou dans l’eau.
  • Seite 27: Entretien

    « livres d’établissement » de la manufacture. En indiquant ces informations, vous pouvez vous inscrire dans le Registre des propriétaires Patek Philippe afin de recevoir à titre gracieux le Magazine International Patek Philippe.
  • Seite 28 Poinçon Patek Philippe. précision La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à plusieurs étapes de la produc- tion, sur les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contrôle final se déroule sur un simulateur de porter et il doit répondre aux normes de précision...
  • Seite 29 à un détaillant ou un centre de service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi l’assurance qu’elle sera confiée à un horloger qua- lifié Patek Philippe, à Genève ou dans un centre de service agréé à travers le monde. L’horloger démontera complètement le mouve- ment, nettoiera tous ses composants, le vérifiera...
  • Seite 30 Pour toute question concernant l’entretien de votre montre, ou pour obtenir l’adresse du centre de service agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter notre Service Clients International, à Genève, ou consulter notre site Internet www.patek.com.
  • Seite 31 CARACTÉRISTIQUES DU MOUVEMENT MOUVEMENT MÉCANIQUE À REMONTAGE MANUEL CALIBRE 215 PS FUS 24H DIaMÈtrE 21,9 mm HaUtEUr 3,35 mm NOMBRE DE COMPOSANTS 178 NOMBRE DE RUBIS RÉSERVE DE MARCHE Min. 44 heures baLancIEr Gyromax ® frÉQUEncE 28 800 alternances/heure (4 Hz)
  • Seite 33 KALIBER 215 PS FUS 24H travel time...
  • Seite 35 ZEITZONEN- Die Patek Philippe Travel Time Armbanduhr zeigt gleichzeitig die Uhrzeiten in zwei verschie- denen Zeitzonen und ermöglicht so das Ablesen einer Referenzzeit (zum Beispiel des Wohn- oder Arbeitsorts) und der aktuellen Ortszeit. Liegen beide Stundenzeiger übereinander, zeigen sie die Heimatzeit (z.B.
  • Seite 36 Das Aufziehen (Position 1) und Zeigerstellen (Posi- tion 2) erfolgt mit Hilfe der Aufzugskrone. Gewisse Patek Philippe Modelle sind mit einer dynamometrischen Krone ausgestattet, die nach Vollaufzug ein Überziehen und damit eine Beschä- digung oder gar den Bruch der Aufzugsmechanik verhindert.
  • Seite 37 aufziehen Krone gedrückt : Aufziehen des Uhrwerks. Gangreserve : min. 44 Stunden. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr jeden Tag in etwa zur gleichen Zeit aufzuziehen, mit Vorteil mor- gens. Ziehen Sie die Uhr auf, bevor Sie diese anle- gen. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf die Aufzugswelle, der im Lauf der Jahre das Auf- zugsrohr in Mitleidenschaft ziehen könnte.
  • Seite 38 Achtung : Nehmen Sie die Uhr zum Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugsrohr. Benützen Sie zum Ziehen der Krone die Fingernägel und drehen Sie die Krone zwischen zwei Fingerspitzen. Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter Umgebung oder im Wasser.
  • Seite 39 Gehäusenummern jeder Uhr werden in den Ar- chivbüchern der Manufaktur vermerkt. Mit die- sen Informationen können Sie sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie kostenlos das Internationale Patek Philippe Magazin erhalten. patek philippe siegel Das Patek Philippe Siegel gilt als um- fassendes Gütezeichen für die Uhr in...
  • Seite 40 Manufaktur verlassen hat und erfüllt vollumfänglich die strengen Anforderungen des Patek Philippe Siegels. ganggenauigkeit Die Ganggenauigkeit der Patek Philippe Uhren wird anlässlich mehrerer Produktionsschritte, bei den Uhrwerken allein sowie fertig ins Gehäuse eingeschalt geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am Tragsimulator und muss folgende Patek Philippe Präzisionsvorgaben erfüllen :...
  • Seite 41 Philippe-Verkaufsstelle oder einem autorisierten Service Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr, dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder einem autorisierten Service Center gelangt. Der Uhrmacher wird das Uhrwerk vollständig zer- legen, alle Einzelteile reinigen und prüfen und sie beim Wiederzusammensetzen ölen.
  • Seite 42 Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich des Unterhalts Ihrer Uhr und der Adresse des nächsten autorisierten Patek Philippe Service Centers an unseren internationalen Kundendienst in Genf oder besuchen Sie unsere Website im Internet unter www.patek.com.
  • Seite 43 TECHNISCHE MERKMALE DES UHRWERKS MECHANISCHES UHRWERK MIT HANDAUFZUG KALIBER 215 PS FUS 24H DURCHMESSER 21,9 mm HÖHE 3,35 mm ANZAHL EINZELTEILE ANZAHL RUBINE GANGRESERVE Min. 44 Stunden UnrUH Gyromax ® frEQUEnZ 28 800 Halbschwingungen/Stunde (4 Hz) SPIraLE Spiromax ® BESONDERES KENNZEICHEN Patek Philippe Siegel...
  • Seite 45 CALIBRO 215 PS FUS 24H travel time...
  • Seite 47 OROLOGIO CON FUSI ORARI L ’orologio da polso Patek Philippe Travel Time indica simultaneamente l’ora di due fusi orari differenti e consente di leggere istantaneamente l’ora di una località di riferimento (ad esempio la residenza domestica o di lavoro) e l’ora locale. Se...
  • Seite 48: Istruzioni Per L'uso

    La carica (posizione 1) e la messa all’ora (posi- zione 2) si fanno mediante la corona di carica. Alcuni modelli Patek Philippe sono dotati di corona dinamometrica che consente di evitare, a fine carica, il rischio di danneggiare o di rompere il sistema di carica.
  • Seite 49 carica Corona spinta : carica del movimento. Riserva di carica : min. 44 ore. Si consiglia di caricare il vostro orologio tutti i giorni alla stessa ora, di preferenza al mattino e con l’orologio non al polso, per non esercitare pressioni laterali sulla corona che a lungo andare rischierebbero di danneggiare il canotto dell’al- bero di carica.
  • Seite 50 Attenzione : è preferibile effettuare la messa all’ora con l’orologio non al polso per evitare pressioni laterali sul canotto dell’ a lbero di carica. Vi raccomandiamo di usare solo due dita e di far leva con l’unghia per estrarre la corona. Non tirate mai la corona in ambiente umido o in acqua.
  • Seite 51: Manutenzione

    (« livres d’établissement ») della manifattura. Con queste informazioni, potete iscri- vervi al « Registro dei proprietari Patek Philippe » e riceverete a titolo di omaggio la Rivista Internazionale Patek Philippe.
  • Seite 52 è perfettamente conforme ai requisiti ultrarigorosi del Sigillo Patek Philippe. precisione La precisione di marcia degli orologi Patek Philippe viene controllata in diverse fasi della produzione, prima sui movimenti a sé stanti e poi dopo l’inse- rimento nella cassa. Il controllo finale viene effet- tuato su un apparecchio che simula i movimenti del polso e l’orologio deve rispondere alle seguenti...
  • Seite 53 Patek Philippe. Avrete così la sicurezza che l’orologio sarà affidato ad un maestro orolo- giaio qualificato presso Patek Philippe, a Ginevra o presso un centro assistenza autorizzato nel mondo. L’orologiaio smonterà completamente il movi- mento, pulirà...
  • Seite 54 Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione del vostro orologio, o per ottenere l’indirizzo del centro assistenza autorizzato Patek Philippe più vicino, vogliate contattare il nostro Servizio Internazionale Clienti, a Ginevra, oppure con- sultare il nostro sito internet www.patek.com.
  • Seite 55 CARATTERISTICHE DEL MOVIMENTO MOVIMENTO MECCANICO A CARICA MANUALE CALIBRO 215 PS FUS 24H DIAMETRO 21,9 mm SPESSorE 3,35 mm NUMERO DI COMPONENTI NUMERO DI RUBINI RISERVA DI CARICA Min. 44 ore bILancIErE Gyromax ® frEQUEnZa 28 800 alternanze/ora (4 Hz)
  • Seite 57 215 ps fus 24h travel time...
  • Seite 59 RELOJ DE HUSOS HORARIOS El reloj de pulsera Patek Philippe Travel Time indica simultáneamente la hora de dos husos hora- rios diferentes y permite leer instantáneamente la hora de un lugar de referencia (por ejemplo la hora doméstica o de su lugar de trabajo) y la hora local.
  • Seite 60: Modo De Empleo

    La cuerda (posición 1) y la puesta en hora (posi- ción 2) se realizan con la ayuda de la corona. Algunos modelos Patek Philippe están dotados de una corona dinamométrica que evita, al final de la cuerda, cualquier riesgo de daño o rotura del sistema de cuerda.
  • Seite 61 cuerda Corona contra la caja : cuerda del movimiento ; reserva de marcha : min 44 horas. Se recomienda dar cuerda a su reloj cada día a la misma hora, de preferencia por la mañana, y fuera de su muñeca, con el fin de no ejercer presiones laterales en la corona que, repetidamente con el paso de los años, pueden estropear el tubo de la corona.
  • Seite 62 Atención : se recomienda hacer la puesta en hora sin que el reloj esté puesto en la muñeca para evitar las presiones laterales que con el paso del tiempo pueden dañar el tubo de la corona. Le recomendamos que utilice sólo los dedos y hacer palanca con la uña para extraer la corona.
  • Seite 63: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO REVISIÓN certificado de origen Su reloj Patek Philippe va acompañado de un Certificado de Origen que indica entre otras cosas, sus números de movimiento y de caja. Este docu- mento debe ser debidamente fechado y firmado por el distribuidor autorizado Patek Philippe y obligatoriamente cumplimentado con su nombre.
  • Seite 64 Patek Philippe. precisión La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe está controlada en múltiples etapas de la produc- ción, tanto en los movimientos solos como una vez encajados. El control final se desarrolla sobre un simulador de marcha y debe responder a las siguientes normas de precisión Patek Philippe :...
  • Seite 65 Si vd. notase este desajuste, no dude en llevar su reloj a un distribuidor autorizado Patek Philippe o a un Centro de Servicio autorizado, que tomará las medidas necesarias para ajustar su reloj según sus exigencias. estanqueidad Su reloj está dotado de juntas y cierres concebidos para preservar el movimiento del polvo, la hume- dad y también de cualquier deterioro en caso de...
  • Seite 66 Para cualquier consulta referente al mantenimiento de su reloj, o para obtener la dirección del Centro de Servicio autori- zado Patek Philippe más cercano, le agradeceremos se ponga en contacto con nuestro « Service Clients International », en Ginebra o consulte nuestra página web www.patek.com.
  • Seite 67 CARACTERÍSTICAS DEL MOVIMIENTO MOVIMIENTO MECÁNICO DE CUERDA MANUAL CALIBRE 215 PS FUS 24H DIÁMETRO 21,9 mm aLtUra 3,35 mm NÚMERO DE COMPONENTES 178 NÚMERO DE RUBIES RESERVA DE MARCHA Min. 44 horas VoLantE Gyromax ® frEcUEncIa 28.800 alternancias/hora (4 Hz)
  • Seite 104 Chemin du Pont-du-Centenaire 141 CH-1228 Plan-les-Ouates www.patek.com Copyright 2013 Patek Philippe, Genève...