Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Patek Philippe Referenz 5270 Handbuch

Patek Philippe Referenz 5270 Handbuch

Caliber ch 29-535 ps q

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
CALIBER CH 29-535 PS Q
5270
REFERENCE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Patek Philippe Referenz 5270

  • Seite 1 CALIBER CH 29-535 PS Q 5270 REFERENCE...
  • Seite 3 ....ENGLISH ....FRANÇAIS ....DEUTSCH .
  • Seite 4 REFERENCE 5270 29-535 CALIBER CH PS Q...
  • Seite 6 29-535 ALIBER CH PS Q...
  • Seite 7 B A C K F R O N T...
  • Seite 8 5270 EFERENCE...
  • Seite 11 CALIBER CH 29-535 PS Q 5270 REFERENCE...
  • Seite 12 In 1941, the Geneva-based workshops had already begun to regularly produce wrist chronographs with perpetual calendars. Since then, they have ranked among the most coveted Patek Philippe watches. The manually wound caliber CH 29-535 PS Q move- ment combines a perpetual calendar with the...
  • Seite 13 The configuration of the dial reflects the classic face of Patek Philippe chronographs with perpet- ual calendars: The day of the week and the month are indicated in a double aperture at 12 o’clock, and the analog date at 6 o’clock has an integrated...
  • Seite 14: Important Note

    INSTRUCTIONS WINDING CROWN The winding crown is used to wind the watch (position 1) and to set the time (position 2). Caution: Remove the watch from your wrist to wind it or to set the time. This way, you can avoid lateral pressure on the winding stem which in the course of the years could damage the stem tube.
  • Seite 15 CHRONOGRAPH The chronograph is started and stopped by con- secutively pressing the pusher at 2 o’clock. The chronograph and minute-counter hands are reset by pressing the pusher at 4 o’clock.
  • Seite 16 PERPETUAL CALENDAR The perpetual calendar indicates the day of the week, the date, and the month, automatically tak- ing into account months with 28, 29, 30, and 31 days. It switches directly from September 30 to October 1 or from February 28 to March 1. In leap years, it also displays February 29 and then jumps directly to March 1 at midnight.
  • Seite 17 Consult a moon-phase calendar (brochure “Leap year and full moon calendar”) or at www.patek. com (click on “Patek Philippe”, “Movements”, “Complications/Settings”, “The Lunar Phase Indicator”) and count the number of days that have elapsed since the last full moon (relative to the current date).
  • Seite 18 phase, press the push piece between 6 and 7 o’clock as many times as days have elapsed since the last full moon. Date Month correction of week correction Month Chronograph hand (trotteuse) Minute hand Hour hand Day of week Chronograph correction start/stop pusher Subsidiary...
  • Seite 19: Maintenance

    The unique movement and case numbers of each watch are transcribed into the workshop jour- nals. With this information, you may have yourself entered in the “Patek Philippe Register of Owners” and will obtain the International Patek Philippe Magazine free of charge.
  • Seite 20 Patek Philippe Seal. RATE ACCURACY The rate accuracy of Patek Philippe watches is verified in several phases of manufacturing, both with uncased and fully cased movements. The final test is performed with a wrist motion simulator...
  • Seite 21 Authorized Patek Philippe Retailer or an Authorized Service Center. This gives you the assurance that your watch will be entrusted to hands of a qualified Patek Philippe watchmaker in Geneva or at one of the Authorized Service Centers worldwide. The watchmaker will completely disassemble the movement and then clean and inspect all parts and lubricate them in the reassembly process.
  • Seite 22 If you have any questions regarding the maintenance of your watch or need the address of the Authorized Patek Philippe Service Center nearest you, contact our International Customer Service department in Geneva, or visit www.patek.com.
  • Seite 23 DIAMETER 32 mm HEIGHT 7 mm NUMBER OF PARTS NUMBER OF JEWELS POWER RESERVE 65 hours (58 hours when chronograph is running) BALANCE Gyromax ® FREQUENCY 28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz) BALANCE SPRING Breguet HALLMARK Patek Philippe Seal...
  • Seite 24 DISPLAYS CENTER HOUR AND MINUTE HANDS CHRONOGRAPH HAND (TROTTEUSE) FROM THE CENTER SUBSIDIARY DIALS – 30-minute counter between 3 and 4 o’clock – Subsidiary seconds between 8 and 9 o’clock – Date at 6 o’clock APERTURES – Day and month on an axis at 12 o’clock –...
  • Seite 26 CALIBRE CH 29-535 PS Q 5270 RÉFÉRENCE...
  • Seite 27 UN GRAND CLASSIQUE RÉINVENTÉ La référence 5270 est la réinterprétation d’un modèle Patek Philippe entré dans la légende. Patek Philippe a commencé la production en série de chronographes à quantième perpétuel en 1941. Depuis lors, ces garde-temps figurent parmi les montres-bracelets à...
  • Seite 28 Le cadran rappelle par sa disposition le visage clas- sique des chronographes à quantième perpétuel Patek Philippe: jour et mois dans un double gui- chet à 12 h, quantième à aiguille à 6 h avec affichage des phases de lune intégré. Il s’en distingue par plusieurs particularités, dont deux petits guichets...
  • Seite 29 MODE D’EMPLOI COURONNE DE REMONTOIR Le remontage (position 1) et la mise à l’heure (position 2) s’effectuent à l’aide de la couronne de remontoir. Attention: il est préférable d’effectuer les réglages hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales qui, au fil des ans, risqueraient d’endommager le tube de la couronne de remontoir.
  • Seite 30 Il est déconseillé d’effectuer une mise à l’heure en arrière au-delà de minuit, car cela dérèglerait le quantième – sans risque toutefois d’endommager le mécanisme. CHRONOGRAPHE Le départ et l’arrêt du chronographe se font par pressions successives sur le poussoir situé à 2 heures. La remise à...
  • Seite 31 QUANTIÈME PERPÉTUEL Le quantième perpétuel indique la date, le jour et le mois en tenant compte automatiquement des mois de 28, 29, 30 ou 31 jours; il passe donc directement, par exemple, du 30 septembre au 1er octobre ou du 28 février des années non bissextiles au 1er mars.
  • Seite 32 Les réglages doivent être impérativement effectués dans l’ordre indiqué ci-dessous: CORRECTION DU CYCLE DES ANNÉES BISSEXTILES ET DU MOIS Pour corriger simultanément ces deux affi- chages, effectuez autant de pressions qu’il est nécessaire sur le correcteur situé entre 12 h et 1 h jusqu’à...
  • Seite 33 (rubrique «Patek Philippe», «Movements», «Complications/Settings», «The Lunar Phase Indicator») pour déterminer le nombre de jours écoulés depuis la dernière pleine lune (y com- pris le jour du réglage). Pour positionner la lune sur sa phase exacte, pressez sur le bouton cor- recteur autant de fois qu’il y a de jours écoulés...
  • Seite 34: Entretien

    ENTRETIEN RÉVISION ’ CERTIFICAT D ORIGINE Votre montre Patek Philippe est accompagnée d’un certificat d’origine mentionnant notamment ses numéros de mouvement et de boîtier. Ce document doit être dûment daté et signé par le détaillant agréé Patek Philippe et obligatoirement complété...
  • Seite 35 Poinçon Patek Philippe. PRÉCISION La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à plusieurs étapes de la produc- tion, sur les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contrôle final se déroule sur un simulateur de porter et il doit répondre aux normes de précision...
  • Seite 36 à un détaillant ou un centre de service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi l’assurance qu’elle sera confiée à un horloger qua- lifié Patek Philippe, à Genève ou dans un centre de service agréé à travers le monde. L’horloger démontera complètement le mouve- ment, nettoiera tous ses composants, le vérifiera...
  • Seite 37 Pour toute question concernant l’entretien de votre montre, ou pour obtenir l’adresse du centre de service agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter notre Service Clients International, à Genève, ou consulter notre site Internet www.patek.com.
  • Seite 38 32 mm HAUTEUR 7 mm NOMBRE DE COMPOSANTS NOMBRE DE RUBIS RÉSERVE DE MARCHE 65 heures (58 h avec le chronographe en marche) BALANCIER Gyromax ® FRÉQUENCE 28 800 alternances par heure (4 Hz) SPIRAL Breguet SIGNE DISTINCTIF Poinçon Patek Philippe...
  • Seite 39 AFFICHAGES AIGUILLES DES HEURES ET DES MINUTES AU CENTRE AIGUILLE DE CHRONOGRAPHE (TROTTEUSE) AU CENTRE CADRANS AUXILIAIRES – compteur 30 minutes entre 3 h et 4 h – petite seconde entre 8 h et 9 h – date à 6 h GUICHETS –...
  • Seite 41 KALIBER CH 29-535 PS Q 5270 REFERENZ...
  • Seite 42: Ein Grosser Klassiker

    EIN GROSSER KLASSIKER NEU INTERPRETIERT Die Referenz 5270 ist die Neuinterpretation einer mittlerweile legendären Patek Philippe Uhr. Die Genfer Manufaktur hatte bereits 1941 damit begonnen, Armband-Chronographen mit ewigem Kalender in die ständige Produktion aufzunehmen. Seither gehören diese Zeitmesser zu den meist gesuchten Patek Philippe Uhren.
  • Seite 43 Reibung und den Verschließ und optimiert die Kraftübertragung. Das Zifferblatt zeigt mit seiner Aufteilung das klassische Gesicht der Patek Philippe Chrono- graphen mit ewigem Kalender: Wochentag und Monat in einem Doppelfenster bei 12 Uhr und ein Zeigerdatum bei 6 Uhr mit integrierter Mond- phasenanzeige.
  • Seite 44: Wichtiger Hinweis

    BEDIENUNGSANLEITUNG AUFZUGSKRONE Das Aufziehen (Position 1) und Zeigerstellen (Position 2) erfolgt mit Hilfe der Aufzugskrone. Achtung: Nehmen Sie die Uhr vom Handgelenk, um sie aufzuziehen oder einzustellen. Sie vermeiden dadurch seitli- chen Druck auf die Aufzugswelle, der im Lauf der Jahre das Aufzugsrohr in Mitleidenschaft ziehen könnte.
  • Seite 45 Nachtstunden angezeigt werden (weiß von 6 bis 18 Uhr; blau von 18 bis 6 Uhr). Falls Sie die Zei- ger im Uhrzeigersinn über Mitternacht hinaus drehen, wechseln auch alle Kalenderanzeigen auf den nächsten Tag. Wir raten davon ab, die Zeiger über Mitternacht zurückzudrehen, weil dadurch die Kalendermechanik aus dem Takt gerät.
  • Seite 46 EWIGER KALENDER Der ewige Kalender zeigt den Wochentag, das Datum und den Monat unter automatischer Berück- sichtigung der unterschiedlich langen Monate mit 28, 29, 30 und 31 Tagen. So springt er vom 30. September direkt auf den 1. Oktober oder vom 28. Februar auf den 1.
  • Seite 47 Tag weitergeschaltet. Bewegen Sie die Mondscheibe so oft, bis im Fenster der Vollmond dargestellt wird. Schlagen Sie in einem Mondphasenkalender (Broschüre „Leap year and full moon calendar“) oder unter www. patek.com (Rubrik „Patek Philippe“, „Move- ments“, „Complications/Settings“, „The Lunar...
  • Seite 48 Phase Indicator“) nach und zählen Sie, wie viele Tage seit dem letzten Vollmond vergangen sind (in Bezug auf das eingestellte Datum). Betäti- gen Sie zur Anzeige der exakten Mondphase den Korrekturdrücker zwischen 6 und 7 Uhr ent- sprechend der Anzahl Tage, die seit dem letzten Vollmond verstrichen sind.
  • Seite 49 Uhr werden in den Archivbü- chern der Manufaktur vermerkt. Mit diesen Infor- mationen können Sie sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie kostenlos das Internationale Patek Philippe Magazin erhalten. PATEK PHILIPPE SIEGEL Das Patek Philippe Siegel gilt als umfas- sendes Gütezeichen für die Uhr in...
  • Seite 50 Manufaktur verlassen hat und erfüllt vollumfänglich die strengen Anforde- rungen des Patek Philippe Siegels. GANGGENAUIGKEIT Die Ganggenauigkeit der Patek Philippe Uhren wird anlässlich mehrerer Produktionsschritte, bei den Uhrwerken allein sowie fertig ins Gehäuse eingeschalt geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am Tragsimulator und muss folgende Patek Philippe Präzisionsvorgaben erfüllen:...
  • Seite 51 Philippe-Verkaufsstelle oder einem autorisierten Service Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr, dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder einem der weltweit vertretenen autorisierten Service Center gelangt. Der Uhrmacher wird das Uhrwerk vollständig zer- legen, alle Einzelteile reinigen und prüfen und sie...
  • Seite 52 Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich des Unterhalts Ihrer Uhr und für die Adresse der nächsten autorisierten Patek Philippe Service Centers an unseren internationalen Kundendienst in Genf oder besuchen Sie unsere Website im Internet unter www.patek.com.
  • Seite 53 Fensteranzeigen für Wochentag, Monat, Schalt- jahrzyklus und Tag-/Nacht-Indikation; Mondphasen. DURCHMESSER 32 mm HÖHE 7 mm ANZAHL EINZELTEILE ANZAHL RUBINE GANGRESERVE 65 Stunden (58 Stunden bei eingeschalteter Chronographenfunktion) UNRUH Gyromax ® FREQUENZ 28 800 Halbschwingungen/ Stunde (4 Hz) SPIRALE Breguet BESONDERSE KENNZEICHEN Patek Philippe Siegel...
  • Seite 54 ANZEIGEN STUNDEN- UND MINUTENZEIGER AUS DER MITTE CHRONOGRAPHENZEIGER (TROTTEUSE) AUS DER MITTE HILFSZIFFERBLKÄTTER – 30-Minutenzähler zwischen 3 und 4 Uhr – kleine Sekunde zwischen 8 und 9 Uhr – Datum bei 6 Uhr FENSTER – Wochentag und Monat auf einer Linie bei 12 Uhr –...
  • Seite 56 CALIBRO CH 29-535 PS Q 5270 REFERENZA...
  • Seite 57 La referenza 5270 è la reinterpretazione di un modello Patek Philippe entrato nella leggenda. Patek Philippe ha iniziato a produrre cronografi con calendario perpetuo nel 1941. Da allora, que- sti segnatempo figurano tra gli orologi da polso a Grande Complicazione della manifattura più...
  • Seite 58 Per la sua disposizione il quadrante ricorda il «volto» classico dei cronografi a calendario per- petuo Patek Philippe: giorno e mese in una doppia finestrella a ore 12, calendario a lancetta a ore 6 con la raffigurazione delle fasi lunari integrata. Si differenzia invece per diversi particolari, tra cui due piccole finestrelle rotonde per l’indicazione...
  • Seite 59: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO CORONA DI CARICA la carica (posizione 1) e la messa all’ora (posizione 2) si effettuano mediante la corona di carica. Attenzione: è preferibile effettuare le regolazioni con l’orologio non al polso per evitare pressioni laterali che a lungo andare rischierebbero di danneggiare il canotto dell’al- bero di carica.
  • Seite 60 giorno da quelle della notte (bianco = dalle ore 6 alle ore 18; nero = dalle 18 alle 6). Se girando le lancette in senso orario si oltrepassa la mezzanotte, tutte le indicazioni del calendario verranno modi- ficate. È sconsigliato effettuare una messa all’ora all’indietro oltre la mezzanotte, perché...
  • Seite 61 CALENDARIO PERPETUO Il calendario perpetuo indica la data, il giorno e il mese tenendo conto automaticamente dei mesi di 28, 29, 30 o 31 giorni, passando direttamente, per esempio, dal 30 settembre al 1o ottobre o dal 28 febbraio di un anno non bisestile al 1o marzo. La data, il giorno e il mese sono completati dall’in- dicazione del ciclo degli anni bisestili nonché...
  • Seite 62 Le regolazioni devono essere tassativamente effet- tuate nell’ordine qui di seguito indicato. CORREZIONE DEL CICLO DEGLI ANNI BISESTILI E DEL MESE Per correggere simultaneamente queste due indicazioni, occorre effettuare tante pressioni quante sono necessarie sul correttore situato tra le 12 e la 1 fino a raggiungere la cifra dell’anno (4 = anno bisestile, 1 = il 1 anno dopo l’anno bisestile, 2 = il 2...
  • Seite 63 «Patek Philippe», «Movements», «Complications/ Settings», «The Lunar Phase Indicator») per determinare il numero di giorni trascorsi dopo l’ultimo plenilunio (compreso il giorno in cui si effettua la regolazione). Per posizionare la luna sulla sua fase esatta, premete sul correttore tante volte quanti sono i giorni trascorsi dopo l’ultimo plenilunio.
  • Seite 64: Manutenzione

    REVISIONE ’ CERTIFICATO D ORIGINE Il vostro orologio Patek Philippe è accompagnato da un Certificato d’Origine che comprende, in par- ticolare, il numero del movimento e della cassa. Questo documento deve essere datato e firmato dal concessionario ufficiale Patek Philippe e deve essere obbligatoriamente completato a vostro nome.
  • Seite 65 Sigillo Patek Philippe. LA PRECISIONE La precisione di marcia degli orologi Patek Philippe viene controllata in diversi stadi di fabbricazione prima sui movimenti a sé stanti, poi dopo l’in- casso. Il controllo finale della precisione viene...
  • Seite 66 Vi sarà sufficiente portarlo (o eventualmente inviarlo) a un concessionario o a un Centro Assistenza auto- rizzato Patek Philippe. Sarete così sicuri che sarà affidato ad un orologiaio qualificato Patek Philippe, a Ginevra, o presso un Centro Assistenza autoriz- zato in tutto il mondo.
  • Seite 67 Per qualsiasi informazione sulla manutenzione del vostro oro- logio, o per avere l’indirizzo del Centro di Assistenza auto- rizzato Patek Philippe a voi più vicino, vogliate contattare il nostro Servizio Internazionale Clienti a Ginevra, oppure consultare il nostro sito internet www.patek.com.
  • Seite 68 32 mm SPESSORE 7 mm NUMERO DI COMPONENTI NUMERO DI RUBINI RISERVA DI CARICA 65 ore (58 ore con il cronografo in funzione) BILANCIERE Gyromax ® FREQUENZA 28 800 alternanze/ ora (4 Hz) SPIRALE Breguet SEGNO DISTINTIVO Sigillo Patek Philippe...
  • Seite 69 INDICAZIONI SUL QUADRANTE LANCETTE DI ORE E MINUTI AL CENTRO LANCETTA DEL CRONOGRAFO (TROTTEUSE) AL CENTRO QUADRANTI AUSILIARI – contatore di 30 minuti tra le 3 e le 4 – piccoli secondi tra le 8 e le 9 – data a ore 6 FINESTRELLE –...
  • Seite 71 CALIBRE CH 29-535 PS Q 5270 REFERENCIA...
  • Seite 72 REINVENTADO La referencia 5270 es la reinterpretación de un modelo Patek Philippe que ya es leyenda. En 1941, Patek Philippe comenzó la producción en serie de los cronógrafos con calendario perpetuo. Desde entonces, estos relojes figuran entre los relojes de pulsera de Gran Complicación más buscados de...
  • Seite 73 La esfera recuerda, por su disposición, el rostro clásico de los cronógrafos con calendario perpe- tuo Patek Philippe: día y mes en una doble ven- tanilla a las 12h, calendario por aguja a las 6h con indicación de las fases de luna integrada. Se dife- rencia gracias a varias particularidades, como dos pequeñas ventanillas redondas para indicar el día y...
  • Seite 74: Aviso Importante

    MODO DE EMPLEO CORONA PARA DAR CUERDA La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora (posición 2) se realizan con la corona. Atención: se recomienda dar cuerda sin que esté en la muñeca para evitar presiones laterales, las cuales, con el paso del tiempo podrían dañar el tubo de la corona.
  • Seite 75 sentido horario, todas las indicaciones proporcio- nadas por el calendario serán modificadas en con- secuencia. No se recomienda realizar la puesta en hora hacia atrás después de las doce de la noche, ya que el calendario podría desajustarse- aunque sin riesgo alguno de estropear el mecanismo. CRONOGRAFO El inicio y la parada del cronógrafo se activan por presiones sucesivas del pulsador situado en las 2h .
  • Seite 76 CALENDARIO PERPETUO El calendario perpetuo indica la fecha, el día y el mes teniendo en cuenta automáticamente meses de 28, 29, 30 o 31 días; por consiguiente, pasa directa- mente del 30 de septiembre al 1 de octubre o del 28 de febrero de los años no bisiestos al 1 de marzo.
  • Seite 77 Los ajustes se deben realizar imperativamente en el orden indicado más adelante: CORRECCIÓN DEL CICLO DE LOS AÑOS BISIESTOS Y DEL MES Para corregir simultáneamente estas dos indi- caciones, realice todas las presiones que sean necesarias sobre el corrector situado entre las 12h y la 1h hasta ver el número del año (4 = año bisiesto, 1 = 1 año después de un año...
  • Seite 78 (sección «Patek Philippe», «Movements», «Complications/Settings», «The Lunar Phase Indicator») para determinar el número de días transcurridos desde la última luna llena (incluso el día del ajuste). Para posi- cionar la luna en su fase exacta, presione el botón corrector tantas veces como número de días transcurridos desde la última luna llena.
  • Seite 79: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CERTIFICADO DE ORIGEN Su reloj Patek Philippe va acompañado de un certificado de origen que menciona entre otras cosas, sus números de movimiento y de caja. Este documento, deberá estar debidamente fechado y firmado por el distribuidor autorizado Patek Philippe y obligatoriamente completado a su nom- bre.
  • Seite 80 Sello Patek Philippe. PRECISIÓN La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe está controlada en varias etapas de la producción, en los movimientos solos y después ya encajados. El control final se desarrolla sobre un simulador de marcha y debe responder a las siguientes normas de precisión Patek Philippe:...
  • Seite 81 Patek Philippe. De este modo, tendrá la seguridad de que su reloj habrá estado en manos de un relojero cualificado Patek Philippe, en Ginebra o en un servicio técnico autorizado de cualquier parte del mundo. El relojero desmontará completamente el movi- miento, limpiará...
  • Seite 82 Para cualquier pregunta referente al mantenimiento de su reloj, o para obtener la dirección del servicio técnico autorizado Patek Philippe más cercano, por favor, póngase en contacto con nuestro Servicio Internacional de Atención a Clientes, en Ginebra o consulte nuestra página web...
  • Seite 83 DIÁMETRO 32 mm ALTURA 7 mm NÚMERO DE COMPONENTES NÚMERO DE RUBIS RESERVA DE MARCHA 65 horas (58h con cronógrafo en marcha) VOLANTE Gyromax ® FRECUENCIA 28 800 alternancias por hora (4 Hz) ESPIRAL Breguet SIGNO DISTINTIVO Sello Patek Philippe...
  • Seite 84 INDICACIONES AGUJAS DE LAS HORAS Y LOS MINUTOS EN EL CENTRO AGUJA DE CRONÓGRAFO (TROTADORA) EN EL CENTRO ESFERAS AUXILIARES – contador 30 minutos entre las 3h y las 4h – pequeño segundero entre las 8h y las 9h – fecha a las 6h VENTANILLAS –...
  • Seite 116 CALIBER CH 29-535 PS Q . 5270...
  • Seite 130 Chemin du Pont-du-Centenaire 141 CH-1228 Plan-les-Ouates www.patek.com Copyright 2011 Patek Philippe, Genève...

Inhaltsverzeichnis