Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux ASC6935 Supercyclone

  • Seite 5 English .....6-20 Norsk ......7-21 Português .
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Description of your SuperCyclone Beschreibung Ihres SuperCyclone Staubsaugers Power control Leistungsregler Motor filter Motorfilter Dust container filter Staubbehälterfilter Cone filter Kegelfilter Exhaust filter lid Abdeckung des Abluftfilters Exhaust filter Abluftfilter Front cover Frontabdeckung Parking slot Parkaufnahme Parking clip Park-Clip Power cord Netzkabel...
  • Seite 7 Svenska Suomi Norsk Beskrivning av SuperCyclone: SuperCyclone-pölynimurin kuvaus Beskrivelse av SuperCyclone Effektreglage Tehon säätö Strømkontroll Motorfilter Moottorin suodatin Motorfilter Dammbehållarfilter Pölysäiliön suodatin Filter for støvbeholder Konfilter Kartiosuodatin Kjeglefilter Lucka på utblåsfilter Poistoilman suodattimen kansi Utløpsfilterlokk Utblåsfilter Poistoilman suodatin Utløpsfilter Framlucka Etukansi Frontdeksel Parkeringsspår...
  • Seite 8: Safety Advice

    English Deutsch Safety requirement and warning Sicherheitsanforderung und Warnung This appliance is not intended for use by persons Kinder und Personen mit eingeschränkten körper- (including children) with reduced physical, sensory or lichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mental capabilities or lack of experience and knowl- mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen edge, unless they are given supervision or instruc- dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach Anleitung...
  • Seite 9 Svenska Suomi Norsk Säkerhetskrav och varning Turvaohjeet ja varoitukset Sikkerhetskrav og forholdsregler Den här apparaten är inte avsedd att användas av Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset Apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sen- barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och...
  • Seite 10: Before Starting

    English Deutsch Before starting Vorbereitungen 22 Open the front cover on the machine and check 22 Vordere Abdeckung des Geräts öffnen und kon- that the motor filter and the dust container filter trollieren, dass Motorfilter und Staubbehälterfilter are in place. (See also Maintaining the filters.) eingesetzt sind (siehe auch „Reinigen/Austau- schen der Filter“).
  • Seite 11: Innan Du Börjar

    Svenska Suomi Norsk Innan du börjar Ennen aloitusta For du starter 22 Öppna luckan framtill och se till att motorfiltret 22 Avaa imurin etukansi ja varmista, että moottorin 22 Åpne frontdekselet på apparatet, og kontroller at och dammbehållarfiltret sitter där de ska. (Se suodatin ja pölysäiliön suodatin ovat paikallaan.
  • Seite 12: Getting The Best Results

    English Deutsch Getting the best results Optimaler Einsatz der Bürsten Use nozzles as follows: Düsen wie folgt einsetzen: Carpets and hardfloors: Teppiche und Hartböden: For carpets use the combination floor nozzle* with Für Teppiche die Kombinationsbodendüse* mit dem lever in position (32a) Hebel in Stellung (32a) verwenden.
  • Seite 13: För Bästa Städresultat

    Svenska Suomi Norsk För bästa städresultat Paras tulos Oppnå de beste resultatene Använd våra munstycken så här: Käytä suuttimia seuraavasti: Slik bruker du munnstykkene: Mattor och hårda golv: Matot ja lattiat: Tepper og harde gulv: På mattor ska du använda kombimunstycket för golv* Imuroi matot käyttämällä...
  • Seite 14: Emptying And Cleaning The Dust Container

    English Deutsch Emptying and cleaning the dust container Leeren und Reinigen des Staubbehälters Warning ! The dust container must be emptied at the Warnung! Der Staubbehälter muss spätestens entleert latest when it is filled to the MAX indication mark on the werden, wenn sein Füllstand die MAX-Anzeige erreicht.
  • Seite 15: Tömning Och Rengöring Av Dammbehållare

    Svenska Suomi Norsk Tömning och rengöring av dammbehållare Pölysäiliön tyhjentäminen ja puhdistaminen Tømme og rengjøre støvbeholderen Varning! Dammbehållaren måste tömmas senast när Varoitus. Pölysäiliö tulee tyhjentää viimeistään, kun se Advarsel! Støvbeholderen må tømmes senest når den er den är fylld upp till MAX-märket på dammbehållaren. on täyttynyt maksimirajaa osoittavaan MAX-merkin- fylt opp til MAX-merket på...
  • Seite 16 English Deutsch Cleaning / Replacing the dust container filter (Ref Staubbehälterfilter (Bez.-Nr. EF95): No. EF95): Den Staubbehälterfilter jeweils bei der fünften Entlee- Clean the dust container filter at every 5th emptying of rung des Staubbehälters oder bei sichtbarer Verschmut- the dust container or when the filter is visually dirty. zung reinigen.
  • Seite 17 Svenska Suomi Norsk Dammbehållarfiltret (Ref. nr. EF95): Pölysäiliön suodatin (viitenro EF95): Filter for støvbeholder (ref.nr. EF95): Rengör dammbehållarfiltret var femte gång du tömmer Puhdista pölysäiliön suodatin joka 5. pölysäiliön tyhjen- Rengjør filteret for støvbeholderen ved hver femte tøm- dammbehållaren eller när det syns att det är smutsigt. tämisen yhteydessä...
  • Seite 18: Cleaning The Hose And Nozzle

    English Deutsch Cleaning the hose and nozzle Reinigung des Schlauches und der Düsen The vacuum cleaner loses suction if the nozzle, tube, hose Der Staubsauger verliert Saugkraft, wenn die Düse, or filters become blocked and when the dust container is das Rohr, der Schlauch oder ein Filter blockiert oder der full.
  • Seite 19: Rengöra Slang Och Munstycke

    Suomi Norsk Svenska Letkun ja suuttimen puhdistus Rengjøre slangen og munnstykket Rengöra slang och munstycke Dammsugaren mister sin sugförmåga om munstycket, Imuri lakkaa imemästä, jos suuttimessa, putkessa, Støvsugeren mister sugestyrken hvis munnstykket, røret, röret, slangen eller filtren blir igentäppta eller om letkussa tai suodattimissa on tukkeuma tai pölysäiliö...
  • Seite 20: Troubleshooting

    English Deutsch Troubleshooting Fehlersuche The vacuum cleaner does not start Der Staubsauger lässt sich nicht einschalten • Check that the cable is connected to the mains. • Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose an- • Check that the plug and cable are not damaged. geschlossen ist.
  • Seite 21: Felsökning

    Svenska Suomi Norsk Vianetsintä Feilsøking Felsökning Pölynimuri ei käynnisty Støvsugeren starter ikke Dammsugaren startar inte • Tarkista, että johto on kytketty pistorasiaan. • Kontroller at støpselet er satt inn i stikkontakten. • Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget. • Tarkista, että...
  • Seite 22 Français Español Description de votre SuperCyclone Descripción del aspirador SuperCyclone Bouton marche/arrêt et variateur de puis- Control de encendido sancce Filtro motor Filtre moteur Filtro depósito polvo Filtre du bac à poussière Filtro de cono Filtre conique Tapa filtro salida de aire Couvercle du filtre de sortie d’air Filtro salida de aire Filtre de sortie d’air...
  • Seite 23 Italiano Português Nederlands Descrizione dell’aspirapolvere SuperCyclone Descrição do SuperCyclone Beschrijving van de SuperCyclone Regolatore di potenza Controlo de potência rotativo Zuigkrachtregelaar Filtro del motore Filtro do motor Motorfilter Filtro del contenitore per la polvere Filtro do depósito do pó (no interior do depó- Filter voor stofreservoir Filtro a cono sito)
  • Seite 24 Français Español Précautions de sécurité et avertissement Requisitos y advertencias de seguridad Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des Este electrodoméstico no está indicado para que lo personnes (y compris des enfants) dont les capacités utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia ou qui ne disposent pas des connaissances ou de...
  • Seite 25 Italiano Português Nederlands Requisiti e avvertenze per la sicurezza Avisos e requisitos de segurança Veiligheidsvereiste en waarschuwing L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato Este aparelho não se destina a ser utilizado por pes- Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen da persone, compresi i bambini, con ridotte capacità...
  • Seite 26: Avant De Commencer

    Français Español Avant de commencer Introduccion 22 Ouvrir le couvercle avant de l’appareil et vérifier 22 Abra la tapa frontal del aparato y compruebe que que le filtre moteur et le filtre du bac à poussière el filtro del motor y el filtro del depósito de polvo sont bien en place (voir aussi Nettoyer/remplacer están bien colocados.
  • Seite 27 Italiano Português Nederlands Prima di iniziare Antes de começar Voordat u begint 22 Aprire il coperchio anteriore della macchina e 22 Abra a tampa frontal do aparelho e verifique se o 22 Open de voorkant van het apparaat en controleer assicurarsi che il filtro del motore e il filtro del filtro do motor e o filtro do depósito do pó...
  • Seite 28: Comment Obtenir Les Meilleurs Résultats

    Français Español Comment obtenir les meilleurs résultats Cómo obtener los mejores resultados Utiliser les suceurs de la manière suivante : Utilice los cepillos tal y como se describe a conti- nuación: Sols durs et tapis : Pour les tapis, utiliser le combiné suceur pour sols* Suelos duros y alfombras: avec le levier en position (32a) Para alfombras utilice el cepillo combinado para sue-...
  • Seite 29 Italiano Português Nederlands Per ottenere i migliori risultati Obter os melhores resultados Voor het beste resultaat Utilizzare le bocchette come segue: Use as escovas e acessórios como se segue: Gebruik de mondstukken als volgt: Tappeti e pavimenti: Tapetes e pavimentos: Tapijt en harde vloeren: Per i tappeti utilizzare la bocchetta per pavimenti Para tapetes utilize a escova de chão com dupla fun-...
  • Seite 30: Vidage Et Nettoyage Du Bac À Poussière

    Français Español Vidage et nettoyage du bac à poussière Vaciado y limpieza del depósito de polvo Attention ! Ne pas attendre que l’indicateur MAX indique Advertencia: El depósito de polvo debe vaciarse, como que le bac à poussière est plein pour le vider. muy tarde, cuando esté...
  • Seite 31 Italiano Português Nederlands Svuotamento e pulizia del contenitore per la pol- Esvaziamento e limpeza do depósito do pó Het stofreservoir leegmaken en reinigen vere Aviso! O depósito do pó tem de ser esvaziado, no máxi- Waarschuwing! Het stofreservoir moet in elk geval Attenzione: il contenitore per la polvere deve essere mo, quando está...
  • Seite 32 Français Español Filtre du bac à poussière (Réf. EF95) : Limpieza/sustitución del filtro del depósito de pol- Nettoyer le filtre du bac à poussière toutes les cinq fois vo (Ref. nº EF95): que le réceptacle à poussière est vidé, ou lorsque il est Limpie el filtro del depósito del polvo cada quinto va- visiblement sale.
  • Seite 33 Italiano Português Nederlands Pulizia/Sostituzione filtro del contenitore per la Filtro do depósito do pó (ref. nº. EF95): Filter voor het stofreservoir (ref.nr. EF95): polvere (codice EF95): Limpe o filtro do depósito do pó em cada 5 esvaziamen- Reinig de filter van het stofreservoir bij elke vijfde leging Pulire il filtro del contenitore per la polvere ogni 5 opera- tos de lixo do depósito ou quando o filtro estiver visivel- van het stofreservoir of wanneer de filter zichtbaar is...
  • Seite 34: Nettoyage Du Flexible Et Du Suceur

    Français Español Nettoyage du flexible et du suceur Limpieza del tubo flexible y la boquilla La puissance d’aspiration diminue en cas d’obstruction El aspirador perderá poder de succión si el cepillo, el tubo, au niveau du suceur, du tube, du flexible ou des filtres el tubo elástico o los filtros se atascan o cuando el depó- et lorsque que le bac à...
  • Seite 35 Italiano Português Nederlands Pulizia del flessibile e della bocchetta Limpeza da mangueira e do bocal De slang en het mondstuk reinigen L’aspirapolvere perde la sua capacità di aspirazione se O aspirador perde sucção se o bocal, tubo, mangueira ou De stofzuiger verliest zijn zuigkracht als het mondstuk, la bocchetta, il tubo, il flessibile o i filtri si ostruiscono e filtros ficarem bloqueados e quando o compartimento de zuigbuis, de slang of de filters verstopt raken en als het...
  • Seite 36: Gestion Des Pannes

    Français Español Gestion des pannes Resolución de problemas L’aspirateur ne se met pas en marche El aspirador no se pone en funcionamiento. • Vérifiez que le câble est branché au secteur. • Compruebe que el cable de alimentación está • Vérifiez que la prise et le câble ne sont pas endomma- enchufado a la toma de corriente.
  • Seite 37 Italiano Português Nederlands Ricerca ed eliminazione dei guasti Resolução de problemas Problemen oplossen L’aspirapolvere non si accende O aspirador não arranca Stofzuiger doet het niet • Controllare che il cavo sia collegato alla presa di • Verifique se o cabo está ligado à corrente. •...
  • Seite 38 Ελληνικά Dansk Дякуємо за вибір компанії Electrolux. Пилосос SuperCyclone: Цей посібник користувача Περιγραφή της SuperCyclone охоплює всі моделі пилососів SuperCyclone. Це Beskrivelse af din SuperCyclone означає, що певні аксесуари чи функції можуть Χειριστήριο ελέγχου Regulering af sugeeffekten бути відсутні саме у вашій моделі. Для найкращих Φίλτρο...
  • Seite 39 Ελληνικά Dansk Απαιτήσεις και προειδοποιήσεις ασφαλείας Sikkerhedskrav og -advarsel Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτο- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af μα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με μειωμένες personer (herunder børn), hvis fysiske, sansemæssige σωματικές, αισθητηριακές...
  • Seite 40: Πριν Την Εκκίνηση

    Ελληνικά Dansk Уміст: Поради щодо техніки безпеки ....88 Πριν την εκκίνηση Перед тим, як чистити ......89 Inden start 22 Åbn låget på...
  • Seite 41: Hvordan Man Opnår De Bedste Resultater

    Ελληνικά Dansk Hvordan man opnår de bedste resultater Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Вимоги техніки безпеки та попередження Прилад не призначений для використання Anvend mundstykkerne som følger: Χρησιμοποιήστε τα ακροφύσια ως εξής: особами (включаючи дітей) із обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими Tæpper og hårde gulve: Μοκέτες...
  • Seite 42: 14 Άδειασμα Και Καθαρισμός Του Περιέκτη Σκόνης

    Ελληνικά Dansk Electrolux. Зберігайте пилосос у сухому місці. Українська Tømning og rengøring af støvbeholderen Άδειασμα και καθαρισμός του περιέκτη σκόνης Перед тим, як чистити Advarsel! Støvbeholderen skal senest tømmes, når den er Προειδοποίηση ! Πρέπει να αδειάσετε τον περιέκτη 22 Відкрийте передню кришку пилососа та fyldt op til MAX-mærket på...
  • Seite 43 Ελληνικά Dansk * Лише в окремих моделях. Українська Φίλτρο περιέκτη σκόνης (Κωδ είδ. EF95): Støvbeholderfilter (Ref.nr. EF95): Να καθαρίζετε το φίλτρο του περιέκτη σκόνης σε κάθε Rengør støvbeholderfilteret, hver femte gang støvbehol- deren tømmes, eller når filteret er synligt beskidt. 5ο...
  • Seite 44: Rengøring Af Slange Og Mundstykke

    Ελληνικά Dansk Застосовуйте насадки наступним чином: Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του Rengøring af slange og mundstykke Прибирання твердого покриття та килимів: ακροφυσίου Для килимів слід використовувати комбіновану Støvsugeren taber sugeeffekt, hvis mundstykke, rør, насадку для підлоги* із перемикачем у позиції (32a) Η...
  • Seite 45: Fejlfinding

    Ελληνικά Dansk Українська Επίλυση προβλημάτων Спорожнення та чищення пилозбірного Fejlfinding контейнера Η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί Støvsugeren starter ikke • Kontrollér, at stikket er sat i stikkontakten. • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι συνδεδεμένο με το Попередження! Пилозбірний контейнер треба •...
  • Seite 46 English Suomi Português The symbol on the product or on its packaging indicates Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkauk- O símbolo no produto ou na embalagem indica que that this product may not be treated as household waste. seen, osoittaa, että...
  • Seite 48 2197427-06 PERFEKT IN FORM UND FUNKTION...