Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

1180066-26.indd 1
6/26/08 1:37:50 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux atc 8240 twin clean

  • Seite 1 1180066-26.indd 1 6/26/08 1:37:50 PM...
  • Seite 2 1180066-26.indd 2 6/26/08 1:37:50 PM...
  • Seite 3 Deutsch 4-16 Nederlands 18-30 Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux Twinclean- Dank u dat u gekozen hebt voor een Twinclean van Staubsauger entschieden haben. Die Bedienungsanleitung Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle gilt für alle Twinclean-Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr Modell Twinclean-modellen.
  • Seite 4: Sicherheitsvorkehrungen

    Deutsch Zubehör (modellabhängig) Max In-Teleskoprohr/Teleskoprohr mit Kabel Teleskoprohr Max In-Schlauchgriff Max In-Schlauchgriff mit Saugsteuerung Schlauchgriff und Schlauch Max In-Düse Max In-Motor-Bodendüse Max In-Turbodüse Turbobürste 10* Umschaltbare Kombi-Bodendüse 11* Dust-Magnet-Düse 12* Fugendüse 13* Polsterdüse 14a* Staubbürste 14b* Kleine Kombidüse 15* Parkettbürste Sicherheitsvorkehrungen Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder von...
  • Seite 5 Français Español Italiano Accessoires (selon le modèle) [Accesorios (según el modelo) Accessori (a seconda del modello) Tube télescopique Max In/tube télescopique Max in avec Tubo telescópico Max In/Tubo telescópico con cable de Tubo telescopico/tubo telescopico con cavo di cordon d’alimentation intégré alimentación alimentazione Max In 2 * Tube télescopique...
  • Seite 6 Deutsch Vorbereitungen Den Schlauch einführen, bis die Verriegelung hörbar einrastet. Zur Freigabe des Schlauches Verriegelung drücken. Teleskoprohr am Schlauchgriff und an der Bodendüse einrasten lassen (bestimmte Modelle verfügen über einen Verriegelungsknopf, der zum Trennen von Schlauch und Teleskoprohr gedrückt werden muss). Bei Staubsaugern mit Saugsteuerung sicherstellen, dass der Stecker vollständig eingedrückt ist.
  • Seite 7 Français Español Italiano Avant de commencer Preparativos Prima di cominciare Insérer le flexible jusqu’à ce que les cliquets Introduzca el tubo flexible hasta que el cierre haga un Inserire il flessibile in modo che il fermo si blocchi con s’enclenchent (appuyer sur les cliquets pour dégager le sonido al encajarse (presione el enganche para soltar el uno scatto (per rilasciare il flessibile premere i fermi).
  • Seite 8: Bestmögliche Resultate Erzielen

    Deutsch Bestmögliche Resultate erzielen Böden und Teppiche: * Die Max In-Düse, die Max In-Turbodüse und die Max In-Motor-Bodendüse (7) erkennen selbstständig den zu saugenden Bodenbelag. * Düsen mit Pedal müssen auf den Typ des zu saugenden Bodenbelags eingestellt werden: Stellung 1 für Teppiche (23), Stellung 2 für Hartböden (24).
  • Seite 9 Français Español Italiano Comment obtenir les meilleurs résultats Logro de los mejores resultados Per ottenere i migliori risultati Sols durs et tapis : Superficies duras y alfombras: Pavimenti e tappeti: * Le suceur Max In, la turbobrosse Max In et le suceur pour * Las boquillas motorizadas de suelo Max In, Max In Turbo y * Le spazzole per pavimenti Max In, Max In Turbo e Max In sols motorisé...
  • Seite 10: Verwendung Des Teleskoprohrs

    Deutsch Parkposition Bei Arbeitspausen kann das Rohr an der Rückseite des Staubsaugers eingehängt werden. Zur Aufbewahrung kann der Staubsauger aufgestellt und das Rohr an der Unterseite des Staubsaugers eingehängt werden. Verwendung des Teleskoprohrs Zum Verlängern oder Verkürzen des Teleskoprohrs Freigabeknopf in Richtung Düse schieben und gleichzeitig das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge ausziehen oder einschieben.
  • Seite 11 Français Español Italiano Position “parking” Posición de parada Posizione di parcheggio Lors d’un arrêt momentané du nettoyage, l’ensemble Cuando se hace una pausa durante la limpieza, se puede In caso di pause durante la pulizia, il tubo può essere flexible/tube/suceur peut être fixé à l’arrière de l’aspirateur. colocar el tubo en la parte posterior del aspirador.
  • Seite 12: Reinigung Des Abluftfilters

    Deutsch Reinigung des Abluftfilters Es gibt zwei Abluftfiltertypen für Electrolux Twinclean Staubsauger: • Standardfilter: Dieser muss gereinigt werden, wenn er sich mit Schmutz zugesetzt hat. • HEPA-Filter (dicker, mit Mikrofaser): Dieser muss ebenso gereinigt werden, wenn er sich mit Schmutz zugesetzt hat.
  • Seite 13 Français Español Italiano Nettoyage du filtre de sortie d’air Limpieza del filtro de salida de aire Pulizia del filtro di scarico Il existe deux types de filtres de sortie d’air pour l’aspirateur Hay dos tipos de filtros de salida de aire de Electrolux Esistono due tipi di filtri di scarico Electrolux Twinclean: •...
  • Seite 14: Bei Verstopfungen Im Staubsauger

    Deutsch Bei Verstopfungen im Staubsauger: 44 Staubsauger ausschalten und vordere Abdeckung durch Anheben der Verriegelung öffnen. 45 Filterhalter mit Filtern herausnehmen. 46 Abdeckung zwischen den Filterbechern anheben und eingeklemmte Objekte entfernen. Boden der Filterbecher ebenfalls auf Fremdkörper untersuchen. 47 Abdeckung wieder unter den Verriegelungen anbringen und durch Herunterdrücken schließen.
  • Seite 15 Français Español Italiano Lorsque un ou plusieurs éléments obstruent Si algo se atasca en del aspirador: Se qualcosa resta bloccato nell’aspirapolvere: l’aspirateur : Apague el aparato y abra la tapa de la parte delantera de Spegnere l’aspirapolvere e aprire il coperchio sulla parte la unidad levantando el enganche de bloqueo.
  • Seite 16: Fehlersuche

    Fahrlässigkeit oder unsachgemäßer Handhabung bzw. durch unbefugtes Öffnen des Gerätes entstanden sind. Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt konstrui- ert. Alle Plastikteile sind für Recyclingzwecke gekennzeichnet. Einzelheiten darüber finden Sie auf unserer Website: www. aeg-electrolux.de 1180066-26.indd 16 6/26/08 1:37:57 PM...
  • Seite 17: Solución De Problemas

    Français Español Italiano Solución de problemas Ricerca ed eliminazione dei guasti Gestion des pannes Del aspirador no se pone en funcionamiento. L’aspirapolvere non si accende L’aspirateur ne se met pas en marche • Compruebe que el cable de alimentación esté correcta- •...
  • Seite 18: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Accessoires (afhankelijk van het model) Max In-telescopische buis/telescopische buis met elektrisch snoer Telescopische buis Max In-slanggreep Max In-slanggreep met afstandsbediening Slanggreep en slang Max In-mondstuk Gemotoriseerd Max In-mondstuk Max In-turbomondstuk Turbo-mondstuk 10* Mondstuk voor tapijt/harde vloer 11* Dust magnet-mondstuk 12* Mondstuk voor kieren 13* Mondstuk voor stoffering 14a* Stofborstel...
  • Seite 19: Mere Predostrožnosti

    Português Srpski Acessórios (dependendo do modelo) Pribor (u zavisnosti od modela) Tubo telescópico/tubo telescópico com cabo de Max In teleskopska cev/teleskopska cev sa kablom za alimentação napajanje Tubo telescópico Teleskopska cev Pega da mangueira Max In držač creva Pega da mangueira com controlo remoto Max In držač...
  • Seite 20: Voordat U Begint

    Nederlands Voordat u begint Schuif de slang in de machine zodat deze in de vergrendelingen vastklikt (druk op de vergrendelingen om de slang los te maken). Bevestig de telescopische buis op de slanggreep en het mondstuk (sommige modellen hebben een vergrendelknop die ingedrukt moet worden om de slang en de telescopische buis uit elkaar te halen).
  • Seite 21: Antes De Começar

    Português Srpski Antes de começar Pre nego što počnete Insira a mangueira até o engate fazer clique ao prender. Umetnite crevo tako da škljocne i nalegne na svoje (Prima o engate para libertar a mangueira.) mesto (pritisnite zupce da biste oslobodili crevo). Ligue o tubo telescópico à...
  • Seite 22: Voor Het Beste Resultaat

    Nederlands Voor het beste resultaat Harde vloeren en tapijt: * De Max In-, Max In Turbo- en gemotoriseerde Max In- mondstukken (7) stellen zelf vast op welk soort oppervlak er wordt gestofzuigd. * Het mondstuk met pedaal moet ingesteld worden op het oppervlaktetype dat wordt gestofzuigd: Positie 1 voor tapijten (23) en positie 2 voor harde vloeren (24).
  • Seite 23 Português Srpski Obter os melhores resultados Kako postići najbolje rezultate Aspirar pavimentos e tapetes: Tvrdi podovi i tepisi: * O Bocal, Bocal Turbo e o Bocal motorizado (7) detectam o * Max In, Max In Turbo i Max In motorizovane papučice za tipo de superfície.
  • Seite 24: Het Stoffilter Reinigen

    Nederlands Parkeerstand Wanneer u tijdens het stofzuigen pauzeert, kan de buis achter op de stofzuiger bevestigd worden. De stofzuiger kan rechtopstaand opgeborgen worden en de buis kan op de onderzijde van de stofzuiger bevestigd worden. De telescoopbuis gebruiken Verleng of verkort de telescopische buis door de ver- grendelknop in de richting van het mondstuk te duwen en tegelijkertijd de lengte van de telescopische buis in te stellen.
  • Seite 25 Português Srpski Posição de arrumação Položaj za mirovanje Quando faz uma pausa durante a limpeza, o tubo pode Kad napravite pauzu, cev može da se zakači na zadnju ser fixado na parte de trás do aspirador. stranu usisivača. Ao arrumar, o aspirador pode ser colocado sobre a base Prilikom odlaganja, usisivač...
  • Seite 26: Het Uitlaatfilter Reinigen

    Nederlands Het uitlaatfilter reinigen Er zijn twee types Electrolux Twinclean-uitlaatfilters: • Standaard filter. Moet om de 5-7 jaar gereinigd worden. • HEPA-filter (dikker met gerild vezelmateriaal). Moet om de 2-3 jaar gereinigd worden. Er is geen verschil in hoe de filters gereinigd of gemon- teerd worden.
  • Seite 27 Português Srpski Limpar o filtro de escape Čišćenje izduvnog filtera Existem dois tipos de filtros de escape no Twinclean da Postoje dva tipa Electrolux Twinclean izduvnih filtera: • Electrolux: Standardni filter. Mora se čistiti svakih 5-7 godina. • • Filtro normal. Tem de ser limpo cada 5-7 anos. HEPA filter (deblji, sa nabranim vlaknastim materijalom).
  • Seite 28: Het Stofreservoir Reinigen

    Nederlands Als er iets vast komt te zitten in de stofzuiger: Schakel de stofzuiger uit en open de klep vooraan door de ontgrendeling omhoog te tillen. Til de filterhouder en de filters eruit. Til de klep tussen de filterkokers omhoog en verwijder datgene wat vastzit.
  • Seite 29 Português Srpski Na eventualidade de alguma coisa ficar presa Ako se nešto zaglavi u usisivaču: no aspirador: Isključite usisivač i otvorite poklopac na prednjoj strani podizanjem zupca za oslobađanje. Desligue o aspirador e abra a tampa na parte frontal da unidade, levantando o engate de libertação.
  • Seite 30: Problemen Oplossen

    Nederlands Problemen oplossen Stofzuiger doet het niet • Controleer of de stekker in het stopcontact zit. • Controleer of de stekker en het snoer niet beschadigd zijn. • Controleer of de zekeringen niet doorgebrand zijn. Stofzuiger houdt ermee op • Controleer of de Twinclean vol is.
  • Seite 31 Português Srpski Resolução de problemas Rešavanje problema O aspirador não arranca Usisivač neće da se uključi • Verifique se o cabo está ligado à corrente. • Proverite da li je kabl uključen u struju. • Verifique se a ficha e o cabo não estão danificados. •...
  • Seite 32 1180066-26.indd 32 6/26/08 1:38:02 PM...
  • Seite 33 1180066-26.indd 33 6/26/08 1:38:02 PM...
  • Seite 34 1180066-26.indd 34 6/26/08 1:38:03 PM...
  • Seite 35 Deutsch Italiano Srpski Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje, Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Ver- Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi packung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als il prodotto non deve essere considerato come un normale gospodinjskimi odpadki.
  • Seite 36 Easy filter Easy Extra long cleaning emptying reach Share more thinking at www.electrolux.com 1180066-26.indd 36 6/26/08 1:38:07 PM...

Inhaltsverzeichnis