Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EASY BAG
HIGH SPEED
CHANGING
DUST REMOVAL
FROM FLOOR
TO BAG IN 0.06
SECONDS
High speed dust removal

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux AJM6820 Jetmaxx

  • Seite 1 EASY BAG HIGH SPEED CHANGING DUST REMOVAL FROM FLOOR TO BAG IN 0.06 SECONDS High speed dust removal...
  • Seite 5 English ..... .6-20 Français ....22-36 Dansk.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Description of your JetMaxx Beschreibung Ihres JetMaxx Staubsaugers Power control Leistungsregler Motor filter Motorfilter Air basket Air basket Dustbag; s-bag® Staubbeutel s-bag® Exhaust filter lid Abdeckung des Abluftfilters Exhaust filter Abluftfilter Front cover Frontabdeckung Parking slot Parkaufnahme Parking clip Park-Clip Power cord Netzkabel...
  • Seite 7 Svenska Suomi Norsk Beskrivning av JetMaxx: JetMaxx-pölynimurin kuvaus Beskrivelse av JetMaxx Effektreglage Tehon säätö Strømkontroll Motorfilter Moottorin suodatin Motorfilter Air basket Air basket Air Basket Dammsugar pase, s-bag® Pölypussi, s-bag® Støvpose, s-bag® Lucka på utblåsfilter Poistoilman suodattimen kansi Utløpsfilterlokk Utblåsfilter Poistoilman suodatin Utløpsfilter Framlucka...
  • Seite 8: Safety Advice

    English Deutsch Safety requirement and warning Sicherheitsanforderung und Warnung This appliance is not intended for use by persons Kinder und Personen mit eingeschränkten körperli- (including children) with reduced physical, sensory or chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mental capabilities or lack of experience and knowl- mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen edge, unless they are given supervision or instruc- dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach Anleitung...
  • Seite 9: Säkerhet

    Svenska Suomi Norsk Säkerhetskrav och varning Turvaohjeet ja varoitukset Sikkerhetskrav og forholdsregler Den här apparaten är inte avsedd att användas av Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset Apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, senso- mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sen- barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale risk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet...
  • Seite 10: Before Starting

    English Deutsch Before starting Vorbereitungen 22 Open the front cover on the machine and check 22 Frontabdeckung des Geräts öffnen und kontrol- that the dust bag s-bag® and the motor filter are lieren, dass Staubbeutel s-bag® und Motorfilter in place. (See also Maintaining the filters.) eingesetzt sind (siehe auch „Filterwechsel“).
  • Seite 11: Innan Du Börjar

    Svenska Suomi Norsk Innan du börjar Ennen aloitusta For du starter 22 Öppna det främre locket och kontrollera att 22 Avaa imurin etukansi ja tarkista, että s-bag®- 22 Åpne frontdekselet på apparatet, og kontroller dammsugarpåsen s-bag® och motorfiltret sitter pölypussi ja moottorin suodatin ovat paikoillaan. at s-bag®-støvposen og motorfilteret er på...
  • Seite 12: Getting The Best Results

    English Deutsch Getting the best results Optimaler Einsatz der Bürsten Use nozzles as follows: Düsen wie folgt einsetzen: Carpets and hardfloors: Teppiche und Hartböden: For carpets use the combination floor nozzle* with Für Teppiche die Kombinationsbodendüse* mit dem lever in position (32a) Hebel in Stellung (32a) verwenden.
  • Seite 13: För Bästa Städresultat

    Svenska Suomi Norsk För bästa städresultat Paras tulos Oppnå de beste resultatene Använd våra munstycken så här: Käytä suuttimia seuraavasti: Slik bruker du munnstykkene: Mattor och hårda golv: Matot ja lattiat: Tepper og harde gulv: På mattor ska du använda kombimunstycket för Imuroi matot käyttämällä...
  • Seite 14: Replacing The Dustbag

    English Deutsch Replacing the dust bag, s-bag® Austauschen des Staubbeutels, s-bag® 38 The dust bag, s-bag® must be replaced latest 38 Staubbeutel s-bag® muss ausgetauscht werden, when the indicator window is completely red. wenn das Anzeigefenster vollständig rot ist. Zum Read with the nozzle lifted up.
  • Seite 15: Byte Av Dammpåse S-Bag

    Svenska Suomi Norsk Byte av dammpåse s-bag® S-bag®-pölypussin vaihtaminen Skifte ut støvposen, s-bag® 38 Dammpåsen s-bag® ska bytas senast när indika- 38 Vaihda s-bag®-pölypussi, kun pölymäärän ilmai- 38 Støvposen, s-bag®, må senest skiftes ut når indi- tor-fönstret är helt rött. Läs av med munstycket sin muuttuu täysin punaiseksi.
  • Seite 16: Maintaining The Filters

    English Deutsch Maintaining the filters Überprüfen der Filter Replacing the motor filter (Ref No. EF1) Wechseln des Motorfilters (Bez.-Nr. EF1): Should be done with every 5th replacement of the Muss bei jedem fünften Austausch des Staubbeutels s-bag® dust bag. s-bag® erfolgen. Staubsauger niemals ohne Filter Never use the vacuum cleaner without a filter.
  • Seite 17: Underhålla Filtren

    Svenska Suomi Norsk Underhalla filtren Suodatinten huoltaminen Vedlikehold av filtre Byte av motorfilter (Ref. nr. EF1): Moottorin suodattimen vaihtaminen (viitenro EF1): Bytte motorfilteret (ref.nr. EF1): görs vid vart 5:e byte av dammpåse s-bag®. Använd on suositeltavaa tehdä joka viidennen s-bag®- Bør gjøres ved hver 5.
  • Seite 18: Cleaning The Hose And Nozzle

    English Deutsch Cleaning the hose and nozzle Reinigung des Schlauches und der Düsen Der Staubsauger verliert Saugkraft, wenn die Düse, The vacuum cleaner loses suction if the nozzle, tube, das Rohr, der Schlauch oder ein Filter blockiert oder der hose or filters and s-bag® becomes blocked. In such Staubbehälter voll ist.
  • Seite 19: Rengöra Slang Och Munstycke

    Svenska Suomi Norsk Rengöra slang och munstycke Letkun ja suuttimen puhdistus Rengjøre slangen og munnstykket Dammsugaren stannar automatiskt om munstycket, Imuri lakkaa imemästä, jos suuttimessa, putkessa, Støvsugeren mister sugestyrken hvis munnstykket, røret, röret, slangen eller filtren och s-bag® blir igentäppta. letkussa tai suodattimissa on tukkeuma tai pölysäiliö...
  • Seite 20: Troubleshooting

    English Deutsch Troubleshooting Fehlersuche The vacuum cleaner does not start Der Staubsauger lässt sich nicht einschalten • Check that the cable is connected to the mains. • Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose • Check that the plug and cable are not damaged. angeschlossen ist.
  • Seite 21: Felsökning

    Svenska Suomi Norsk Felsökning Vianetsintä Feilsøking Dammsugaren startar inte Pölynimuri ei käynnisty Støvsugeren starter ikke • Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget. • Tarkista, että johto on kytketty pistorasiaan. • Kontroller at støpselet er satt inn i stikkontakten. • Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade. • Tarkista, että...
  • Seite 22 Français Español Description de votre JetMaxx Descripción del aspirador JetMaxx Bouton marche/arrêt et variateur de puis- Control de encendido sancce Filtro motor Filtre moteur Air Basket Air Basket Bolsa para el polvo, s-bag® Sac à poussière s-bag® Tapa filtro salida de aire Couvercle du filtre de sortie d’air Filtro salida de aire Filtre de sortie d’air...
  • Seite 23 Italiano Português Nederlands Descrizione dell’aspirapolvere JetMaxx Descrição do JetMaxx Beschrijving van de JetMaxx Regolatore di potenza Controlo de potência rotativo Zuigkrachtregelaar Filtro del motore Filtro do motor Motorfilter Air Basket Air Basket Air Basket Sacchetto raccoglipolvere s-bag® Saco de pó, s-bag® Stofzak, s-bag®...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Français Español Précautions de sécurité et avertissement Requisitos y advertencias de seguridad Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des Este electrodoméstico no está indicado para que personnes (y compris des enfants) dont les capacités lo utilicen personas (incluidos niños) con discapa- physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, cidades físicas, sensoriales o mentales o falta de ou qui ne disposent pas des connaissances ou de...
  • Seite 25 Italiano Português Nederlands Requisiti e avvertenze per la sicurezza Avisos e requisitos de segurança Veiligheidsvereiste en waarschuwing L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato Este aparelho não se destina a ser utilizado por Dit apparaat mag niet worden gebruikt door per- da persone, compresi i bambini, con ridotte capacità...
  • Seite 26: Avant De Commencer

    Français Español Avant de commencer Introduccion 22 Ouvrir le couvercle avant de l’appareil et vérifier 22 Abra la tapa delantera del aparato y compruebe que le sac à poussière s-bag® et le filtre moteur que la bolsa de polvo s-bag® y el filtro del motor sont bien en place (voir aussi Remplacer le filtre).
  • Seite 27 Italiano Português Nederlands Prima di iniziare Antes de começar Voordat u begint 22 Aprire il coperchio anteriore della macchina e as- 22 Abra a tampa frontal do aparelho e verifique 22 Open de voorkant van het apparaat en contro- sicurarsi che il sacchetto raccoglipolvere s-bag® e se o saco do pó...
  • Seite 28: Comment Obtenir Les Meilleurs Résultats

    Français Español Comment obtenir les meilleurs résultats Cómo obtener los mejores resultados Utiliser les suceurs de la manière suivante : Utilice los cepillos tal y como se describe a conti- nuación: Sols durs et tapis : Pour les tapis, utiliser le combiné suceur pour sols* Suelos duros y alfombras: avec le levier en position (32a) Para alfombras utilice el cepillo combinado para sue-...
  • Seite 29 Italiano Português Nederlands Per ottenere i migliori risultati Obter os melhores resultados Voor het beste resultaat Utilizzare le bocchette come segue: Use as escovas e acessórios como se segue: Gebruik de mondstukken als volgt: Tappeti e pavimenti: Tapetes e pavimentos: Tapijt en harde vloeren: Per i tappeti utilizzare la bocchetta per pavimenti Para tapetes utilize a escova de chão com dupla...
  • Seite 30: Remplacement Du Sac À Poussière S-Bag

    Français Español Remplacement du sac à poussière s-bag® Cambio de la bolsa para el polvo, s-bag® 38 Le sac à poussière s-bag® doit être remplacé au 38 No debe cambiar la bolsa para el polvo, s-bag®, plus tard lorsque la fenêtre témoin est rouge. hasta que el indicador de la ventana se ponga La vérification doit toujours se faire le suceur en rojo completamente.
  • Seite 31 Italiano Português Nederlands Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag® Substituição do saco de poeiras s-bag® Vervangen van de stofzak/s-bag® 38 Il sacchetto raccoglipolvere s-bag® deve essere 38 O saco de pó, s-bag® deve ser substituído assim 38 De stofzak/s-bag® moet in ieder geval worden sostituito quando la spia diventa completamente que a janela indicadora no corpo do aspirador vervangen als het indicatorvenster helemaal...
  • Seite 32: Entretien Des Filtres

    Français Español Entretien des filtres Mantenimiento de los filtros Remplacement du filtre moteur (Réf. EF1) : Cambio del filtro del motor (Ref. nº EF1): Effectuer cette opération tous les cinq remplace- Hágalo cuando cambie la bolsa s-bag® para el polvo ments du sac à poussière s-bag®. Ne jamais utiliser por quinta vez No utilice nunca la aspiradora sin filtro.
  • Seite 33 Italiano Português Nederlands Manutenzione dei filtri Manutenção dos filtros De filters onderhouden Sostituzione del filtro del motore (codice EF1): Substituição do filtro do motor (ref. nº. EF1): Het motorfilter vervangen (ref.nr. EF1): Dovrebbe essere effettuata ogni 5 sostituzioni del Deve ser efectuada de 5 em 5 substituições do saco Noodzakelijk bij elke vijfde vervanging van de sacchetto raccoglipolvere s-bag®.
  • Seite 34: Nettoyage Du Flexible Et Du Suceur

    Français Español Nettoyage du flexible et du suceur Limpieza del tubo flexible y la boquilla L’aspirateur s’arrête automatiquement en cas d’obs- La aspiradora dejará de funcionar automáticamente truction au niveau du suceur, du tube, du flexible, si la boquilla, el tubo, el tubo elástico o los filtros y des filtres ou du sac à...
  • Seite 35 Italiano Português Nederlands Pulizia del flessibile e della bocchetta Limpeza da mangueira e do bocal De slang en het mondstuk reinigen L’aspirapolvere si ferma automaticamente se la boc- O aspirador pára automaticamente se a escova, tubo, De stofzuiger stopt automatisch als het mondstuk, chetta, il tubo, il flessibile o i filtri e il sacchetto s-bag®...
  • Seite 36: Gestion Des Pannes

    Français Español Gestion des pannes Resolución de problemas L’aspirateur ne se met pas en marche El aspirador no se pone en funcionamiento. • Vérifiez que le câble est branché au secteur. • Compruebe que el cable de alimentación está • Vérifiez que la prise et le câble ne sont pas endom- enchufado a la toma de corriente.
  • Seite 37: Klantinformatie En Milieubeleid

    Italiano Português Nederlands Ricerca ed eliminazione dei guasti Resolução de problemas Problemen oplossen L’aspirapolvere non si accende O aspirador não arranca Stofzuiger doet het niet • Controllare che il cavo sia collegato alla presa di • Verifique se o cabo está ligado à corrente. • Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
  • Seite 38 Dansk Ελληνικά Beskrivelse af din JetMaxx Περιγραφή της JetMaxx Regulering af sugeeffekten Χειριστήριο ελέγχου Motorfilter Φίλτρο κινητήρα Air Basket Air Basket Støvsugerpose, s-bag® Σακούλα σκόνης, s-bag® Udsugningsfilterlåg Καπάκι φίλτρου εξαγωγής Udsugningsfilter Φίλτρο εξαγωγής Forreste dæksel Μπροστινό κάλυμμα Opbevaringsrille Υποδοχή στάθμευσης Opbevaringsklemme Κλιπ...
  • Seite 39 Türkçe JetMaxx’unuzun açıklaması Güç kontrolü Motor filtresi Air Basket Toz torbası, s-bag® Tahliye filtresi kapağı Tahliye filtresi Ön kapak Park yuvası Park klipsi Güç kablosu Kablo sarıcı pedal Teleskopik boru Hortum sapı Hortum Yarık ucu Döşeme başlığı Aksesuar tutucu Kombine yer başlığı* Dust Magnet (Toz Mıknatısı) başlığı* 20a/b.
  • Seite 40: Sikkerhedsråd

    Dansk Ελληνικά Sikkerhedskrav og -advarsel Απαιτήσεις και προειδοποιήσεις ασφαλείας Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτο- personer (herunder børn), hvis fysiske, sansemæssige μα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με μειωμένες eller mentale evner er nedsat, eller personer uden σωματικές, αισθητηριακές...
  • Seite 41: Emniyet Tavsiyesi

    Türkçe Emniyet gereksinimleri ve uyarıları Güvenlikleriyle ilgili olarak kendilerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili olarak gereken eğitim verilmeden veya kontrol/gözetim altında tutul- madan, çocuklar da dahil olmak üzere fiziksel, duyu- sal veya zihinsel yeterlilikleri sınırlı olan ya da deneyi- mi ve bilgisi olmayan kişilerin bu cihazı...
  • Seite 42: Inden Start

    Dansk Ελληνικά Inden start Πριν την εκκίνηση 22 Åbn maskinens frontdæksel, og kontroller, at 22 Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα της συσκευής και s-bag®-støvsugerposen og motorfiltret er på ελέγξτε εάν η σακούλα σκόνης, s-bag® και το φίλ- plads. (Se også Udskiftning af filter) τρο...
  • Seite 43: Çalıştırmadan Önce

    Türkçe Calıştırmadan once 22 Cihazýn ön kapaðýný açýn ve s-bag® toz torbasý ile motor filtresinin yerinde olduðundan emin olun. (Ayrýca bkz. Filtrenin deðiþtirilmesi) 23 Cihazın arka kapağını açın ve hava çıkış filtresinin yerinde olduğundan emin olun. 24 Hortumu, mandalları ‘klik’ sesi gelene kadar bastı- rarak yerine oturtun (hortumu çıkarmak için man- dallara bastırın).
  • Seite 44: Hvordan Man Opnår De Bedste Resultater

    Dansk Ελληνικά Hvordan man opnår de bedste resultater Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Anvend mundstykkerne som følger: Χρησιμοποιήστε τα ακροφύσια ως εξής: Tæpper og hårde gulve: Μοκέτες και σκληρά δάπεδα: Påtæpper: Brug kombinationsgulvmundstykket* Για μοκέτες, χρησιμοποιήστε το σύνθετο ακροφύσιο med omskifteren i stilling (32a) για...
  • Seite 45: En Iyi Sonuçları Almak Için

    Türkçe En iyi sonuçları almak için Başlıkları aşağıdaki gibi kullanın: Halılar ve sert yüzeyler: halılar içinkombine yer başlığını kol (32a) konumun- dayken kullanın. sert yüzeyler içinkombine yer başlığını kol (32b) ko- numundayken kullanın. Zemin yüzeyinin çizilmesini önlemek için başlık üzerindeki fırçaların aşağıda oldu- ğundan emin olun Küçük halılar için emiş...
  • Seite 46: Udskiftning Af Støvsugerposen S-Bag

    Dansk Ελληνικά Udskiftning af støvsugerposen s-bag® Αντικατάσταση της σακούλας s-bag® 38 s-bag®-støvsugerposen skal senest udskiftes, når 38 Πρέπει να αλλάξετε τη σακούλα s-bag®, όταν η indikatoren er helt rød. Aflæses med mundstyk- ένδειξή της γίνει εντελώς κόκκινη ή νωρίτερα ket løftet. αν...
  • Seite 47: S-Bag® Toz Torbasının Değiştirilmesi

    Türkçe S-bag® toz torbasının değiştirilmesi 38 s-bag® toz torbası, gösterge penceresi tümüy- le kırmızıya dönmeden önce değiştirilmelidir. Göstergeyi süpürgenin başlığı havadayken oku- yun. 39 Ön kapağı açın ve s-bag® toz torbasının bulundu- ğu Air Basket adı verilen yuvayı yukarı kaldırarak çıkartın (40).
  • Seite 48: Vedligeholdelse Af Filtrene

    Dansk Ελληνικά Vedligeholdelse af filtrene Συντήρηση των φίλτρων Udskiftning af motorfilteret (ref.nr. EF1): Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα (Κωδ. είδ. EF1): Dette bør gøres ved hver 5. udskiftning af s-bag®- Πρέπει να γίνεται σε κάθε 5η αντικατάσταση της σακού- støvsugerposen Brug aldrig støvsugeren uden filter. λας...
  • Seite 49: Filtrelerin Bakımı

    Türkçe Filtrelerin bakımı Motor filtresini değiştirme (Ref No. EF1): Motor filtresi, her beş toz torbası s-bag® değişiminde bir değiştirilmelidir. Elektrikli süpürgeyi asla filtreleri takılı olmadan kullanmayın. 43 Ön kapağı açın ve s-bag® toz torbasının bulundu- ğu Hava Torbasını yukarı kaldırarak çıkartın. 44 Motor filtresini yukarı...
  • Seite 50: Rengøring Af Slange Og Mundstykke

    Dansk Ελληνικά Rengøring af slange og mundstykke Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου Støvsugeren taber sugeeffekt, hvis mundstykke, rør, slange eller filtre tilstoppes, og når støvbeholderen er Η ηλεκτρική σκούπα σταματά αυτόματα, αν φράξει το fyldt. I disse tilfælde skal der slukkes for strømmen i ακροφύσιο, ο...
  • Seite 51: Hortum Ve Başlığın Temizlenmesi

    Türkçe Hortum ve başlığın temizlenmesi Başlık, boru, hortum ya da filtreler tıkanır veya s-bag® dolarsa elektrikli süpürge otomatik olarak durur. Bu gibi durumlarda süpürgenizin fişini prizden çekin ve süpür- genin soğuması için 20-30 dakika kadar bekleyin. Tıka- nan bölümleri temizleyin ve/veya filtreleri ve s-bag® toz torbasını...
  • Seite 52: Fejlfinding

    Dansk Ελληνικά Fejlfinding Επίλυση προβλημάτων Støvsugeren starter ikke Η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί • Kontrollér, at stikket er sat i stikkontakten. • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι συνδεδεμένο με • Kontrollér, at stik og ledning ikke er beskadiget. το ρεύμα. • Kontrollér, om der er gået en sikring.
  • Seite 53: Sorun Giderme

    Türkçe Sorun giderme Elektrikli süpürge çalışmıyor • Elektrik kablosu fişinin prize takılı olduğundan emin olun. • Fiş veya kablonun hasarlı olmadığından emin olun. • Atık/Arızalı sigorta olmadığından emin olun. • Pil gösterge lambasının tepki verdiğinden emin olun (sadece bazı modellerde). Elektrikli süpürgenin emiş...
  • Seite 54 English Español Italiano The symbol on the product or on its packaging indicates El símbolo en el producto o en su embalaje indica que Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che that this product may not be treated as household waste. este producto no se puede tratar como desperdicios normales il prodotto non deve essere considerato come un normale Instead it shall be handed over to the applicable collection point...
  • Seite 56 2197485-20...