Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DE
Gebrauchsanweisung
EN
Operating Instructions
NL
Gebruiksaanwijzing
PT
Instruções de utilização
ES
Instrucciones de uso
IT
Istruzioni per l'uso
GR
Οδηγίες χρήσεως
FR
Mode d'emploi
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanma Kılavuzu
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja obsługi
HR
Uputstvo za upotrebu
SL
Navodila za uporabo
RO
Instrucţiuni de folosire
RU
Инструкция по
зксплуатации
BG
Инструкция за употреба
SCG Uputstvo za upotrebu
NO Bruksanvisning
DK
Brugsanvisning
EST Kasutusjuhend
LV
Lietošanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux AVQ 2220 QS Elegance

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Uputstvo za upotrebu NO Bruksanvisning Operating Instructions Bruksanvisning Navodila za uporabo Brugsanvisning EST Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Kullanma Kılavuzu Instrucţiuni de folosire Instruções de utilização Návod k použití Инструкция по Lietošanas instrukcija Instrucciones de uso Návod na použitie зксплуатации Naudojimo instrukcija Istruzioni per l‘uso Használati útmutató...
  • Seite 3 Deutsch 6-18 English 6-18 Français 21-23 Vielen Dank, dass Sie sich für den AEG-Elec- Thank you for having chosen an AEG-Elec- Nous vous remercions d’avoir choisi trolux Viva Quickstop- Staubsauger entschie- trolux Viva Quickstop vacuum cleaner. These l’aspirateur AEG-Electrolux Viva Quickstop. den haben. Diese Bedienungsanleitung gilt Operating Instructions cover all Viva Quick- Ces instructions d’utilisation portent sur für alle Viva Quickstop-Modelle.
  • Seite 4 Svenska 21-331 Română 48-60 Hrvatski 35-47 Tack för att du valde en AEG-Electrolux Vă mulţumim pentru alegerea unui aspira- Hvala vam što se odabrali AEG-Electrolux- Quickstopdammsugare. De här instruktion- tor AEG-Electrolux Viva Quickstop. Aceste Viva Quickstop usisavač. Ove Upute za rad erna gäller alla Quickstop-modeller. Det är instrucţiuni de folosire sunt valabile pen- odnose se na sve Viva Quickstop modele.
  • Seite 5 Slovenščina 48-60 Dansk 62-74 Lietuviškai 63-75 Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Tak, fordi du valgte en AEG-Electrolux Viva Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių AEG-Electrolux Viva Quickstop. Ta navodila Quickstop-støvsuger. Denne betjenings- siurblį “AEG-Electrolux Viva Quickstop”. Šios služijo za vse Viva Quickstop. Zato ni nu- vejledning gælder for alle Viva Quickstop- naudojimo taisyklės tinka visiems “Viva jno, da so k vašemu modelu priloženi prav...
  • Seite 6: Sicherheitsvorkehrungen

    Deutsch English Zubehör Accessories 1* Teleskoprohr 6* Fugendüse 1* Telescopic tube 6* Crevice nozzle * Verlängerungsrohre 7* Polsterdüse * Extension tubes 7* Upholstery nozzle Schlauchgriff + Schlauch Staubbeutel, s-bag® Hose handle + hose Dust bag, s-bag® * Kleine Kombinationsdüse 9* Turbobürste * Small combination nozzle 9* Turbo nozzle Kombinationsbodendüse...
  • Seite 7: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Português Español Accessoires Acessórios Accesorios 1* Telescopische buis 6* Mondstuk voor kieren 1* Tubo telescópico Bocal de fenda 1* Tubo telescópico 6* Boquilla con ranura * Verlengingsbuizen 7* Mondstuk voor bekleding * Tubos de extensão 7* Bocal de forro interno * Tubos alargadores 7* Boquilla para tapicería 8 Bolsa para el polvo, s-bag®...
  • Seite 8: Before Starting

    Deutsch English Vorbereitungen Before starting Frontabdeckung des Geräts öffnen und kontrollieren, Open the front cover on the machine and check dass Staubbeutel s-bag® und Kombinationsfilter that the dust bag s-bag®, and the combination filter (Motorfilter + Mikrofilter)* / Motorfilter* eingesetzt (motor+micro filter)*/ motor filter* are in place. (See sind (siehe auch “Filterwechsel”).
  • Seite 9 Nederlands Português Español Antes de começar Introducción Voordat u begint Abra a tampa frontal da máquina e verifique se o Abra la tapa delantera del aparato y compruebe que Open de voorkant van de machine en controleer of saco do pó s-bag® e o filtro de combinação (filtro do la bolsa de polvo s-bag®...
  • Seite 10 Deutsch English Bestmögliche Resultate erzielen Getting the best results Die Düsen wie folgt benutzen: Use the nozzles as follows: Teppiche: Die Kombinationsbodendüse mit dem Hebel in Carpets: Use the combination floor nozzle with the lever in Stellung (19) verwenden. position (19). Hartböden: Die Kombinationsbodendüse mit dem Hebel in Hard floors: Use the combination floor nozzle with the lever Stellung (0) verwenden.
  • Seite 11 Nederlands Português Español Voor het beste resultaat Obter os melhores resultados Para obtener los mejores resultados Gebruik de mondstukken als volgt: Utilice las boquillas tal y como se describe a Use os bocais como se segue: continuación: Tapijt: Gebruik het combinatiemondstuk met de hand- Tapetes: Utilize a combinação bocal piso com a alavanca na Alfombras: Utilice la boquilla para suelos combinados con posição (19).
  • Seite 12 Deutsch English Austauschen des Staubbeutels, s-bag® Replacing the dust bag, s-bag® Den s-bag®-Staubbeutel austauschen, wenn das The dust bag, s-bag® must be replaced latest when Anzeigefenster vollständig rot ist. Ablesen, wenn die the indicator window is completely red. Read with Düse angehoben ist. the nozzle lifted up. Frontabdeckung öffnen und Einsatz mit Staubbeutel Open the front lid and lift out the insert holding the s-bag®...
  • Seite 13 Nederlands Português Español Vervangen van de stofzak/s-bag® Substituição do saco de pó, s-bag® Cambio de la bolsa s-bag® De stofzak/s-bag® moet in ieder geval worden O saco de pó, s-bag® deve ser substituído pelo me- No debe cambiar la bolsa para el polvo, s-bag®, vervangen als het indicatorvenster helemaal rood is. nos quando a janela indicadora ficar completamente hasta que el indicador de la ventana se ponga en Lees het venster af terwijl u het mondstuk omhoog vermelha.
  • Seite 14 Deutsch English Motorfilterwechsel Replacement of the motor filter Der Filterwechsel sollte bei jedem fünften Should be done with every th replacement of the dust Staubbeutelaustausch erfolgen. Staubsauger niemals bag, s-bag®. Never use the vacuum cleaner without ohne Filter benutzen. filter(s). Hinweis: Vor dem Wechsel des Motorfilters – Feststellen, ob Note.
  • Seite 15 Português Nederlands Español Substituição do filtro de motor Vervangen van het motorfilter Cambiar el filtro del motor Deve ser efectuada depois de cada  substituições do saco Dit is noodzakelijk bij elke vijfde vervanging van de Hágalo cuando cambie la bolsa s-bag® para el polvo por stofzak/s-bag®. Gebruik de stofzuiger nooit zonder filter(s). de pó...
  • Seite 16 Deutsch English Reinigung des Schlauches und der Düsen Cleaning the hose and nozzle Der Staubsauger stoppt automatisch, wenn die Düse, das The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, Rohr, der Schlauch, der Filter oder der s-bag®- Staubbeutel tube, hose or filters and s-bag® becomes blocked. In such blockiert ist. Ziehen Sie in solchen Fällen den Netzstecker cases, disconnect from mains and allow to cool for 0-0 und lassen Sie den Staubsauger 0 - 0 Minuten abkühlen.
  • Seite 17 Nederlands Português Español Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk Limpeza da mangueira e do bocal Limpieza del tubo elástico y de la boquil De stofzuiger stopt automatisch als het mondstuk, de O aspirador pára automaticamente se o bocal, o tubo, a La aspiradora dejará de funcionar automáticamente si zuigbuis, de slang, de filters of de s-bag® verstopt raken. In mangueira ou os filtros e o s-bag®...
  • Seite 18: Fehlersuche

    Deutsch English Fehlersuche Troubleshooting • Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose ang- • Check that the cable is connected to the mains. eschlossen ist. • Check that the plug and cable are not damaged. • Prüfen, ob der Stecker und das Kabel nicht beschädigt •...
  • Seite 19: Solución De Problemas

    Nederlands Português Español Problemen oplossen Resolução de problemas Solución de problemas • Controleer of de stekker in het stopcontact zit. • Verifique se o cabo está ligado à corrente. • Compruebe si el cable de alimentación está enchufado • Controleer of de stekker en het snoer niet beschadigd •...
  • Seite 20 English Italiano Eesti keeles The symbol on the product or on its packaging indicates that this pro- Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi duct may not be treated as household waste.
  • Seite 21 Polski Magyar Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu A szimbólum amely a terméken vagy a csomagoláson található azt jelzi, nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się...
  • Seite 24 1911-1...

Inhaltsverzeichnis