Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
1800 Power Curve® Snowthrower
38302
Sněhová fréza 1800 Power Curve®
38302
Schneefräse 1800 Power Curve®
38302
Fraise à neige Power Curve ® 1800
38302
Spazzaneve Power Curve® 1800
38302
1800 Power Curve®-snøfreser
38302
1800 Power Curve® snöslunga
38302
www.Toro.com.
Form No. 3378-499 Rev C
*3378-499* C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro 1800 Power Curve 38302

  • Seite 1 1800 Power Curve® Snowthrower 38302 Sněhová fréza 1800 Power Curve® 38302 Schneefräse 1800 Power Curve® 38302 Fraise à neige Power Curve ® 1800 38302 Spazzaneve Power Curve® 1800 38302 1800 Power Curve®-snøfreser 38302 1800 Power Curve® snöslunga 38302 *3378-499* C www.Toro.com.
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    Do not force the appliance—It will perform better and safer at Exercise caution to avoid slipping or falling when operating the rate for which it was designed. on slippery surfaces and at high speeds. © 2019—The Toro® Company Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN) All Rights Reserved *3378-486* C...
  • Seite 3 Always be sure of your footing, and keep a firm hold on the handle. Walk; never run. • Disengage power to the impeller when the machine is being transported or not in use. • Use only Toro-approved attachments and accessories.
  • Seite 4: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal114-4542 114-4542 1. Read the Operator's Manual. decal125-0528 125-0528 2.
  • Seite 5 Setup Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Installing the Upper Handle Remove the handle knobs, oval bolts, and curved washers from the lower handle. Install the upper handle to the lower handle of the machine with the handle knobs, curved washers, and oval bolts as shown in Figure...
  • Seite 6 g013477 Figure 4 1. Keyed hole 2. Bracket Remove the decal that covers the keyed hole in the back of g021775 the housing (Figure Figure 6 1. Handle on the chute control rod Firmly push the rod into the keyed hole in the back of the housing until it snaps into place.
  • Seite 7: Product Overview

    Operation DANGER Contact with water while operating the machine could cause electric shock, causing injury or death. Product Overview • Don't handle the plug or the machine with wet hands or while standing in water. • Use only an extension cord recommended for outdoor cold-weather use.
  • Seite 8 Starting and Stopping the Adjusting the Discharge Chute and Chute Deflector Motor To start the motor, insert the interlock key, press and hold To adjust the discharge chute, move the handle on the chute the interlock button, and squeeze the power control bar to control rod in the direction that you wish to direct the snow stream the handle (Figure...
  • Seite 9: Operating Tips

    Operating Tips Maintenance Important: All electrical repairs should be performed by WARNING an Authorized Service Dealer only. If the machine hits an object while in operation, the Note: Determine the left and right sides of the machine from object could be thrown toward you or bystanders. the normal operating position.
  • Seite 10: Double-Insulated Appliances

    Install the right side plate with the screws that you removed in step 1. Service Toro has designed this machine to give you years of trouble-free use. Should it need service, bring the machine to an Authorized g013463 Toro Service Dealer.
  • Seite 11 Storage Run the machine for a few minutes and wipe away any melted snow on the machine. Remove the key and disconnect the extension cord from the machine. Examine the extension cord thoroughly for signs of wear or damage. Replace it if it is worn or damaged. Examine the machine thoroughly for worn, loose, or damaged parts.
  • Seite 12 The Way Toro Uses Information Toro may use your personal information to process warranty claims, to contact you in the event of a product recall and for any other purpose which we tell you about. Toro may share your information with Toro's affiliates, dealers or other business partners in connection with any of these activities. We will not sell your personal information to any other company.
  • Seite 14: Důležité Bezpečnostní Instrukce

    Při zapojování stroje se přesvědčte, Před používáním tohoto stroje si přečtěte a dodržujte veškeré že je spínač ve vypnuté poloze. pokyny uvedené na stroji a v příručkách. Dokonale se © 2019—The Toro® Company Zaregistrujte svůj výrobek na adrese Překlad originálu (CS) *3378-487* C 8111 Lyndale Avenue South www.Toro.com.
  • Seite 15: Akustický Tlak

    Při práci na kluzkém povrchu při vysokých rychlostech dbejte opatrnosti, abyste neuklouzli. • Používejte pouze přídavná zařízení a příslušenství schválená společností Toro. Příprava Čištění ucpaného • Pečlivě zkontrolujte celou oblast, ve které se strojem hodláte pracovat, a odstraňte všechny cizí předměty, například vyhazovacího komínu.
  • Seite 16 Bezpečnostní a instrukční štítky Bezpečnostní štítky a pokyny jsou umístěny na viditelném místě v blízkosti každého místa představujícího potenciální nebezpečí. V případě ztráty nebo poškození původního štítku jej nahraďte štítkem novým. decal114-4542 114-4542 1. Přečtěte si provozní příručku. decal125-0528 125-0528 2.
  • Seite 17: Nastavení

    Nastavení Poznámka: Z polohy obsluhy určete levou a pravou stranu stroje. Montáž horní části rukojeti Sejměte knoflíky rukojeti, oválné šrouby a tvarové podložky z dolní části rukojeti. Nainstalujte horní část rukojeti na dolní část rukojeti stroje pomocí knoflíků, tvarových podložek a oválných šroubů podle znázornění...
  • Seite 18 Zasuňte konec ovládací tyče vyhazovacího komínu do otvoru se zarážkou v držáku, který je upevněn k horní straně dolní části rukojeti (Obrázek g013477 Obrázek 4 g021775 1. Otvor se zarážkou 2. Držák Obrázek 6 1. Rukojeť ovládací tyče vyhazovacího komínu Odstraňte štítek, který...
  • Seite 19: Přehled Produktu

    Obsluha NEBEZPEČÍ Kontakt s vodou při práci se strojem může vést k úrazu elektrickým proudem nebo usmrcení. Přehled produktu • Se zástrčkou ani strojem nemanipulujte s mokrýma rukama, nebo pokud stojíte ve vodě. • Používejte pouze prodlužovací kabely doporučené pro venkovní použití v chladném počasí. Délka prodlužovacího Minimální...
  • Seite 20 Startování a zastavení Seřízení vyhazovacího motoru komínu a deflektoru Chcete-li motor spustit, vložte blokovací klíč, stiskněte Chcete-li seřídit vyhazovací komín, přemístěte rukojeť na ovládací a přidržte tlačítko blokování a přitiskněte ovládací tyč tyči vyhazovacího komínu ve směru, kterým chcete nastavit proud napájení...
  • Seite 21: Provozní Tipy

    Provozní tipy Údržba Důležité: Veškeré opravy elektrických součástí stroje smí DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ provádět pouze autorizované servisní středisko. Pokud stroj při odklízení sněhu narazí na cizí předmět, Poznámka: Z polohy obsluhy určete levou a pravou stranu může jej odmrštit na vás nebo okolní osoby. Odhozené stroje.
  • Seite 22 Utáhněte šroub na straně pouzdra. Upevněte desku na pravé straně šrouby, které jste vyšroubovali v kroku 1. Servis Společnost Toro zkonstruovala tento produkt tak, aby bez závady fungoval řadu let. Pokud by stroj vyžadoval opravu, nechte jej opravit u autorizovaného prodejce Toro.
  • Seite 23: Dvojitá Izolace

    Je-li poškozen nebo opotřeben, vyměňte a smí ji provádět pouze kvalifikovaný personál autorizovaných jej. servisních středisek Toro. Náhradní díly elektrických spotřebičů s dvojitou izolací musí být totožné s původními díly. Elektrické Zkontrolujte, zda na stroji nejsou opotřebené, uvolněné nebo spotřebiče s dvojitou izolací...
  • Seite 24 Společnost Toro Warranty Company (Toro) respektuje vaše soukromí. Aby bylo možné zpracovávat reklamace a kontaktovat vás v případě stažení výrobku, žádáme vás o poskytnutí některých osobních údajů, a to buď přímo společnosti Toro, nebo místní pobočce či prodejci společnosti Toro.
  • Seite 26: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Kein Missbrauch des Kabels: Tragen Sie das Gerät nie am Diese Maschine kann Hände und Füße amputieren und Kabel oder ziehen am Verlängerungskabel, um das Gerät von der Gegenstände herausschleudern. Das Nichtbeachten der © 2019—The Toro® Company Registrieren Sie Ihr Produkt unter Originaldokuments (DE) *3378-489* C 8111 Lyndale Avenue South www.Toro.com.
  • Seite 27: Vorbereitung

    Maschine transportieren oder nicht verwenden. Winterkleidung ein. Tragen Sie keine weiten Kleidungsstücke, • die sich in drehenden Teilen verfangen können. Tragen Sie Verwenden Sie nur Toro Originalanbaugeräte und -zubehör. Schuhe mit rutschfesten Sohlen. • Versuchen Sie nie, Schnee von Oberflächen zu räumen, die Entfernen von mit Kies oder zerkleinerten Steinen bedeckt sind.
  • Seite 28 BEWAHREN SIE DIESE Schallleistung ANWEISUNGEN AUF Diese Maschine entwickelt nach Messungen an baugleichen Maschinen laut EN 3744 einen Schallleistungspegel von 98 dBA. Schalldruck Vibration Diese Maschine erzeugt einen maximalen Schalldruckpegel, der Diese Maschine hat auf der Grundlage von Messungen an am Ohr des Benutzers auf der Grundlage von Messungen an baugleichen Maschinen gemäß...
  • Seite 29: Einrichtung

    Einrichtung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Einbauen des oberen Holms Entfernen Sie die Holmhandräder, ovalen Schrauben und Wellenscheiben vom unteren Holm. Befestigen Sie den oberen Holm mit den Holmhandrädern, Wellenscheiben und ovalen Schrauben am Holm der Maschine, wie in Bild 1 abgebildet.
  • Seite 30: Einbauen Der Schaltstange Für Den Auswurfkanal

    Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das an der Maschine angebrachte Stromkabel über den unteren Holm und zur Innenseite des Holms verlegt ist. Ziehen Sie die Holmhandräder mit der Hand fest. Befestigen Sie die Kabelführung am Holm (Bild g013454 Bild 3 1.
  • Seite 31 g013457 Bild 7 g013453 Bild 5 1. Aufkleber 2. Gekeiltes Loch Stellen Sie sicher, dass der Griff der Auswurfkanal- Schaltstange nach oben (Bild 6) zeigt, und stecken Sie die Stange in das gekeilte Loch hinten am Gehäuse. g021775 Bild 6 1.
  • Seite 32: Betrieb

    Betrieb GEFAHR Ein Kontakt mit Wasser kann beim Einsatz des Geräts einen Stromschlag verursachen, der Verletzungen oder Produktübersicht sogar Lebensgefahr bedeuten kann. • Fassen Sie den Stecker oder die Maschine nicht mit nassen Händen an, oder wenn Sie im Wasser stehen.
  • Seite 33: Anlassen Und Abstellen Des Motors

    Einstellen des WARNUNG: Auswurfkanals und des Ein beschädigtes Gerätekabel kann einen Stromschlag oder einen Brand verursachen. Auswurfkanalablenkblechs Prüfen Sie das Gerätekabel gründlich, bevor Sie die Maschine einsetzen. Setzen Sie die Maschine nicht Bewegen Sie zum Einstellen des Auswurfkanals den Griff an ein, wenn das Kabel beschädigt ist.
  • Seite 34: Einsatzhinweise

    Einsatzhinweise einfrieren. Stellen Sie dann den Motor ab, warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gelangt sind, und entfernen Sie dann Eis und Schnee von der Maschine. Drehen Sie die WARNUNG: Auswurfkurbel mehrmals, um den Schnee zu entfernen. Wenn die Maschine beim Einsatz auf ein Objekt prallt, kann es in die Richtung Unbeteiligter ausgeworfen Wartung werden.
  • Seite 35: Auswechseln Der Rotorblätter

    Befestigen Sie die rechte Seitenplatte mit den Schrauben, die Sie in Schritt abgenommen haben. Kundendienst g013463 Toro hat diese Maschine speziell für jahrelange und problemlose Bild 15 Verwendung entwickelt. Sollte eine Wartung am Gerät erforderlich sein, bringen Sie die Maschine zu einem offiziellen Toro Vertragshändler.
  • Seite 36: Doppelt Isolierte Geräte

    Gerät müssen sorgfältig und mit Kenntnis des Systems ausgeführt der Maschine ab. werden. Diese Arbeiten sollten nur von Servicetechniker bei einem offiziellen Toro Händler ausgeführt werden. Ersatzteile Prüfen Sie das Verlängerungskabel auf Beschädigungen für ein doppelt isoliertes Gerät müssen identisch zu dem Teil oder Abnutzungen.
  • Seite 37 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité Importantes

    N'approchez pas les mains des pièces en mouvement. respecter toutes les instructions qui figurent sur la machine © 2019—The Toro® Company Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) Tous droits réservés *3378-492* C 8111 Lyndale Avenue South Imprimé...
  • Seite 39 Avant d'utiliser la machine la remiser. • • Utilisez uniquement des accessoires et outils agréés par Toro. Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les paillassons, luges, planches, fils de fer ou autres objets qui s'y trouvent. Pour déboucher la •...
  • Seite 40: Niveau De Vibrations

    Niveau de vibrations Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 1,2 m/s², d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la norme EN 1033. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux.
  • Seite 41: Mise En Service

    Mise en service Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Montage de la partie supérieure du guidon Retirez les boutons du guidon, les boulons ovales et les rondelles bombées de la partie inférieure du guidon. decal119-9841 119-9841 Montez la partie supérieure du guidon sur la partie inférieure...
  • Seite 42 g287698 Figure 2 1. Guide du cordon 3. Cordon d'alimentation d'alimentation g013476 Figure 1 2. Guidon 1. Bouton du guidon (2) 4. Partie inférieure du guidon 2. Rondelle bombée (2) 5. Partie supérieure du guidon Montage de la tige 3. Boulon ovale (2) d'orientation de la goulotte Remarque: Vérifiez que le cordon d'alimentation fixé...
  • Seite 43 Insérez l'extrémité de la tige d'orientation de la goulotte dans le trou de clavette du support qui est fixé au sommet de la partie inférieure du guidon (Figure g013477 Figure 4 g021775 1. Trou de clavette 2. Support Figure 6 1.
  • Seite 44: Vue D'ensemble Du Produit

    Utilisation DANGER Tout contact avec de l'eau pendant l'utilisation de la machine peut causer des blessures ou la mort par Vue d'ensemble du produit électrocution. • Ne manipulez pas la fiche ou la machine si vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau. •...
  • Seite 45: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Réglage de l'éjecteur et du ATTENTION déflecteur d'éjection Le cordon d'alimentation peut causer un choc électrique ou un incendie s'il est endommagé. Pour régler la goulotte, déplacez la poignée de la tige d'orientation Examinez soigneusement le cordon d'alimentation dans la direction où vous souhaitez éjecter la neige (Figure 6 avant d'utiliser la machine.
  • Seite 46: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Entretien Important: Confiez toutes les réparations électriques à ATTENTION un concessionnaire réparateur agréé. Si la machine heurte un obstacle pendant l'utilisation, Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont celui-ci risque d'être projeté dans votre direction ou déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Seite 47: Informations Sur Le Produit

    Fixez la plaque latérale droite avec les vis retirées à l'opération 1. Entretien Toro a conçu cette machine pour vous offrir des années de bons et loyaux services. Si un entretien est requis, confiez la machine g013463 à un réparateur Toro agréé.
  • Seite 48 Remisage Faites fonctionner la machine quelques minutes et essuyez la neige fondue qui reste dessus. Enlevez la clé et débranchez la rallonge de la machine. Vérifiez soigneusement l'état de la rallonge. Remplacez-la si elle est usée ou endommagée. Vérifiez soigneusement que la machine ne présente aucune pièce usée, desserrée ou endommagée.
  • Seite 49 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Seite 50: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    Tenete le mani lontano dalle parti mobili. e nel/nei manuale/i. Prendete dimestichezza con i comandi © 2019—The Toro® Company Registrate il vostro prodotto presso Traduzione dell'originale (IT) Tutti i diritti sono riservati *3378-493* C 8111 Lyndale Avenue South www.Toro.com.
  • Seite 51: Manutenzione E Rimessaggio

    • • Utilizzate soltanto accessori approvati da Toro. Non utilizzate l'apparecchio senza indumenti invernali adeguati. Non indossate capi di abbigliamento larghi poiché potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. Indossate Pulizia di un camino di calzature in grado di offrire la massima stabilità...
  • Seite 52 Potenza acustica Vibrazione Questa unità ha un livello di potenza acustica garantito di 98 dBA, Basandosi su misurazioni effettuate su macchine identiche in basato sulla misura di macchine identiche in ottemperanza alla conformità alla norma EN 1033, questa unità non supera il livello norma EN 3744.
  • Seite 53 Preparazione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale postazione di guida. Montaggio della stegola superiore Togliete le manopole della stegola, i bulloni ovali e le rondelle concave dalla stegola inferiore. decal119-9841 119-9841 Montate la sezione superiore della stegola nella sezione inferiore con le relative manopole, rondelle concave e bulloni 1.
  • Seite 54 g287698 Figura 2 1. Guida del cavo 3. Cavo g013476 2. Stegola Figura 1 1. Manopola della stegola (2) 4. Sezione inferiore della maniglia Montaggio dell'asta di 5. Maniglia superiore 2. Rondella concava (2) 3. Bullone ovale (2) comando del camino di scarico Nota: Verificate che il cavo dell'alimentazione attaccato...
  • Seite 55 Inserite l'estremità dell'asta di comando del camino nel foro della chiavetta nella staffa fissata alla parte superiore della stegola inferiore (Figura g013477 Figura 4 g021775 1. Foro della chiavetta 2. Staffa Figura 6 1. Stegola sull'asta di comando del camino Rimuovete l'adesivo che copre il foro della chiavetta nella parte posteriore dell'alloggiamento (Figura...
  • Seite 56 Funzionamento PERICOLO Il contatto con l'acqua durante l'azionamento della macchina può provocare scosse elettriche e causare Sommario del prodotto infortuni o anche la morte. • Non maneggiate la spina o la macchina con le mani bagnate o con i piedi nell'acqua. •...
  • Seite 57: Avviamento E Spegnimento Del Motore

    Regolazione del camino di AVVERTENZA scarico e del deflettore Un cavo dell'apparecchio danneggiato può causare scossa o incendio. Per regolare il camino di scarico, spostate la stegola sull'asta Ispezionate accuratamente il cavo dell'apparecchio di comando del camino nella stessa direzione in cui intendete prima di utilizzare la macchina.
  • Seite 58: Lubrificazione Della Macchina

    Suggerimenti Manutenzione Importante: Le riparazioni elettriche devono essere AVVERTENZA eseguite soltanto da un Centro Assistenza autorizzato. Se la macchina dovesse colpire un oggetto mentre è in Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla funzione, quest'ultimo potrebbe venire lanciato verso normale postazione di guida.
  • Seite 59 Montate la piastra laterale destra con le viti rimosse al punto Manutenzione g013463 Figura 15 Toro ha progettato questa macchina in modo da garantirvi anni di servizio affidabile. Se fosse necessario eseguire interventi di Togliete il perno del rotore (Figura 16).
  • Seite 60: Doppio Isolamento

    Controllate accuratamente il cavo di prolunga per accertare presso un Centro Assistenza Toro autorizzato. Le parti di che non sia usurato o danneggiato. Se fosse usurato o ricambio degli apparecchi a doppio isolamento devono essere danneggiato, sostituitelo.
  • Seite 61 Utilizzo delle informazioni da parte di Toro Toro può utilizzare i vostri dati personali per elaborare i reclami in garanzia, contattarvi in caso di richiamo di un prodotto e per qualsiasi altro scopo di cui vi informiamo. Toro può anche condividere i vostri dati con consociate, rivenditori e altri partner commerciali collegati a tali attività. Non venderemo i vostri dati personali ad altre compagnie.
  • Seite 62: Viktige Sikkerhetsin- Struksjoner

    å betjene maskinen uten at de har fått riktig Se til at skjermene er på plass og fungerer. opplæring. © 2019—The Toro® Company Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO) Med enerett *3378-495* C 8111 Lyndale Avenue South...
  • Seite 63 • • Vær forsiktig, slik at du ikke sklir eller faller når du bruker Bruk bare utstyr og tilbehør som er godkjent av Toro. maskinen på glatte underlag og i høy hastighet. Rengjøre en blokkert Forberedelser utløpssjakt...
  • Seite 64: Sikkerhets- Og Instruksjonsmerker

    Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og instruksjoner er lett synlige for føreren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. decal114-4542 114-4542 1. Les Brukerhåndboken. decal125-0528 2. Fjern merket 125-0528 3.
  • Seite 65 Montering Merk: Fastslå hva som er høyre og venstre side av maskinen ved å stå i normal arbeidsstilling. Montere øvre håndtak Fjern håndtaksknottene, ovalhodeboltene og de buede skivene fra den nedre delen av håndtaket. Monter den øvre delen av håndtaket på den nedre delen av håndtaket på...
  • Seite 66 g013477 Figur 4 1. Nøkkelhull 2. Brakett Fjern merket som dekker det nøkkelhullformede hullet bak i g021775 huset (Figur Figur 6 1. Håndtak på sjaktkontrollstaget Skyv staget bestemt inn i det nøkkelhullformede hullet bak i huset til det knepper på plass. Flytt på...
  • Seite 67: Produktoversikt

    Bruk FARE Kontakt med vann under bruk av maskinen kan gi elektrisk støt, og resultere i personskade eller dødsfall. Produktoversikt • Ikke ta i støpselet eller maskinen med våte hender eller mens du står i vann. • Bruk kun en skjøteledning som er anbefalt for utendørs bruk i kaldt vær.
  • Seite 68 Starte og stoppe motoren Justere utløpssjakten og sjaktavlederen Når du skal starte motoren, sett inn sperrenøkkelen, trykk inn og hold sperrebryteren og klem strømkontrollbøylen mot håndtaket (Figur 10). For å justere utløpssjakten flytter du håndtaket på sjaktkontrollstaget i den retningen som du ønsker å lede utslippsstrømmen (Figur 6 Figur...
  • Seite 69 Brukstips Vedlikehold Viktig: Alle elektriske reparasjoner må kun utføres av en ADVARSEL autorisert serviceforhandler. Hvis maskinen treffer en gjenstand under bruk, kan Merk: Fastslå hva som er høyre og venstre side av maskinen gjenstanden bli slynget i retning av deg eller tilskuere. ved å...
  • Seite 70 Monter den høyre sideplaten med skruene som du fjernet i trinn 1. Service Toro har laget denne maskinen for å gi deg mange års bruk uten problemer. Hvis maskinen har behov for vedlikeholdsarbeid, kan du levere den hos et autorisert Toro-serviceverksted.
  • Seite 71 Lagring La maskinen stå å gå i noen minutter, og tørk av eventuell smeltet snø på maskinen. Fjern nøkkelen fra maskinen og koble fra skjøteledningen. Undersøk skjøteledningen grundig, og se etter tegn på slitasje eller skade. Erstatt den hvis den er slitt eller skadet. Undersøk maskinen grundig for slitte, løse eller skadde deler.
  • Seite 72 Måten Toro bruker informasjon på Toro kan bruke din personlige informasjon til å behandle garantikrav, til å kontakte deg ved en eventuell produkttilbakekalling og av andre hensyn som vi vil fortelle deg om. Toro kan dele din informasjon med Toros datterselskaper, forhandlere eller andre forretningspartnere i forbindelse med disse aktivitetene.
  • Seite 74: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Lär dig hur man snabbt stannar Se till att skydden sitter på plats och att de fungerar. maskinen och kopplar ur reglagen. © 2019—The Toro® Company Registrera din produkt på www.Toro.com. Med ensamrätt *3378-498* C Översättning av originalet (SV) 8111 Lyndale Avenue South...
  • Seite 75 Koppla ur drivningen till impellern när maskinen transporteras eller inte används. • Använd endast redskap och tillbehör som godkänts av Toro. Förberedelser • Undersök noggrant det område där maskinen ska köras och Rensa en igensatt utkastare avlägsna alla dörrmattor, kälkar, brädor, ledningar och andra...
  • Seite 76 Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och anvisningarna är fullt synliga för operatören och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. decal114-4542 114-4542 1. Läs bruksanvisningen. decal125-0528 125-0528 2. Ta bort dekalen 3. Varning 1. Varning – läs 3.
  • Seite 77 Montering Obs: Vänster och höger sida på maskinen är lika med operatörens vänstra respektive högra sida vid normal körning. Montera det övre handtaget Ta bort handtagsvreden, de ovala bulthuvudena och de böjda brickorna från det nedre handtaget. Montera det övre handtaget vid det nedre handtaget på...
  • Seite 78 För in änden på utkastarens reglagestång genom det maskinbearbetade införingshålet på fästet som sitter längst upp på det nedre handtaget (Figur g013477 Figur 4 g021775 1. Maskinbearbetat 2. Fäste Figur 6 införingshål 1. Handtag på utkastarens reglagestång Ta bort dekalen som sitter för det maskinbearbetade Tryck in stången ordentligt i det maskinbearbetade införingshålet baktill på...
  • Seite 79 Körning FARA Om maskinen kommer i kontakt med vatten under användning kan elektriska stötar uppstå, vilket kan Produktöversikt innebära livsfara eller leda till personskador. • Hantera inte kontakten eller maskinen med våta händer eller medan du står i vatten. • Använd endast en förlängningssladd som är avsedd för utomhusbruk under kalla väderförhållanden.
  • Seite 80: Starta Och Stänga Av Motorn

    Starta och stänga av Justera utkastaren och strålriktaren motorn För att starta motorn ska du sätta i säkerhetsnyckeln, trycka För att justera utkastaren flyttar du handtaget till utkastarens och hålla inne säkerhetsknappen samt trycka in styrstången reglagestång i den riktning som du vill att snön ska slungas i väg mot handtaget (Figur 10).
  • Seite 81: Underhåll

    Arbetstips Underhåll Viktigt: Alla elektriska reparationer måste utföras av en VARNING auktoriserad återförsäljare. Om du kör på ett föremål när maskinen är i gång, Obs: Vänster och höger sida på maskinen är lika med kan föremålet slungas mot dig eller kringstående operatörens vänstra respektive högra sida vid normal körning.
  • Seite 82: Produktinformation

    Montera den högra sidoplåten med skruvarna som du tog bort i steg 1. Service Toro har konstruerat den här maskinen för att ge dig flera års felfri drift. Ta med maskinen till en auktoriserad Toro-återförsäljare vid behov av service. g013463...
  • Seite 83 Förvaring Låt maskinen vara i gång i ett par minuter och torka av all snö från den. Ta ur nyckeln och koppla ur förlängningssladden. Undersök förlängningssladden grundligt för att kontrollera om den visar tecken på slitage eller skada. Byt ut den om den är sliten eller skadad.
  • Seite 84 De uppgifter som Toro registrerar Toro Warranty Company (Toro) respekterar din integritet. För att kunna behandla dina garantianspråk och kontakta dig i händelse av att en produkt måste återkallas ber vi dig att uppge vissa personuppgifter, antingen direkt eller via din lokala Toro-återförsäljare.

Inhaltsverzeichnis