einstellen der Bremse an den Arm-
lehnen
Rückenlehne nach unten klappen.
Gewindestift (SW 2) lösen.
Adjusting armrest brake control
Fold backrest down.
Remove setscrew (SW2)
Réglage du frein des accoudoirs
Rabattre le dossier.
Desserrer tige filetée (2).
Instellen van de rem bij de
armleuningen
Rugleuning naar onderen klappen.
Borgpen (SW 2) losdraaien.
Regolazione del freno sui braccioli
Ribaltare lo schienale verso il basso.
Svitare grano (SW 2).
Ajuste del freno de los apoyabrazos
Pliegue el respaldo hacia abajo.
Suelte el tornillo prisionero (SW 2).
Ustawienie hamulca ramion krzesełka
Opuścić oparcie krzesełka. Poluzować wkręt
bez łba (SW 2).
Maulschlüssel (SW 16) auf Mutter (1) stecken.
-
Drehen der Mutter im Uhrzeigersinn
-> stärkere Bremswirkung
-
Drehen der Mutter entgegen dem
Uhrzeigersinn
-> schwächere Bremswirkung.
Fit open-jaw spanner (SW 16) on to nut (1).
-
Turn nut in a clockwise direction
-> stronger brake control
-
Turn nut in an anticlockwise direction
-> weaker brake control.
Mettre la clé à fourche (16) sur l'écrou (1).
-
Tourner l'écrou dans le sens des
aiguilles d'une montre
-> Augmenter le freinage
-
Tourner l'écrou dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
-> Réduire le freinage
Gaffelsleutel (SW 16) op moer (1) steken.
-
Draai de moer met de klok mee
-> sterkere remwerking
-
Draaien van de moer tegen de
wijzers van de klok in
-> zwakkere remwerking
Con la chiave fissa (SW 16) agire sulla madre-
vite (1).
-
Girare la madrevite in senso orario
-> effetto frenante forte
-
Girare la madrevite in senso
antiorario
-> effetto frenante debole
Inserte la llave de boca (SW 16) en la
tuerca (1).
-
Giro de la tuerca en el sentido de las
agujas del reloj
-> mayor efecto de frenado
-
Giro de la tuerca en sentido contrario al
de las agujas del reloj
-> menor efecto de frenado
Na nakrętkę zabezpieczającą (1) nałożyć
klucz szczękowy (SW 16)
-
przekręcić nakrętkę w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek
zegara -> większa siła hamująca.
-
przekręcić nakrętkę w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara -> mniejsza siła hamująca.
Gewindestift anziehen.
Rücken lehne hochklappen.
Tighten setscrew.
Fold backrest up.
Serrer tige filetée.
Relever le dossier.
Borgpen vastdraaien.
Rugleuning opklappen.
Fissare grano.
Ribaltare lo schienale verso l'alto.
Apriete el tornillo prisionero.
Levante el respaldo.
Dokręcić wkręt bez łba (SW 2).
Podnieść oparcie.
HEWI | 15