Inhaltszusammenfassung für Magnescale LASERSCALE BF1 Serie
Seite 1
Scale Unit / Maßstabseinheit Series (Analog/AB quad output type) Read all the instructions in the manual carefully before use and strictly follow them. Keep the manual for future references. Lesen Sie die ganze Anleitung vor dem Betrieb aufmerksam durch und folgen Sie beim Betrieb des Geräts den Anweisungen.
Seite 2
[For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN ICES-003. OPERATION IS SUBJEC T TO THE FOLLOWING T WO CONDITIONS. (1) T H I S D E V I C E M AY N O T C A U S E H A R M F U L INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT...
Sicherheitsmaßnahmen Bei dem Entwurf von Magnescale Co., Ltd. Produkten wird größter Wert auf die Sicherheit gelegt. Unsachgemäße Handhabung während des Betriebs oder der Installation ist jedoch gefahrlich und kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder anderen Unfällen führen, die schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben können.
Warnung • Betreiben Sie dieses Gerät nur mit der vorgeschriebenen Versorgungsspannung, da anderenfalls die Gefahr von Feuer oder elektrischen Schlägen besteht. • Führen Sie Installationsarbeiten nicht mit nassen Händen aus, da hierbei die Gefahr elektrischer Schläge besonders groß ist. • Unterlassen Sie jeden Versuch, das Gerät zu zerlegen oder umzubauen, da dies zu Verletzungen oder Beschädigung der internen Schaltungen führen kann.
Seite 57
Position der Sicherheitsschilder Warnschild Warnschild Schild zu Sicherheitsnormen FCC-Schil Warnschild Vorsichtsmaßregeln zum Betrieb Dieses Gerät ist ein Laserprodukt der Klasse 2. Es verwendet einen Halbleiterlaser mit einer Wellenlänge von 655 nm (5 mW). Anwender und Hersteller müssen die geeigneten Sicherheitsmaßnahmen befolgen. •...
Hinweise zur Installation Beachten Sie die folgenden Punkte bei der Montage der Maßstabseinheit besonders sorgfältig, um Rauschen und elektromagnetische Störbeeinfl ussung von anderen Geräten zu verhüten. • Führen Sie das Kopfk abel und das Schnittstellen-Verbindungskabel nicht zusammen mit der Starkstromleitung der Maschine durch denselben Kabelkanal.
Seite 59
Inhalt 1. Überblick ................1-1 1-1. Vorwort ........................1-1 1-2. Hauptmerkmale ..................... 1-1 1-3. Modellkonfi guration ..................... 1-1 2. Bezeichnung der Teile und ihre Funktionen ....... 2-1 3. Montage und Einstellungen ..........3-1 3-1. Vorsichtsmassnahmen zur Montage ..............3-1 3-1-1. Während der Montage ...............
1. Überblick 1-1. Vorwort Das Gerät der BF1-Serie ist ein hochaufl ösendes Refl exions-LASERSCALE. Die Schnittstelleneinheit wird mit Gleichstrom von +5 V ±5 % für die Ausgabe von A/B-Signalen oder von analogen Signalen und ∗ Bezugspunktsignalen versorgt. ∗ Nur Typen mit Bezugspunkt. 1-2.
Seite 62
Modell: BF1- ∗ ∗ ∗ ∗1 Bezugspunkterkennungsposition [mm] Bezugspunkterkennungsrichtung / Kabellänge A : Vorwärtsrichtung / 1 m B : Rückwärtsrichtung / 1 m C : Vorwärtsrichtung / 0,5 m D : Rückwärtsrichtung / 0,5 m Aufl ösung Siehe Tabelle 1-1. Maßstabsmaterial B : Kalknatronglas C : Quarzglas...
2. Bezeichnung der Teile und ihre Funktionen Befestigungsschraube Schnittstelleneinheit Bezugsplatte Kopfkable Maßstabsklammer Detektorkopf Flachkopfschraube Abstandsstück Alarm- / Laseremissionlampe Kabelklemme Abb. 2-1 BF1 Series...
3. Montage und Einstellungen Gehen Sie nach dem folgenden Verfahren vor. Vorbereitung der Montagefl äche Montage des Maßstabs Montage des Detektorkopfes Signal prüfen · Azimuteinstellung · Bezugspunkt prüfen (Nur Typen mit Bezugspunkt) 3-1. Vorsichtsmassnahmen zur Montage 3-1-1. Während der Montage •...
3-1-2. Montagerichtung Die Montage kann in vertikaler oder horizontaler Richtung durchgeführt werden. Die in der Abbildung gezeigte Montagerichtung wird bei Montage in horizontaler Richtung empfohlen. oben oder unten Abb. 3-1 3-1-3. Montageanforderungen Messinstrumente • Elektrisches Mikrometer oder Messuhr mit Hebelgestänge ....(1) (mit einer Messgenauigkeit von 2 μm) •...
3-2. Vorbereitung der Montagefl äche 1. Überprüfen Sie die Größe (schraffi erte Teile in der Abbildung) und Genauigkeit der Montagefl äche. 2. Überprüfen Sie die Genauigkeit der Befestigungsschrauben-Koordinaten. 3-2-1. Kalknatronglas (BF1- ***** B) Maßstab- Montagefläche ±1 ±1 ±1 ±1 ±1 Rmax = 6,3s ±0,3 ±0,2...
Seite 68
Maßstab- ±1 Montagefläche ±1 ±1 ±1 × n ±1 × n ±1 × m ±1 ±1 × m ±1 × n ±1 × n Rmax = 6,3s ±0,3 ±0,3 ±0,2 ±0,2 ±0,2 ±0,2 ±0,2 ±0,2 ±0,2 ±0,2 ±0,2 0,02 M 0,01/200 Maßstab-Montagefläche P-M4...
3-3. Montage des Maßstabs Vergewissern Sie sich, dass weder Staub noch andere Fremdkörper an der Montagefl äche haft en, und montieren Sie die Bezugsplatte parallel zur Maschinenführungsbahn, wie in der Abbildung gezeigt. (Anzugsmoment: 1,4 N·m ± 0,14 N·m) Die linke Seite der Abbildung ist der Bezug. Nehmen Sie die Einstellung auf der rechten Seite vor, während Sie die Parallelität mit der Hebel-Messuhr überwachen.
Seite 72
Befestigen Sie die Maßstabsklammern provisorisch (1 oder 2 ganze Umdrehungen weniger als die halb angezogene Position) mit den Befestigungsschrauben, wie in der Abbildung gezeigt. BF1-003 BF1-007 Unterlegscheibe (Nennmaß 4) Unterlegscheibe (Nennmaß 4) Maßstabsklamme Maßstabsklamme Bezugsplatte Bezugsplatte BF1-027, 032 Unterlegscheibe (Nennmaß 4) Maßstabsklamme Abstandsstück Bezugsplatte...
Seite 73
Überprüfen Sie Montagefl äche und Stoßgrundfl äche des Maßstabs auf Staub und Schmutz. Falls die Flächen verschmutzt sind, wischen Sie sie mit alkoholgetränkter Gaze ab. Montagefläche Stoßgrundfläche Abb. 3-9 Schieben Sie den Masstab zwischen Masstabsklammer und Montagefl äche ein, während Sie seine Bezugsfl äche leicht gegen die Stoßgrundfl äche drücken (Hinweis).
Seite 74
Lassen Sie den Maßstab für etwa eine Stunde oder länger in dem in Abb. 3-10 gezeigten Zustand, bis sich seine Temperatur stabilisiert. Sichern Sie die übrigen Maßstabsklammern durch allmähliches und abwechselndes Anziehen der Schrauben A und B. (Endanzugsmoment: 1,4 N·m) BF1-007, 027, 032 BF1-012, 017, 022, 037~140 Abb.
3-4. Montage des Detektorkopfes Verschieben Sie den Maschinentisch, und stellen Sie die Montageposition des Detektorkopfes ungefähr auf die Mitte des Maßstabs ein. Ziehen Sie den Detektorkopf mit den mitgelieferten Befestigungsschrauben provisorisch an. Detektorkopf Detektorkopf-Befestigungsschraube Maßstabsklamme (Innensechskantschraube M3 × 12) Unterlegscheibe (Nennmaß 3) Maßstab Bezugsplatte Detektorkopf...
0,5 V/DIV ein. Stellen Sie die Off set-Werte (Fehlspannungen) von CH1 und CH2 des Oszillloskop mit +2,5 V ein. Schalten Sie die Stromzufuhr der Schnittstelleneinheit ein. Zur Beschaff ung des Prüfadapter wenden Sie sich an Ihren Magnescale Händler. BF1 Series 3-12...
3-5-2. Azimuteinstellung Durch Justieren der Detektorkopfausrichtung kann ein stabileres Ausgangssignal erzielt werden. <Angegebene Werte> Azimutwinkel Mittelwert : +25 V Amplitude : 0,6 Vs-s to 1,12 Vs-s Azimutwinkel Abb. 3-18 Lösen Sie die Schrauben von den Detectorkopf Befestigungsschrauben. Drehen Sie den Detectorkopf in Azimutwinkel, wie in der Abbildung oben gezeigt, um den Punkt des Inkrementalsignals zu fi nden, an der die Lissajousfi gur die maximale Amplitude hat.
Seite 78
Maßstab-Detektorkopf-Kombination fi xieren Sie den Detektorkopf an der Position mit dem maximalen Lissajoussignal, und stellen Sie die Volumen ein. (Zum Einstellverfahren siehe Abbildung unten.) Wenn die Spezifi kation auch nach dem obigen Verfahren noch nicht zufriedenstellend ist, kontaktieren Sie dann eine Magnescale Co., Ltd. Kundendienststelle. sin GAIN cos GAIN Hinweis Dieses Volumen wird zur Einstellung des Standardwerts für den Bezugspunkt verwendet.
3-5-3. Bezugspunkt prüfen (Nur Typen mit Bezugspunkt) Überprüfen Sie die Bezugspunkt-Prüfl ampe beim Passieren des Bezugspunktes. Bezugspunkt-Prüflampe Abb. 3-23 Beim Passieren des Bezugspunktes Analogausgangstyp A / B-Signalen-Ausgangstyp Leuchtet Typ Vorwärtserkennung : Leuchtet Typ Rückwärtserkennung : Erlischt Wenn die Bezugspunkt-Prüfl ampe nicht leuchtet oder erlischt (wie in der Tabelle oben beschrieben), überprüfen Sie nach dem folgenden Verfahren das Bezugspunktsignal mit dem Prüfadapter (∗) (∗): Bitte benutzen Sie den Prüfadapter (separat zu bestellen) oder ein gleichwertiges Produkt.
Seite 80
Stellen Sie den Schalter TIME/DIV des Oszilloskops von X-Y MODE auf OFF. Stellen Sie die Deviationsempfi ndlichkeit (VOLTS / DIV) von CH1 des Oszilloskops auf 1V / DIV ein. Stellen Sie den Off set-Wert (Fehlspannung) von CH1 des Oszillloskops auf 0 V ein. Schalten Sie die Stromzufuhr der Schnittstelleneinheit ein.
3-6. Abschluss von Montage und Einstellung • Sichern Sie das Kabel mit der mitgelieferten Kabelklemme und der Flachkopfschraube (M4 × 8). • Installieren Sie die Schnittstelleneinheit mit den kleinen Schrauben (M3 × 6). • Bevor Sie den Maßstab für Messungen benutzen, lassen Sie ihn nach der Montage etwa drei Stunden langruhen, damit sich die befestigten Teile stabilisieren können und die Umgebungstemperatur des Maßstabs sich normalisieren kann.
4. Funktionen der Schnittstelleneinheit 4-1. Prüfung des Signalstatus (Alarmanzeige) Alarm- / Laseremissionslampe Abb. 4-1 Der Signalstatus kann mit der Alarm-/Laseremissionslampe überprüft werden. Lampe Fehlerbezeichnung Ursache Grün Normal ∗1 Zu hohe Die Positionsdaten sind wegen zu hoher Geschwindigkeit Geschwindigkeit oder übermäßigen Rauschens unzuverlässig. Inkremental- Der Pegel des Eingangssignals vom Detektorkopf ist auf ein ∗2...
4-3. MODE-Schalter Detectorkopfseite Werkseinstellung (OFF) MODE-Schalter 1 (Alarmmodusschalter) MODE-Schalter 2 (Richtungsschalter) MODE-Schalter 3 (immer OFF) MODE-Schalter 4 (immer OFF) Abb. 4-3 Ausführliche Beschreibung der MODE-Schalter MODE-Schalter 1 (Alarmmodusschalter) Dieser Schalter dient zur Wahl des Alarmausgabeformats. Weitere Informationen dazu in Abschnitt 4-4-1 “Einstellung des Alarmmodus”. MODE-Schalter 2 (Richtungsschalter) Dieser Schalter dient zur Änderung der Positionsbeziehung zwischen der Maßstab-Bewegungsrichtung und der Zählrichtung.
4-4. Ändern der Einstellungen 4-4-1. Einstellung des Alarmmodus Der MODE-Schalter 1 (Alarmmodusschalter) wird verwendet, um zwischen dem Modus für automatische Zurücksetzung des Alarms oder dem Modus zum Halten des Alarms bis zum erneuten Einschalten der Stromversorgung umzuschalten. Haltemodus Befi ndet sich die Alarm-/Laseremissionslampe im Lampenzustand, bleibt der Alarmzustand auch nach der Beseitigung der Alarmursache weiter aufrechterhalten.
5. Maßstabsignalausgabe 5-1. A/B-Signal- und Alarm-Ausgangsspezifi kationen • Die Ausgangsspezifi kationen stimmen mit EIA-422 überein. • Minimale A/B-Phasendiff erenz t : 50/100 ns (Siehe Tabelle 1-1 in Abschnitt 1-3 „Modellkonfi guration“.) A-Signal B-Signal Abb. 5-1 Hinweis • Ein Fehler von etwa 50 ns wird wegen der Synchronisierung des A/B-Signals durch den internen 20 MHz Taktgeber erzeugt.
5-3. Bezugspunkt-Ausgangsspezifi kationen (Nur Typen mit Bezugspunkt) Die Ausgangsspezifi kationen stimmen mit EIA-422 überein. (Über die gesamte Länge und den gesamten Betriebstemperaturbereich) Gegenstand Symbol Spezifi kationen Einheit Min. Typ. Max. “H”-Pegel-Ausgang “L”-Pegel-Ausgang Tabelle 5-2 – Abb. 5-3 Bezugspunktsignal sowie SIN- und COS-Signalphasen Gegenstand Spezifi kationen Min.
6. Ein- / Ausgangsanschluss 6-1. Anschluss Steckverbinder der Schnittstelleneinheit: Steckbuchse PCR-E20LMD+ (hergestellt von Honda Tsushin Kogyo Co., Ltd.) Steckverbinder des Anschlusskabels (separat zu bestellen): Stecker PCR-E20FS+ (hergestellt von Honda Tsushin Kogyo Co., Ltd.) Gehäuse PCS-E20LC (hergestellt von Honda Tsushin Kogyo Co., Ltd.) Anschlussanordnung Symbol Funktion...
Seite 90
Hinweis • 0 V ist die Schaltungserde, und sie ist nicht mit der Rahmenerde verbunden. • Vergewissern Sie sich, dass die Versorgungsspannung am Eingangsanschluss der Schnittstelleneinheit 5 V Gleichstrom ±5 % beträgt. Detectorkopfseite +5 V 0 V Abb. 6-1 • Die geeignete Kabeldicke ist AWG28 bis AWG24. •...
(Wird der Maßstab verwendet, wenn die Gleichtaktspannung von ±12 V überschritten wird, kann der Maßstab beschädigt werden.) Um Probleme zwischen den an diesem Magnescale Co., Ltd.-Produkt angeschlossenen Steuergeräten zu vermeiden, wird empfohlen, eine Signalerde (Stromquellenerde) (gemeinsamer Anschluss) anzuschließen und den Lastwiderstand auf 120 Ω einzustellen. Verdrillte Doppelleitungen (min 1 Umdrehung / 1 Zoll) mit einer Kerndicke von mindestens AWG28 werden für die Diff erentialsignalkabel empfohlen.
Seite 92
Bei Empfang der Stromversorgung von einer anderen Quelle als dem Steuergerät Maßstab Steuergerät Stromquelle (5 V) Stromquellenerde Stromquelle (5 V) Stromquellenerde Stromquellenerde Abb. 6-5 Bei Empfang der Stromversorgung von einer anderen Quelle als dem Steuergerät sollten die Stromquellenerde des Steuergerätes und die Stromquellenerde des Gerätes, das den Strom liefert, das gleiche Potential haben.
6-2-2. Analogausgangstyp Beispiel der Eingangsschaltung Musterbeispiel der Empfängerseite Maßstabsseite 51 Ω 51 Ω – 51 Ω 51 Ω – – (Hinweis) Bei Empfang der Stromversorgung von einer anderen Quelle als dem Steuergerät sollten die Stromquellenerde des Steuergerätes und die Stromquellenerde des Gerätes, das den Strom liefert, das gleiche Potential haben.
6-2-3. Ausgangskabellänge (nur für Analogausgabe) Es gibt eine Beziehung zwischen der maximalen Ansprechgeschwindigkeit und der Ausgangskabellänge. Kabellänge (m) Maximale Ansprechgeschwindigkeit (mm/s) 1800 1300 Tabelle 6-2 Hinweis • Das System erfüllt nicht die Vorschrift EN61000-6-2, wenn die Stromversorgungsleitung länger als 10 m ist.
Reparaturen sind notwendig, wenn ein Überlauf auft ritt, das Kabel beschädigt wird, die Maßstabseinheit verformt wird, oder eine andere Situation eintritt, die schädlich für die Funktion des Maßstabs ist. Halten Sie sofort die Maschine an, und kontaktieren Sie dann eine Magnescale Co., Ltd. Kundendienststelle oder Ihre lokale Werkstatt.
Seite 107
容 ( 操作、保守など ) と異なる目的で本マニュアルを使用 することを禁止します。 The material contained in this manual consists of information that is the property of Magnescale Co., Ltd. and is intended solely for use by the purchasers of the equipment described in this manual. Magnescale Co., Ltd. expressly prohibits the duplication...