Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita LS1040 Betriebsanleitung

Makita LS1040 Betriebsanleitung

Kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LS1040:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
GB Compound Miter Saw
F
Scie à coupe d'onglet mixte
D
Kapp-und Gehrungssäge
I
Sega a quartabuono composta
NL Gecombineerde verstekzaag
E
Sierra de inglete mixta
P
Serra de esquadria composta
DK Afkorter-geringssav
GR Σύνθετος πριονωτός δίσκος
TR Bileşik gönye kesme
LS1040
LS1040S
LS1040F
LS1040FS
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita LS1040

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso NL Gecombineerde verstekzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de inglete mixta Manual de instrucciones Serra de esquadria composta Manual de instruções DK Afkorter-geringssav Brugsanvisning GR Σύνθετος πριονωτός δίσκος Οδηγίες χρήσεως TR Bileşik gönye kesme Kullanma kılavuzu LS1040 LS1040S LS1040F LS1040FS...
  • Seite 2 012658 001832 ɸ9 x 2 185 mm 219 mm 001792 1083605 003823 001782 002256 002257...
  • Seite 3 001540 001778 1083608 1083609 1083606 003826 003827 001858...
  • Seite 4 001859 003829 003828 1083607 001861 001549 001766 001767...
  • Seite 5 001796 001807 002247 002246 1083602 1083603 001844...
  • Seite 6 90mm 25mm (3-9/16") (1") 90mm 107mm 107mm 90mm (3-9/16") (4-7/32") (4-7/32") (3-9/16") 001790 001846 001792 1083604 1083610 002259 1083611...
  • Seite 7 010798 1083612 1083613 002028 001145 001772...
  • Seite 8 END320-1 Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Seite 9 • Do not place hand or fingers close to the blade. • Ne pas placer les mains ou les doigts près de la lame. • Halten Sie Hände oder Finger vom Sägeblatt fern. • Non avvicinare le mani o le dita alla lama. •...
  • Seite 10 • Only for EU countries Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of the European Directive, on Waste Electric and Electronic Equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Seite 11: Specifications

    45 Screw 68 Brush holder cap 23 Lock-off button 46 Projection SPECIFICATIONS Model LS1040 / LS1040S LS1040F / LS1040FS Blade diameter 255 mm - 260 mm For all countries other than 25.4 mm, 25 mm or 30 mm (Country specific)
  • Seite 12 Never cross your hand over the intended line of between 220 V and 250 V cutting either in front or behind the saw blade. For model LS1040 Supporting the workpiece “cross handed” i.e. ENF100-1 holding the workpiece to the right of the saw blade Switching operations of electric apparatus cause voltage with your left hand or vice versa is very dangerous.
  • Seite 13 10. Plan your work. Every time you change the bevel Never stand on the tool. Serious injury could occur or mitre angle setting, make sure the adjustable if the tool is tipped or if the cutting tool is fence is set correctly to support the workpiece unintentionally contacted.
  • Seite 14: Installation

    If guard becomes discolored returns to the “OFF” position when released. Do through age or UV light exposure, contact a Makita not pull the switch trigger hard without pressing in service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR the lock-off button.
  • Seite 15 Return tool to a Makita service center for proper repairs of the blade matches the direction of the arrow on the BEFORE further usage.
  • Seite 16: Operation

    OPERATION CAUTION: • When performing left bevel cuts, flip the fence over to CAUTION: the left position as shown in Fig. 24. Otherwise, it will • Before use, be sure to release the handle from the contact the blade or a part of the tool, causing possible lowered position by pulling the stopper pin.
  • Seite 17: Maintenance

    Compound cutting CAUTION: Compound cutting is the process in which a bevel angle • Always secure all moving portions before carrying the is made at the same time in which a miter angle is being tool. cut on a workpiece. Compound cutting can be performed •...
  • Seite 18: Optional Accessories

    WARNING: personal injury. • The vibration emission during actual use of the • Only use the Makita accessory or attachment for its power tool can differ from the declared value(s) stated purpose. Misuse of an accessory or attachment depending on the ways in which the tool is used may result in serious personal injury.
  • Seite 19: Spécifications

    68 Bouchon de porte-charbon 23 Clé de sécurité 47 Tige de l’étau SPÉCIFICATIONS Modèle LS1040 / LS1040S LS1040F / LS1040FS Diamètre de la lame 255 mm - 260 mm Pour tous les pays à 25,4 mm, 25 mm ou 30 mm (Selon le pays) l’exception de l’Europe...
  • Seite 20 220 V et 250 V main à au moins 100 mm des côtés de la lame de Pour le modèle LS1040 scie. N’utilisez pas cette scie pour découper des ENF100-1 morceaux trop petits pour être solidement...
  • Seite 21 N’utilisez pas la scie tant que la table n’est pas 17. Une fois coupe terminée, relâchez dégagée de tous les outils, chutes de bois, etc., l’interrupteur, tenez la tête de scie vers le bas et à l’exception de la pièce. Les petits débris, les attendez l’arrêt de la lame avant de retirer la morceaux de bois détachés ou d’autres objets partie coupée de la pièce.
  • Seite 22: Description Du Fonctionnement

    Centre d’Entretien AVERTISSEMENT : Makita pour vous procurer un nouveau protecteur. NE NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation PAS MODIFIER OU RETIRER LE PROTECTEUR.
  • Seite 23 Confiez l’outil à un centre d’entretien Makita Réajustez légèrement au besoin. pour le faire réparer AVANT de poursuivre l’utilisation.
  • Seite 24 étau vertical et/ou un étau horizontal pour dépose de la lame. immobiliser la pièce. • Utilisez exclusivement la clé à douille Makita fournie Les matériaux minces ont tendance à s’affaisser. pour effectuer la pose ou dépose de la lame. Sinon, Supportez la pièce sur toute sa longueur, pour éviter...
  • Seite 25 Servantes et butée (accessoires en option) • Lors d’une coupe en biseau, il arrive que le morceau coupé de la pièce porte contre le côté de la lame. Si (Fig. 27) vous soulevez la lame alors qu’elle tourne encore, ce Les servantes et la butée s’installent soit à...
  • Seite 26: Entretien

    Fig. 42. Retirez le tube fluorescent et remplacez-le par un tube Réglage de l’angle de coupe neuf Makita. L’outil a été soigneusement réglé et aligné en usine, mais une manipulation maladroite a pu dérégler Remplacement des charbons (Fig. 43) l’alignement.
  • Seite 27: Accessoires En Option

    être effectués par un Centre d’Entretien autorisé l’exposition dans conditions réelles Makita, avec des pièces de rechange Makita. d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, ACCESSOIRES EN OPTION lorsqu’il tourne à...
  • Seite 28: Technische Daten

    46 Vorsprung 23 Einschaltsperrknopf 47 Schraubzwingenschaft 24 Loch für Vorhängeschloss 48 Stange 12 TECHNISCHE DATEN Modell LS1040 / LS1040S LS1040F / LS1040FS Sägeblattdurchmesser 255 mm - 260 mm Für alle Länder außerhalb 25,4 mm, 25 mm oder 30 mm (Länderspezifisch) Europas Sägeblattbohrung...
  • Seite 29 Klemmen ab. Wenn Sie das Werkstück zwischen 220 und 250 V mit der Hand abstützen, müssen Sie Ihre Hand immer mindestens 100 mm von beiden Seiten des Für Modell LS1040 Sägeblatts entfernt halten. Verwenden Sie diese ENF100-1 Säge nicht zum Schneiden von Werkstücken, die Schaltvorgänge...
  • Seite 30 Überprüfen Werkstück 14. Verwenden Sie stets eine Klemme oder eine Schneiden. Falls das Werkstück verbogen oder Einspannvorrichtung, um Rundmaterial, wie z. B. verzogen ist, spannen Sie es mit der äußeren Stangen oder Rohre, einwandfrei abzustützen. gebogenen Seite Gehrungsanschlag Stangen neigen beim Schneiden zum Rollen, so gerichtet ein.
  • Seite 31: Montage

    Betreiben Säge nicht ohne 17. Brechen Sie sofort den Betrieb ab, wenn Sie Schutzhauben. Überprüfen irgend etwas Ungewöhnliches bemerken. Sägeblattschutzhaube vor jeder Benutzung auf 18. Versuchen Sie nicht, den Auslöser in der einwandfreies Schließen. Betreiben Sie die Säge EINStellung zu verriegeln. nicht, wenn sich...
  • Seite 32 • Bringen Sie den Handgriff in die Hochstellung, bevor Strahlung verfärbt, bestellen Sie eine neue Schutzhaube Sie den Sägekopf neigen. einer Makita-Kundendienststelle. • Sichern Sie den Arm nach jeder Änderung des SCHUTZHAUBE DARF NICHT FUNKTIONSUNFÄHIG Neigungswinkels stets durch Anziehen des Hebels im GEMACHT ODER ENTFERNT WERDEN.
  • Seite 33 Personenschäden führen. Lassen Sie das Werkzeug • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita- von einer Makita-Kundendienststelle ordnungsgemäß Steckschlüssel zum Demontieren oder Montieren reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen. des Sägeblatts. Anderenfalls besteht die Gefahr, Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters zu dass die Sechskantschraube zu stark oder zu verhüten,...
  • Seite 34: Betrieb

    Sicherung von Werkstücken (Abb. 22) Horizontal-Schraubzwinge (Sonderzubehör) (Abb. 26) WARNUNG: Die Horizontal-Schraubzwinge kann entweder auf der • Die einwandfreie Sicherung des Werkstücks mit der linken oder rechten Seite des Auflagetisches montiert Schraubzwinge ist äußerst wichtig. Nachlässigkeit in werden. Wenn Gehrungsschnitte in einem Winkel von diesem Punkt kann zu einer Beschädigung der 15°...
  • Seite 35: Warten, Bis Das Sägeblatt Zum Völligen

    Compoundschnitt • Drücken Sie den Handgriff zur Ausführung des Schnitts sachte nieder. großer oder seitlicher Unter Compoundschnitt versteht man das Schneiden eines Kraftausübung kann das Sägeblatt in Schwingung Werkstücks gleichzeitiger Gehrungs- versetzt werden, wodurch zusätzliche Sägespuren im Neigungswinkeleinstellung. Die Kombinationsmöglichkeiten Werkstück erzeugt werden und die Schnittgenauigkeit entnehmen Sie bitte der nachstehenden Tabelle.
  • Seite 36: Wartung

    Senken Sie den Handgriff ganz ab, und arretieren Sie ihn Ziehen Sie die Leuchtstoffröhre heraus, und ersetzen Sie in der Tiefstellung durch Einschieben des Anschlagstifts. sie durch ein neues Makita-Originalteil. Bringen Sie die Seitenfläche des Sägeblatts mit Hilfe eines Einstelldreiecks, Anschlagwinkels usw. in den Auswechseln der Kohlebürsten (Abb.
  • Seite 37: Eg-Konformitätserklärung

    Benutzung des Elektrowerkzeugs (Besuchen Sie unsere Website, oder wenden Sie sich kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs an Ihren Makita-Händler vor Ort, um zu erfahren, (besonders je nach der Art des Werkstücks) von welche Sägeblätter für das zu schneidende Material...
  • Seite 38: Dati Tecnici

    46 Sporgenza 68 Tappo portaspazzole 23 Bottone di sblocco 47 Albero morsa DATI TECNICI Modello LS1040 / LS1040S LS1040F / LS1040FS Diametro lama 255 mm - 260 mm Modello per i Paesi 25,4 mm, 25 mm o 30 mm extraeuropei...
  • Seite 39 220 V a 250 V necessario sempre tenere la mano ad almeno 100 mm da entrambi i lati della lama. Non Per modello LS1040 utilizzare questa sega per tagliare pezzi che ENF100-1 siano troppo piccoli per poter essere fissati...
  • Seite 40 Ispezionare il pezzo in lavorazione prima di 14. Utilizzare sempre una morsa o un dispositivo di effettuare taglio. Qualora pezzo fissaggio progettato sostenere lavorazione sia curvato o distorto, fissarlo con correttamente materiali tondi, quali aste o una morsa con il lato esterno curvato rivolto tubazioni.
  • Seite 41: Installazione

    Tenere le mani fuori dal percorso della lama. Regole di sicurezza aggiuntive per il laser Evitare il contatto con la lama durante il moto RADIAZIONE LASER, FISSARE inerziale. La lama può ancora causare gravi SGUARDO SUL RAGGIO NÉ GUARDARLO lesioni personali. DIRETTAMENTE STRUMENTI OTTICI;...
  • Seite 42 • Quando si solleva la lama, sollevare completamente lampada a raggi ultravioletti, rivolgersi al centro di l’impugnatura. assistenza Makita per la sua sostituzione. NON • Dopo aver cambiato l’angolo di taglio a unghia, fissare BISOGNA RENDERE INOPERANTE O RIMUOVERE sempre il braccio stringendo la leva in senso orario.
  • Seite 43 LESIONI PER L’OPERATORE. Inoltre, dopo una o rimuovere la lama. operazione di taglio, NON sollevare la lama finché non • Per installare o rimuovere la lama, usare soltanto la si è fermata completamente. chiave a bussola Makita in dotazione. L’impiego di ATTENZIONE: altre chiavi potrebbe...
  • Seite 44: Funzionamento

    Posizionare il braccio della morsa secondo lo spessore e • Accertarsi che l’utensile non faccia contatto con il la forma del pezzo, e fissare il braccio stringendo la vite. pezzo, ecc., prima di accenderlo. Se la vite di fissaggio del braccio della morsa fa contatto •...
  • Seite 45: Manutenzione

    Taglio composito Trasporto dell’utensile Il taglio composito è quello in cui si esegue un taglio a Accertarsi che l’utensile sia staccato dalla presa di unghia e un taglio a quartabuono. Il taglio composito può corrente. Fissare la lama all’angolo di taglio a unghia di essere eseguito all’angolo indicato nella tabella.
  • Seite 46: Accessori Opzionali

    Makita usando ricambi ENG900-1 Vibrazione Makita. Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale)
  • Seite 47: Dichiarazione Di Conformità Ce

    AVVERTIMENTO: • L’emissione delle vibrazioni durante l’uso reale dell’utensile elettrico può differire dal valore di emissione dichiarato a seconda dei modi in cui viene usato l’utensile. • Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell’operatore basate sulla stima dell’esposizione nelle condizioni reali d’utilizzo (tenendo presente tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui l’utensile viene spento e quando gira a vuoto, oltre...
  • Seite 48: Technische Gegevens

    68 Borstelhouderdop 22 Trekschakelaar 46 Uitsteeksel 23 Ontgrendelknop 47 Spanschroefas TECHNISCHE GEGEVENS Model LS1040 / LS1040S LS1040F / LS1040FS Diameter zaagblad 255 mm - 260 mm Voor alle niet-Europese 25,4 mm, 25 mm of 30 mm (Afhankelijk van het land) landen...
  • Seite 49 Als u het werkstuk met van tussen 220 V en 250 V de hand vasthoudt, moet u uw hand altijd minstens 100 mm van beide kanten van het Voor de model LS1040 zaagblad weg houden. Gebruik deze zaag niet ENF100-1 Schakelbedieningen...
  • Seite 50 Inspecteer uw werkstuk voordat u begint te 15. Laat het zaagblad de volle snelheid bereiken zagen. Als het werkstuk gebogen of verdraaid is, voordat deze het werkstuk raakt. Dit verkleint de klemt u het vast met de buitenkant van het kans dat het werkstuk wordt weggeworpen.
  • Seite 51: Beschrijving Van De Functies

    Controleer vóór het gebruik het zaagblad WAARSCHUWING: zorgvuldig op barsten of beschadiging. Vervang Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van gebarsten beschadigd zaagblad comfort en bekendheid met het gereedschap (na onmiddellijk. Gom of hars dat op het zaagblad is veelvuldig gebruik) neem...
  • Seite 52 Draai daarna de hendel weer door ouderdom of blootstelling aan UV-licht verkleurd is naar rechts vast om de arm vast te zetten. geraakt, neem dan contact op met een Makita LET OP: servicecentrum voor een nieuwe veiligheidskap. DE •...
  • Seite 53 Druk op het bovenste gedeelte van de schakelaar om de Om de zaagomgeving schoon te houden, kunt u een lamp aan te zetten, en op het onderste gedeelte om de Makita-stofzuiger op dit gereedschap aansluiten. lamp uit te doen. Stofzak (Fig. 21) Beweeg de lamp om de gewenste plek te verlichten.
  • Seite 54: Wacht Totdat Het Zaagblad Volledig Tot

    Verticale spanschroef (Fig. 25) Houders en houdermontage (optionele De verticale spanschroef kan in twee posities aan de accessoires) (Fig. 27) linkerzijde of de rechterzijde van de geleider of de U kunt de houders en de houdermontage aan beide houdermontage (optioneel accessoire) worden zijden van het gereedschap aanbrengen om de...
  • Seite 55 Stukken van gelijke lengte zagen (Fig. 33) LET OP: • Controleer tijdens het zagen van schuine sneden altijd Wanneer u verschillende stukken van dezelfde lengte of het zaagblad in schuine richting naar beneden tussen 240 mm en 400 mm wilt zagen, kunt u beweegt.
  • Seite 56: Optionele Accessoires

    Breng het handvat volledig omlaag en vergrendel het in de onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een laagste positie door de aanslagpen in te drukken. Draai de erkend Makita servicecentrum, en altijd met gebruik van hendel aan de achterzijde van het gereedschap los. Makita vervangingsonderdelen.
  • Seite 57: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    WAARSCHUWING: • Draag oorbeschermers. • De geluidsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap praktijk verschillen opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt en met name welk soort werkstuk wordt verwerkt. • Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de operator die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend...
  • Seite 58: Especificaciones

    68 Tapón portaescobillas 23 Botón de desbloqueo 47 Eje de la mordaza ESPECIFICACIONES Modelo LS1040 / LS1040S LS1040F / LS1040FS Diámetro del disco 255 mm - 260 mm Para todos los países 25,4 mm, 25 mm o 30 mm (Específico para cada país) excepto los europeos Diámetro del agujero...
  • Seite 59 Para sistemas de distribución de baja tensión de la mano siempre a al menos 100 mm de entre 220 y 250 V públicos cualquiera de los lados del disco. No utilice esta Para el modelo LS1040 sierra para cortar piezas que sean demasiado ENF100-1 pequeñas...
  • Seite 60 No utilice la sierra hasta que la mesa esté 17. Después terminar corte, libere despejada de todas las herramientas, restos de interruptor, mantenga el cabezal de la sierra madera, etc., excepto la pieza de trabajo. Los bajado y espere hasta que el disco se detenga restos pequeños o trozos de madera sueltos u otros antes de retirar la pieza cortada.
  • Seite 61: Instalación

    El MAL USO contacto con un centro de servicio Makita para adquirir o el no seguir las normas de seguridad establecidas una guarda nueva. NO ANULE NI QUITE LA GUARDA.
  • Seite 62 Lleve la Afloje el mango girándolo hacia la izquierda. Gire la base herramienta a un centro de servicio Makita para que le giratoria a la vez que presiona hacia abajo la palanca de hagan las reparaciones apropiadas ANTES de seguir bloqueo.
  • Seite 63: Montaje

    Además, después de una operación de corte, NO suba desmontar el disco. el disco hasta que se haya parado completamente. • Utilice solamente la llave de tubo Makita provista para instalar o desmontar el disco. Si no lo hace PRECAUCIÓN: así, el perno de cabeza hexagonal podrá...
  • Seite 64 Mordaza horizontal (accesorio opcional) (Fig. 26) • Presione hacia abajo la empuñadura suavemente para realizar corte. presiona hacia abajo La mordaza horizontal puede instalarse en cualquiera de empuñadura con fuerza o si aplica presión lateral, el los lados izquierdo o derecho de la base. Cuando vaya a disco vibrará...
  • Seite 65 Cuando realice cortes compuestos, consulte PRECAUCIÓN: explicaciones de “Corte por presión”, “Corte en inglete” y • Sujete siempre todas las partes móviles antes de “Corte en bisel”. transportar la herramienta. • El pasador de retén es para fines de transporte y Corte de extrusión de aluminio (Fig.
  • Seite 66: Accesorios Opcionales

    • Disco de sierra de acero y dientes de carburo (Consulte nuestro sitio web o póngase en contacto con Solamente para el modelo LS1040F / LS1040FS el distribuidor Makita local para ver los discos de sierra PRECAUCIÓN: correctos que hay que utilizar para el material que se •...
  • Seite 67: Declaración Ce De Conformidad

    ENG901-2 NOTA: • El valor (o valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. • El valor (o valores) total de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.
  • Seite 68 46 Projecção 23 Botão de segurança 47 Veio do torno ESPECIFICAÇÕES Modelo LS1040 / LS1040S LS1040F / LS1040FS Diâmetro do disco 255 mm - 260 mm Para todos os países não Europeus 25,4 mm, 25 mm ou 30 mm (Específico para o país) Diâmetro do orifício...
  • Seite 69 Não alimente a voltagem entre 220 V e 250 V peça de trabalho na lâmina nem corte “com as Para modelo LS1040 mãos livres” em qualquer direção. As peças sem ENF100-1 fixação ou móveis podem ser projetadas a altas Alternar a operação de aparelhos eléctricos pode causar...
  • Seite 70 10. Planeie o seu trabalho. Cada vez que altera a 19. Utilize a lâmina de serra apenas com o diâmetro definição do ângulo de bisel e do ângulo de que está marcado na ferramenta ou especificado esquadria, certifique-se de que a placa ajustável no manual.
  • Seite 71 UV, ferimentos pessoais graves. contacte um centro de assistência Makita para efeitos de substituição do resguardo de segurança. NÃO FORÇE INSTALAÇÃO NEM DESMONTE O RESGUARDO. Instalação da placa auxiliar (Fig. 1 e 2) Placa de corte (Fig.
  • Seite 72 Envie a contactar qualquer parte da base inferior. Reajuste ferramenta para um centro de assistência da Makita ligeiramente, se necessário. para receber uma reparação adequada ANTES de PRECAUÇÃO:...
  • Seite 73 • Utilize exclusivamente a chave de caixa Makita PRECAUÇÃO: fornecida, para instalar ou desmontar o disco. A • Ao cortar peças de grande comprimento, utilize apoios não observância desta instrução pode resultar que sejam da altura da face superior da base giratória.
  • Seite 74 Corte de bisel (Fig. 30) PRECAUÇÃO: • Fixe a peça de trabalho apenas quando a projecção se Solte a alavanca e incline o disco da serra para definir o encontrar na posição mais cima. A não o ângulo de bisel (Consulte a secção anterior observância desta instrução pode resultar numa “Regulação do ângulo de bisel”).
  • Seite 75 Regulação do ângulo de corte PRECAUÇÃO: • Utilize uma placa direita de espessura uniforme como Esta ferramenta foi cuidadosamente regulada e alinhada revestimento de madeira. na fábrica, podendo, no entanto, um manuseamento • Utilize parafusos para fixar o revestimento de madeira inadequado afectar o respectivo alinhamento.
  • Seite 76: Acessórios Opcionais

    ENG901-2 graves. NOTA: • Utilize apenas um acessório ou extensão Makita • O(s) valor(es) totais de vibração indicado(s) foi medido para o fim a que se destina. A utilização inadequada de acordo com um método de teste padrão e pode ser de um acessório ou extensão pode resultar em...
  • Seite 77 22 Afbryderkontakt 45 Skrue 68 Kulholderdæksel 23 Aflåseknap 46 Fremspring SPECIFIKATIONER Model LS1040 / LS1040S LS1040F / LS1040FS Klingediameter 255 mm - 260 mm For alle lande undtagen 25,4 mm, 25 mm eller 30 mm (Landespecifik) europæiske lande Hul (skaft) diameter For europæiske lande...
  • Seite 78 250 V du understøtter arbejdsemnet i hånden, skal du altid holde hånden mindst 100 mm fra begge For model LS1040 sider af savklingen. Anvend ikke denne sav til at ENF100-1 skære stykker, der er for små til at kunne Tænd og sluk...
  • Seite 79 Undlad at bruge saven, før bordet er ryddet for 18. Hold godt fast i håndtaget, når der foretages et alle værktøjer, træstykker osv. bortset fra ufærdigt snit, eller hvis du slipper afbryderen, arbejdsemnet. Små rester eller løse stykker træ inden savhovedet er helt nede i den nederste eller andre genstande, der kommer i kontakt med position.
  • Seite 80 Hvis sikkerhedsforskrifter medføre alvorlig beskyttelsesskærmen bliver misfarvet med tiden, eller personskade. som følge af ultraviolet bestråling, bør De kontakte et Makita service center for at få en ny beskyttelsesskærm. INSTALLATION OMGÅ ELLER AFMONTER ALDRIG BESKYTTELSESSKÆRMEN.
  • Seite 81 • Omgå ALDRIG lås fra-knappens funktion ved at • Anvend kun den topnøgle, der er leveret af Makita tape den fast eller på andre måder. En afbryder med til at montere eller afmontere savklingen. I modsat en blokeret lås fra-knap kan medføre utilsigtet funktion...
  • Seite 82 Når du ønsker at udføre savning, uden at det snavser så eller højre side af bunden. Når der skal udføres meget, kan du tilslutte en Makita-støvsuger til maskinen. geringssnit på 15° eller mere, skal den vandrette skruestik monteres på den side, der vender modsat af Støvpose (Fig.
  • Seite 83 Skæring af aluminium-profiler (Fig. 31) • Læg ikke for meget tryk på grebet, når der saves. For kraftigt tryk kan resultere i overbelastning af motoren Når aluminium-profiler fastspændes, skal der anvendes og/eller formindsket savekapacitet. Tryk kun grebet en afstandsklods eller et stykke affaldstræ som vist i ned med så...
  • Seite 84 Fastspænd udføres af et autoriseret Makita service center med dernæst sekskantsboltene på anslaget i rækkefølge fra anvendelse af Makita reservedele.
  • Seite 85: Ef-Konformitetserklæring

    ENG905-1 typiske A-vægtede støjniveau bestemt overensstemmelse med EN62841-3-9: Lydtryksniveau ( ): 91 dB (A) Lydeffektniveau ( ): 101 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) ENG907-1 BEMÆRK: • De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne én maskine med en anden.
  • Seite 86 68 Καπάκι θήκης ψήκτρας 23 Κουμπί απασφάλισης 47 Αξονας μέγγενης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο LS1040 / LS1040S LS1040F / LS1040FS Διάμετρος λάμας 255 χιλ - 260 χιλ Για όλες τις χώρες εκτός 25,4 χιλ, 25 χιλ ή 30 χιλ (ειδικό της χώρας) των...
  • Seite 87 τουλάχιστον 100 χιλ από κάθε πλευρά της λάμας 250 V πριονιού. Μη χρησιμοποιείτε αυτό το πριόνι για να κόψετε κομμάτια που είναι πολύ μικρά για να Για το μοντέλο LS1040 συγκρατήσετε με ασφάλεια ή να κρατήσετε με το ENF100-1 Η αλλαγή λειτουργιών ηλεκτρικής συσκευής προκαλεί...
  • Seite 88 Επιθεωρήστε το τεμάχιο εργασίας σας πριν την 14. Να χρησιμοποιείτε πάντα συγκρατητήρα ή κοπή. Αν το τεμάχιο εργασίας είναι καμπυλωμένο μηχανισμό που έχει σχεδιαστεί για τη σωστή ή περιστραμμένο, συγκρατήστε το με την στήριξη στρογγυλεμένων υλικών όπως ράβδους εξωτερική πρόσοψη της καμπύλης προς το ή...
  • Seite 89 Μη χειρίζεστε το εργαλείο χωρίς τους 20. Μερικά υλικά περιέχουν χημικά που μπορεί να προφυλακτήρες στη θέση τους. Ελέγξτε τον είναι τοξικά. Να προσέχετε ώστε να αποφεύγετε προφυλακτήρα λάμας για κανονικό κλείσιμο την εισπνοή σκόνης και την επαφή με το δέρμα. πριν...
  • Seite 90 λάμα πριονιού μέχρι ο δείκτης να δείχνει την επιθυμητή προφυλακτήρας αποχρωματιστεί από τα χρόνο ή την γωνία στην κωνική κλίμακα. Μετά σφίχτε τον μοχλό υπεριώδη ακτινοβολία, αποτανθείτε σε ένα κέντρο δεξιόστροφα σταθερά για να ασφαλίσετε τον βραχίονα. εξυπηρέτησης Makita για ένα νέο προφυλακτήρα. ΜΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΕΞΟΥΔΕΤΕΡΩΣΕΤΕ Η ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ...
  • Seite 91 • Είναι εξαιρετικά σοβαρό να ασφαλίζετε πάντοτε το αφαιρέσετε την λάμα. αντικείμενο εργασίας κατάλληλα και σφιχτά με την • Χρησιμοποιείτε μόνο το κοίλο κλειδί της Makita μέγγενη. Αμέλεια να το κάνετε μπορεί να προκαλέσει που παρέχεται για εγκατάσταση και αφαίρεση της...
  • Seite 92 Υπο-φράκτης (Εικ. 23 και 24) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πιάστε το αντικείμενο εργασίας μόνο όταν η προέκταση Αυτό το εργαλείο είναι εφωδιασμένο με ένα υπο-φράκτη. είναι στην υψηλότερη θέση. Αμέλεια να το κάνετε μπορεί Πρέπει να τοποθετείται όπως φαίνεται στην Εικ. 23. να...
  • Seite 93 Κωνική κοπή (Εικ. 30) Επικάλυψη ξύλου (Εικ. 32) Χαλαρώστε τον μοχλό και δώστε κλίση στην λάμα Χρήση επικάλυψης ξύλου βοηθάει να γίνονται κοπές πριονιού για να ρυθμίσετε την κωνική γωνία (Ανατρέξτε χωρίς σκλήθρες στα αντικείμενα εργασίας. Προσαρμόστε στο εδάφιο που καλύφθηκε προηγουμένως με...
  • Seite 94 καταλήξει σε πρόκληση σοβαρού 45° κωνική γωνία τραυματισμού. Ρυθμίστε την 45° κωνική γωνία μόνο αφού εκτελέσετε • Το εξαρτήματα ή το προσάρτημα της Makita να ρύθμιση 0° κωνική γωνία. Για να ρυθμίσετε 45° αριστερή χρησιμοποιείται μόνο για την προοριζόμενη κωνική γωνία, χαλαρώστε τον μοχλό και κλίνετε την λάμα...
  • Seite 95: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    • Σάκος σκόνης • Φροντίστε να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα • Τριγωνικός κανόνας προστασίας του χειριστή βάσει υπολογισμού της • Σωλήνας φθορισμού έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλες τις συνιστώσες του ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: κύκλου λειτουργίας όπως τους χρόνους που το •...
  • Seite 96 45 Vida 68 Fırça yuvası kapağı 23 Güvenlik kilidi düğmesi 46 Çıkıntı ÖZELLİKLER Model LS1040 / LS1040S LS1040F / LS1040FS Testere çapı 255 mm - 260 mm Avrupa ülkeleri dışındaki 25,4 mm, 25 mm veya 30 mm (ülkeye özgü) ülkeler için Delik çapı...
  • Seite 97 şekilde tutulmalıdır. İş parçasını “sabitlemeden” hiçbir şekilde bıçağa sürmeyin veya kesmeyin. 220 V ve 250 V arasındaki alçak gerilim elektrik Sabitlenmemiş veya hareket eden iş parçaları dağıtım şebekeleri için yüksek hızlarda fırlayarak yaralanmaya neden LS1040 modeli için olabilir. ENF100-1 Elinizi, testere bıçağının önünden...
  • Seite 98 10. İşinizi planlayın. Eğim veya gönye açısı ayarını 22. (Sadece Avrupa ülkeleri için) her değiştirdiğinizde ayarlanabilir bariyerin iş Daima EN847-1’e uygun bıçak kullanın. parçasını destekleyecek şekilde doğru Ek talimatlar ayarlandığından ve bıçak veya koruma siperi Atölyeyi asma kilitlerle çocukların sistemine müdahale etmeyeceğinden emin olun. erişemeyeceği hale getirin.
  • Seite 99 Bıçak siperini tutan yayı çıkarmayın. izleyin. Eskime veya UV ışığına maruz kalma nedeniyle siperin rengi bozulursa, yeni bir siper için Makita servis Lazer için ek güvenlik kuralları merkezine başvurun. SİPERİ BOZMAYIN YA DA LAZER RADYASYONU, IŞINA BAKMAYIN VEYA SÖKMEYİN.
  • Seite 100 Daha fazla kullanmadan ÖNCE doğru gevşetin. Sonra altıgen cıvatayı, dıştaki flanşı ve bıçağı bir şekilde tamir ettirmek için aleti bir Makita servisine çıkartın. (Şek. 17) götürün. Bıçağı takmak için, onu dikkatle mile takın, bıçağın Anahtar tetiğin kazara çekilmesini önlemek için, bir...
  • Seite 101 Tutucular ve tutucu takımı (isteğe bağlı DİKKAT: • Uzun iş parçalarını keserken, yüksekliği döner tablanın aksesuarlar) (Şek. 27) üst yüzeyi seviyesinde olan destekler kullanın. İş Tutucu ve tutucu takımı her iki tarafa da, iş parçasını parçasını bağlarken sadece dikey ve/veya yatay yatay olarak desteklemek için takılabilir.
  • Seite 102 • Tutamağı aşağı bastırırken bıçakla paralel basınç Aleti şekilde gösterildiği gibi Şek. taşıma uygulayın. Kesme sırasında basınç bıçağa paralel tutamağından tutarak taşıyın. Tutucuları, toz torbasını, olmazsa, kesme açısı değişebilir ve kesme hassaslığı vb. çıkarırsanız aleti daha kolay taşıyabilirsiniz. bozulur. DİKKAT: •...
  • Seite 103: At Uygunluk Beyani

    çalıştığı Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda tutulması zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde için tüm onarımlar, bakım ya da ayarlamalar Makita bulundurularak değerlendirilmelidir). yetkili servis merkezleri tarafından, daima Makita yedek parçaları kullanılarak, yapılmalıdır.
  • Seite 104 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885681-996...

Diese Anleitung auch für:

Ls1040sLs1040fLs1040fs

Inhaltsverzeichnis