Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita LS1040 Betriebsanleitung
Makita LS1040 Betriebsanleitung

Makita LS1040 Betriebsanleitung

Gehrungs- und kappsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LS1040:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Compound Miter Saw
Instruction Manual
Gehrungs- und Kappsäge
Betriebsanleitung
Ukośnica
Instrukcja obsługi
Пила для составной отрезки
Инструкция по эксплуатации
LS1040

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita LS1040

  • Seite 1 Compound Miter Saw Instruction Manual Gehrungs- und Kappsäge Betriebsanleitung Ukośnica Instrukcja obsługi Пила для составной отрезки Инструкция по эксплуатации LS1040...
  • Seite 4 135 mm...
  • Seite 6 90 mm 25 mm 90 mm 107 mm 107 mm 90 mm...
  • Seite 7 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
  • Seite 8: Specifications

    71 Brush holder cap 24 Lock-off button 48 Holder assembly SPECIFICATIONS Model LS1040 Blade diameter ........................255 mm — 260 mm Hole (arbor) diameter For all countries other than European countries .............. 25.4 mm and 25 mm For European countries ..........................30 mm Max.
  • Seite 9: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS 14. Maintain tools with care Keep tools sharp and clean for better and safer Warning! When using electric tools, basic safety performance. Follow instructions for lubricating precautions should always be followed to reduce and changing accessories. Inspect tool cords the risk of fire, electric shock and personal injury, periodically and, if damaged, have repaired by including the following.
  • Seite 10 28. Take care when slotting. CAUTION: 29. Replace the kerf board when worn. Use only the Makita socket wrench provided to install or remove the blade. Failure to do so may result in SAVE THESE INSTRUCTIONS. overtightening or insufficient tightening of the hex...
  • Seite 11 Safety cover (Fig. 10) Maintaining maximum cutting capacity (Fig. 18 & 19) When lowering the handle, the safety cover rises Unplug the tool before any adjustment is attempted. automatically. The cover returns to its original posi- This tool is factory adjusted to provide the max. cut- tion when the cut is completed and the handle is ting capacity for a 260 mm saw blade.
  • Seite 12 CAUTION: When cutting with this tool, the thickness of the blade The workpiece must be secured firmly against is cut out of the workpiece as well. Therefore, your the turn base and guide fence with the vise dur- cutting line should be on either the left or right side of ing all operations.
  • Seite 13: Maintenance

    Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark. Both identical carbon brushes should be replaced at the same time. To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
  • Seite 14: Ec Declaration Of Conformity

    Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan declares that this product (Serial No. : series production) manufac- tured by Makita Corporation in P .R.C is in compli- ance with the following standards or standardized documents, EN61029, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC.
  • Seite 15: Technische Daten

    48 Montagestütze Sicherheitsstift 49 Flügelschraube TECHNISCHE DATEN Modell LS1040 Sägeblattdurchmesser ......................255 mm — 260 mm Sägeblattbohrung Für alle Länder außerhalb Europas ..................25,4 mm und 25 mm Für europäische Länder .........................30 mm Max. Schnittiefe (H x B) mit 260 mm Durchmesser Sägeblatt Gehrungswinkel 0°...
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    Für öffentliche Niederspannungs-Verteilungssy- Schutzbrille und Gehörschutz tragen steme mit einer Spannung zwischen 220 und Verwenden Sie eine Atemmaske bei stauberzeu- 250 V genden Arbeiten. Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen 10. Schlleßen Sie eine Staubabsaugvorrichtung Spannungsschwankungen. Der Betrieb dieses Gerä- tes unter ungünstigen Netzstrombedingungen kann Wenn Geräte für den Anschluß...
  • Seite 17: Zusätzliche Sicherheitsbestimmungen

    20. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigun- Zur Sicherheit des Bedienenden sollten Abfallstücke und Kleinteile vor Beginn der Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs die Arbeit aus dem Arbeitsbereich entfernt wer- Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte den. Bei der Bearbeitung können kurze Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestim- Abschnitte vom Sägeblatt erfaßt und wegge- mungsgemäße Funktion überprüfen.
  • Seite 18: Bedienungshinweise

    (Abb. 9) Maschine vorgesehen; beim Sägebetrieb wird er VORSICHT: nicht verwendet. Benutzen Sie ausschließlich den von Makita geliefer- Montage der Kippsicherung (Abb. 2 u. 3) ten Steckschlüssel, um die Sechskantschraube Montieren Sie die Kippsicherung am Maschinenfuß anzuziehen. Andernfalls kann es zu einem zu star- und ziehen Sie die Sechskantschraube fest an.
  • Seite 19 Sägeblattes durch Nachschärfen verringert melvorgang beeinträchtigen können, werden so wurde, stellen Sie die Justierschraube mit dem entfernt. Für staubarmes Arbeiten kann ein Makita- Steckschlüssel folgendermaßen ein: Absauggerät an die Maschine mit Hilfe des Das Sägeblatt wird gesenkt, indem Sie die Schraube Absaugadapters angeschlossen werden.
  • Seite 20 Einstellung des Neigungswinkels Horizontalschraubzwinge (Sonderzubehör) (Abb. 21 u. 22) (Abb. 25 u. 26) Die Horizontalschraubzwinge kann rechts oder Der Sägekopf kann um 45° nach links geneigt wer- links am Maschinentisch montiert werden. Bei den, sofern sich der Zusatzanschlag wie in Abb. 17 Gehrungsschnitten ≥15°...
  • Seite 21 Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis Doppelgehrungsschnitte (Schifterschnitte) sie ihre volle Drehzahl erreicht hat. Erst dann drük- Unter Doppelgehrungsschnitten versteht man ken Sie den Arretierhebel der Feststelleinrichtung den Bearbeitungsvorgang mit gleichzeitiger Nei- und senken den Griff vorsichtig. Sobald das Säge- gungswinkel- und Gehrungswinkeleinstellung.
  • Seite 22: Wartung

    Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerä- Schnittwinkeleinstellung tes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, Diese Maschine wurde werkseitig eingestellt und und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten justiert. Die Einstellungen können jedoch durch Werkstätten oder Kundendienstzentren unter aus- Transporteinflüsse oder unsachgemäße Behandlung schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatz-...
  • Seite 23 Geräusch- und Vibrationsentwicklung des Modells LS1040 Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel betragen: Schalldruckpegel:93 dB (A) Schalleistungspegel:106 dB (A) – Gehörschutz tragen. – Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt nicht mehr als 2,5m/s CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt der Unterzeichnete, Yasuhiko Kanzaki, Bevoll- mächtigter von Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan, daß...
  • Seite 24: Dane Techniczne

    49 Śruba 25 Spust włącznika 50 Pręt 12 DANE TECHNICZNE Model LS1040 Średnica brzeszczotu ......................255 mm — 260 mm Średnica otworu (wałka) Wszystkie kraje pozaeuropejskie ..................25,4 mm i 25 mm Kraje europejskie ............................30 mm Maksymalna zdolność cięcia (wys. x szer.) brzeszczotem o średnicy 260 mm Kąt poziomy...
  • Seite 25: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Publiczne sieci niskiego napięcia od 220 V do Ubierz się odpowiednio 250 V Nie noś luźnych ubrań lub biżuterii. Mogą one zostać zahaczone o ruchome części. Gumowe Włącznie i wyłączanie urządzeń elektrycznych rękawiczki i przeciwpoślizgowe buty są powoduje fluktuacje napięcia. Posługiwanie się wskazane przy pracy na dworze.
  • Seite 26 20. Sprawdzaj uszkodzone części 12. Trzymaj pewnie uchwyt. Pamiętaj, że piła Przed dalszym użyciem urządzenia, osłona lub porusza się lekko do góry lub do dołu inne części, które są uszkodzone, muszą być podczas rozpoczynania i kończenia cięcia. uważnie sprawdzone, aby upewnić się, że będą 13.
  • Seite 27: Instrukcja Obsługi

    OSTRZEŻENIE: podstawę obrotową przy pomocy uchwytu. Można Do zakładania i zdejmowania brzeszczotu używaj wtedy wygodnie przenosić urządzenie trzymając za wyłącznie dołączonego klucza nasadkowego firmy uchwyt do przenoszenia. Makita. Niestosowanie się do tego zalecenia może spowodować nadmierne niedostateczne OSTRZEŻENIE: dokręcenie śruby sześciokątnej.
  • Seite 28 Wszystkie kraje pozaeuropejskie (Rys. 13) OSTRZEŻENIE: Urządzenie wyposażone jest w przycisk blokady, Podczas obracania podstawy obrotowej koniecznie aby zapobiec przypadkowemu pociągnięciu za podnieś całkowicie uchwyt. spust. Aby uruchomić urządzenie, naciśnij przycisk Ustawienie w celu regulacji kąta pionowego blokady i pociągnij za spust. Aby zatrzymać (Rys.
  • Seite 29 Zacisk poziomy (wyposażenie dodatkowe) Podczas cięcia przy pomocy urządzenia grubość (Rys. 25 i 26) brzeszczotu jest również odcinana od przecinanego Zacisk poziomy może być założony po lewej lub przedmiotu. Dlatego też linia cięcia powinna prawej stronie podstawy. Podczas cięcia pod znajdować...
  • Seite 30 śrubę i obróć ogranicznik, aby znaku limitu. Dwie identyczne szczoteczki węglowe nie przeszkadzał. powinny być wymienione w tym samym czasie. Aby zapewnić bezpieczeństwo i niezawodność produktu, naprawy i konserwacje lub ustawianie powinny być wykonywane przez autoryzowany serwis Makita.
  • Seite 31: Ce-Deklaracja Zgodności

    Niżej podpisany, Yasuhiko Kanzaki, autoryzowany przez Korporację Makita, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan, deklaruje, iż niniejszy produkt (Nr seryjny: seria produkcyjna) wyprodukowany przez Korporację Makita w Ch.R.L jest zgodny z następującymi standardami lub dokumentami standaryzacji, EN61029, EN55014, EN61000 w zgodzie z Dyrektywami Rady 73/23/EEC,89/336/EEC i 98/37/EC.
  • Seite 32: Русский Язык

    52 Канавка 25 Пусковой механизм 53 Тиски ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель LS1040 Диаметр лезвия........................255 мм — 260 мм Диаметр отверстия (шпинделя) Для всех стран, отличных от европейских стран ............. 25,4 мм и 25 мм Для европейских стран......................... 30 мм Макс. режущая способность ( Г x Ш) с лезвием диаметром 260 мм...
  • Seite 33 Для общественных низковольтных Используйте правильный инструмент распределительных систем между 220 и 250 В Не пытайтесь прилагать усилие к маленьким Переключательные операции электрических инструментам или присоединениям для аппаратов приводят к флуктуациям напряжения. выполнения работы инструмента тяжелого Функционирование этого инструмента при назначения. Не используйте инструменты неблагоприятнх...
  • Seite 34 17 . Избегайте случайных запусков Перед эксплуатацией внимательно Не носите подсоединенный к сети инструмент проверьте лезвие на предмет трещин или с пальцем, находящемся на переключателе. повреждений. Немедленно замените Перед подсоединением инструмента к сети треснувшее или поврежденное лезвие. убедитесь, что переключатель находится в Используйте...
  • Seite 35 пластину, только поставляемый торцевой гаечный ключ используя паз в основе инструмента, и Makita. Невыполнение этого условия может зафиксируйте её с помощью завинчивания болта привести в результате к слишком сильному с шестигранной головкой. завинчиванию или недостаточному завинчиванию болта с шестигранной головкой.
  • Seite 36 Защитная крышка (Рис. 10) Для европейских стран (Рис. 14) Кнопка выключения фиксации предназначена При опускании ручки защитная крышка для предотвращения случайного нажатия поднимается автоматически. Крышка пускового механизма. Для запуска инструмента возвращается в её первоначальное положение нажмите рычаг влево, нажмите кнопку при...
  • Seite 37 Позиционирование для регулировки угла Г оризонтальные тиски (дополнительная наклона (Рис. 21 и 22) принадлежность) (Рис. 25 и 26) Установка горизонтальных тисков возможна Лезвие пилы наклоняется до 45° влево только на левой или на правой стороне основы. При тогда, когда дополнительный щиток установлен в выполнении...
  • Seite 38 • Для выполнени резки аккуратно нажимайте на • При нажатии на ручку вниз приложите ручку. Если ручка нажимается вниз с силой, или давление параллельно лезвию. При если прикладывается горизонтальная сила, прикладывании перпендикулярной сил к лезвие будет вибрировать и оставлять значок поворотной...
  • Seite 39 Для поддержания безопасности и долговечности треугольную линейку, поверочный угольник и изделия, ремонт, уход и регулировка должны т.д. при перемещении правой стороны Затем проводиться в уполномоченном центре по надежно завинтите болты с шестигранной техобслуживанию Makita. головкой на направляющем щитке в порядке, указанном на Рис. 35.
  • Seite 40 Шум и вибрация модели LS1040 Типичные А-взвешенные уровни шума составляют уровень звукового давления 93 дБ (А). уровень звуковой мощности 106 дБ (А). – Надевайте защиту для слуха. – Типичное взвешенное значение квадратного корня ускорения составляет не более чем 2,5 м/с...

Inhaltsverzeichnis