Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita LS1040 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LS1040:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Compound Miter Saw
Instruction Manual
Gehrungs- und Kappsäge
Betriebsanleitung
Ukośnica
Instrukcja obsługi
Пила для составной отрезки
Инструкция по эксплуатации
LS1040

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita LS1040

  • Seite 1 Compound Miter Saw Instruction Manual Gehrungs- und Kappsäge Betriebsanleitung Ukośnica Instrukcja obsługi Пила для составной отрезки Инструкция по эксплуатации LS1040...
  • Seite 4 135 mm...
  • Seite 6 90 mm 25 mm 90 mm 107 mm 107 mm 90 mm...
  • Seite 8 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
  • Seite 9: Specifications

    49 Screw 25 Switch trigger 50 Rod 12 SPECIFICATIONS Model LS1040 Blade diameter ..........................255 mm — 260 mm Hole (arbor) diameter For all countries other than European countries ................25.4 mm and 25 mm For European countries ............................30 mm Max.
  • Seite 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS 14. Maintain tools with care Keep tools sharp and clean for better and safer per- Warning! When using electric tools, basic safety pre- formance. Follow instructions for lubricating and cautions should always be followed to reduce the changing accessories. Inspect tool cords periodi- risk of fire, electric shock and personal injury, includ- cally and, if damaged, have repaired by authorized ing the following.
  • Seite 11 CAUTION: 27. Select saw blades in relation to the material to be Use only the Makita socket wrench provided to install or cut. remove the blade. Failure to do so may result in overtight- 28. Take care when slotting.
  • Seite 12 Safety cover (Fig. 10) Maintaining maximum cutting capacity When lowering the handle, the safety cover rises auto- (Fig. 18 & 19) matically. The cover returns to its original position when Unplug the tool before any adjustment is attempted. This the cut is completed and the handle is raised. NEVER tool is factory adjusted to provide the max.
  • Seite 13 CAUTION: When cutting with this tool, the thickness of the blade is The workpiece must be secured firmly against the cut out of the workpiece as well. Therefore, your cutting turn base and guide fence with the vise during all line should be on either the left or right side of the groove operations.
  • Seite 14: Maintenance

    Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark. Both identical carbon brushes should be replaced at the same time. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
  • Seite 15: Ec Declaration Of Conformity

    Noise and Vibration of Model LS1040 The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 93 dB (A) sound power level: 106 dB (A) – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s...
  • Seite 16: Technische Daten

    50 Führungsstangen 25 Schalter 51 Schnittlinie TECHNISCHE DATEN Modell LS1040 Sägeblattdurchmesser ........................255 mm — 260 mm Sägeblattbohrung Für alle Länder außerhalb Europas ....................25,4 mm und 25 mm Für europäische Länder ............................. 30 mm Max. Schnittiefe (H x B) mit 260 mm Durchmesser Sägeblatt Gehrungswinkel 0°...
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    Für öffentliche Niederspannungs-Verteilungssy- Schutzbrille und Gehörschutz tragen steme mit einer Spannung zwischen 220 und 250 V Verwenden Sie eine Atemmaske bei stauberzeugen- Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen Span- den Arbeiten. nungsschwankungen. Der Betrieb dieses Gerätes unter 10. Schlleßen Sie eine Staubabsaugvorrichtung an ungünstigen Netzstrombedingungen kann sich nachteilig Wenn Geräte für den Anschluß...
  • Seite 18: Zusätzliche Sicherheitsbestimmungen

    20. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen Zur Sicherheit des Bedienenden sollten Abfall- Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs die Schutz- stücke und Kleinteile vor Beginn der Arbeit aus einrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig dem Arbeitsbereich entfernt werden. Bei der auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Bearbeitung können kurze Abschnitte vom Funktion überprüfen.
  • Seite 19: Bedienungshinweise

    • Der Anschlagstift ist lediglich zum Tragen der Maschine VORSICHT: vorgesehen; beim Sägebetrieb wird er nicht verwendet. Benutzen Sie ausschließlich den von Makita gelieferten Steckschlüssel, um die Sechskantschraube anzuziehen. Montage der Kippsicherung (Abb. 2 u. 3) Andernfalls kann es zu einem zu starken oder zu schwa- Montieren Sie die Kippsicherung am Maschinenfuß...
  • Seite 20 Schnittiefe erzielt wird. Wenn der Durchmesser des tigen können, werden so entfernt. Für staubarmes Sägeblattes durch Nachschärfen verringert wurde, stel- Arbeiten kann ein Makita-Absauggerät an die Maschine len Sie die Justierschraube mit dem Steckschlüssel fol- mit Hilfe des Absaugadapters angeschlossen werden.
  • Seite 21 Einstellung des Neigungswinkels (Abb. 21 u. 22) Horizontalschraubzwinge (Sonderzubehör) (Abb. 25 u. 26) Der Sägekopf kann um 45° nach links geneigt werden, Die Horizontalschraubzwinge kann rechts oder links sofern sich der Zusatzanschlag wie in Abb. 17 gezeigt in am Maschinentisch montiert werden. Bei Gehrungs- der linken Stellung befindet.
  • Seite 22 Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis sie Doppelgehrungsschnitte (Schifterschnitte) ihre volle Drehzahl erreicht hat. Erst dann drücken Sie Unter Doppelgehrungsschnitten versteht man den den Arretierhebel der Feststelleinrichtung und senken Bearbeitungsvorgang mit gleichzeitiger Neigungs- den Griff vorsichtig. Sobald das Sägeblatt das Werkstück winkel- und Gehrungswinkeleinstellung.
  • Seite 23: Wartung

    Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu Netzstecker gezogen ist. gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- Schnittwinkeleinstellung stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten Diese Maschine wurde werkseitig eingestellt und justiert. oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver- Die Einstellungen können jedoch durch Transportein- wendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt...
  • Seite 24: Ce-Konformitätserklärung

    2,5m/s CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt der Unterzeichnete, Yasuhiko Kanzaki, Bevollmäch- tigter von Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan, daß dieses von der Firma Makita Corporation in der Volksrepublik China hergestellte Produkt (Serien-Nr.: Serienproduktion) gemäß den Ratsdirektiven 73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden Normen bzw.
  • Seite 25: Dane Techniczne

    49 Śruba 25 Spust włącznika 50 Pręt 12 DANE TECHNICZNE Model LS1040 Średnica brzeszczotu ........................255 mm — 260 mm Średnica otworu (wałka) Wszystkie kraje pozaeuropejskie ...................... 25,4 mm i 25 mm Kraje europejskie ..............................30 mm Maksymalna zdolność cięcia (wys. x szer.) brzeszczotem o średnicy 260 mm Kąt poziomy...
  • Seite 26 Publiczne sieci niskiego napięcia od 220 V do Ubierz się odpowiednio 250 V Nie noś luźnych ubrań lub biżuterii. Mogą one zostać zahaczone o ruchome części. Gumowe Włącznie i wyłączanie urządzeń elektrycznych powoduje rękawiczki i przeciwpoślizgowe buty są wskazane fluktuacje napięcia. Posługiwanie się urządzeniem przy przy pracy na dworze.
  • Seite 27 20. Sprawdzaj uszkodzone części 12. Trzymaj pewnie uchwyt. Pamiętaj, że piła Przed dalszym użyciem urządzenia, osłona lub inne porusza się lekko do góry lub do dołu podczas części, które są uszkodzone, muszą być uważnie rozpoczynania i kończenia cięcia. sprawdzone, aby upewnić się, że będą poprawnie 13.
  • Seite 28: Instrukcja Obsługi

    Do zakładania i zdejmowania brzeszczotu używaj OSTRZEŻENIE: wyłącznie dołączonego klucza nasadkowego firmy • Najpierw upewnij się, czy urządzenie jest odłączone Makita. Niestosowanie się do tego zalecenia może od zasilania. spowodować nadmierne niedostateczne • Przetyczka blokady ma zastosowanie wyłącznie przy dokręcenie...
  • Seite 29 Wszystkie kraje pozaeuropejskie (Rys. 13) OSTRZEŻENIE: Urządzenie wyposażone jest w przycisk blokady, aby Podczas obracania podstawy obrotowej koniecznie zapobiec przypadkowemu pociągnięciu za spust. Aby podnieś całkowicie uchwyt. uruchomić urządzenie, naciśnij przycisk blokady i Ustawienie w celu regulacji kąta pionowego pociągnij za spust. Aby zatrzymać urządzenie, zwolnij (Rys.
  • Seite 30 Zacisk poziomy (wyposażenie dodatkowe) Podczas cięcia przy pomocy urządzenia grubość (Rys. 25 i 26) brzeszczotu jest również odcinana od przecinanego Zacisk poziomy może być założony po lewej lub przedmiotu. Dlatego też linia cięcia powinna znajdować prawej stronie podstawy. Podczas cięcia pod kątem się...
  • Seite 31 śrubę i obróć znaku limitu. Dwie identyczne szczoteczki węglowe ogranicznik, aby nie przeszkadzał. powinny być wymienione w tym samym czasie. zapewnić bezpieczeństwo niezawodność produktu, naprawy i konserwacje lub ustawianie powinny być wykonywane przez autoryzowany serwis Makita.
  • Seite 32: Ce-Deklaracja Zgodności

    Typowa wartość ważonej średniej kwadratowej przyspieszenia nie jest większa niż 2,5 m/s CE-DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niżej podpisany, Yasuhiko Kanzaki, autoryzowany przez Korporację Makita, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446- 8502 Japan, deklaruje, iż niniejszy produkt (Nr seryjny: seria produkcyjna) wyprodukowany przez Korporację Makita w Ch.R.L jest zgodny z następującymi standardami lub dokumentami...
  • Seite 33: Русский Язык

    50 Анкер 12 фиксации 51 Линия резки ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель LS1040 Диаметр лезвия ...........................255 мм — 260 мм Диаметр отверстия (шпинделя) Для всех стран, отличных от европейских стран ................. 25,4 мм и 25 мм Для европейских стран ............................. 30 мм...
  • Seite 34 Для общественных низковольтных Используйте правильный инструмент распределительных систем между 220 и 250 В Не пытайтесь прилагать усилие к маленьким Переключательные операции электрических инструментам или присоединениям для аппаратов приводят к флуктуациям напряжения. выполнения работы инструмента тяжелого Функционирование этого инструмента при назначения. Не используйте инструменты для неблагоприятнх...
  • Seite 35 17. Избегайте случайных запусков Перед эксплуатацией внимательно Не носите подсоединенный к сети инструмент с проверьте лезвие на предмет трещин или пальцем, находящемся на переключателе. Перед повреждений. Немедленно замените подсоединением инструмента к сети убедитесь, треснувшее или поврежденное лезвие. что переключатель находится в положении Используйте...
  • Seite 36: Инструкция По Эксплуатации

    переноски, а не для любых других операций по резке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для установки или удаления лезвия используйте Установка вспомогательной пластины только поставляемый торцевой гаечный ключ Makita. (Рис. 2 и 3) Невыполнение этого условия может привести в Установите вспомогательную пластину, используя результате к слишком сильному завинчиванию или...
  • Seite 37 Защитная крышка (Рис. 10) Для европейских стран (Рис. 14) Кнопка выключения фиксации предназначена для При опускании ручки защитная крышка поднимается предотвращения случайного нажатия пускового автоматически. Крышка возвращается в её механизма. Для запуска инструмента нажмите рычаг первоначальное положение при завершении резки и влево, нажмите...
  • Seite 38 Позиционирование для регулировки угла Г оризонтальные тиски (дополнительная наклона (Рис. 21 и 22) принадлежность) (Рис. 25 и 26) Установка горизонтальных тисков возможна на Лезвие пилы наклоняется до 45° влево только левой или на правой стороне основы. При тогда, когда дополнительный щиток установлен в выполнении...
  • Seite 39 • Для выполнени резки аккуратно нажимайте на • При нажатии на ручку вниз приложите ручку. Если ручка нажимается вниз с силой, или давление параллельно лезвию. При если прикладывается горизонтальная сила, лезвие прикладывании перпендикулярной сил к будет вибрировать и оставлять значок (значок поворотной...
  • Seite 40 используя треугольную линейку, поверочный изделия, ремонт, уход и регулировка должны угольник и т.д. при перемещении правой стороны проводиться в уполномоченном центре по Затем надежно завинтите болты с шестигранной техобслуживанию Makita. головкой на направляющем щитке в порядке, указанном на Рис. 35.
  • Seite 41 Шум и вибрация модели LS1040 Типичные А-взвешенные уровни шума составляют уровень звукового давления 93 дБ (А). уровень звуковой мощности 106 дБ (А). – Надевайте защиту для слуха. – Типичное взвешенное значение квадратного корня ускорения составляет не более чем 2,5 м/с...
  • Seite 44 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884085A204...

Inhaltsverzeichnis