Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl MSA 160 C Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MSA 160 C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL MSA 160 C
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
Handleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl MSA 160 C

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL MSA 160 C Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Instruções de serviço Handleiding...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 49 G Instruction Manual 50 - 96 F Notice d’emploi 97 - 147 E Manual de instrucciones 148 - 197 I Istruzioni d’uso 198 - 244 P Instruções de serviço 245 - 293 n Handleiding 294 - 341...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Wichtige Bauteile vielen Dank, dass Sie sich für ein Sicherheitshinweise und Technische Daten Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik Sonderzubehör entschieden haben. Funktionsbeschreibung Ersatzteilbeschaffung Dieses Produkt wurde mit modernen Schneidgarnitur Betriebsstörungen beheben Fertigungsverfahren und Führungsschiene und Sägekette...
  • Seite 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Technische Weiterentwicklung Zu dieser Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitung Arbeitstechnik STIHL arbeitet ständig an der Besondere Weiterentwicklung sämtlicher Bildsymbole Sicherheitsmaßnahmen Maschinen und Geräte; Änderungen sind beim Arbeiten mit des Lieferumfanges in Form, Technik diesem Gerät erforder - Bildsymbole, die auf dem Gerät und Ausstattung müssen wir uns...
  • Seite 5 öffnen, beschädigen und nicht Kettenräder oder Zubehöre anbauen, Verfassung sein. fallen lassen die von STIHL für dieses Gerät Wer sich aus gesundheitlichen Gründen zugelassen sind, oder technisch Akkumulator außerhalb der – nicht anstrengen darf, sollte seinen Arzt gleichartige Teile.
  • Seite 6 Beschädigte Anschlussleitung Ladegerät Kontakte des Ladegerätes niemals – durch Elektro-Fachkraft mit metallischen Gegenständen instandsetzen lassen (z. B. Nägel, Münzen, Schmuck) nur Original STIHL Ladegeräte – Anschlussleitung nicht – verbinden (kurzschliessen). verwenden zweckentfremden z. B. um das Ladegerät kann durch Kurzschluss Ladegerät zu tragen oder...
  • Seite 7 Vor der Arbeit Nach Gebrauch des Ladegerätes den Netzstecker ziehen. Gerät auf betriebssicheren Zustand Bekleidung und Ausrüstung prüfen – entsprechende Kapitel in der STIHL bietet ein umfangreiches Gebrauchsanleitung beachten: Programm an persönlicher Vorschriftsmäßige Bekleidung und funktionstüchtige Kettenbremse, Schutzausstattung an. –...
  • Seite 8 Das Gerät ist mit einem System zum Geräuschen (Schreie, Signaltöne u.a.) schnellen Stoppen der Sägekette ist eingeschränkt. Gerät immer mit beiden Händen ausgestattet – die Sägekette kommt festhalten: Rechte Hand am hinteren Handgriff – auch bei Linkshändern. Zur MSA 160 C...
  • Seite 9 Sägekette festen Gegenstand trifft – z. B. beim Rückschlag kann zu einklemmen können Entasten unbeabsichtigt einen tödlichen Schnittverlet - anderen Ast berührt zungen führen. die Sägekette an der – Schienenspitze im Schnitt kurz eingeklemmt wird MSA 160 C...
  • Seite 10 Kein Körperteil im verlängerten möglichst an freien Plätzen. Schwenkbereich der Sägekette. Totholz (dürres, morsches oder Gerät nur mit laufender Sägekette aus abgestorbenes Holz) stellt eine dem Holz ziehen. erhebliche, schwer einschätzbare Gefahr dar. Ein Erkennen der Gefahr ist MSA 160 C...
  • Seite 11 Bei Arbeiten in der Höhe: Kontrollieren, dass niemand durch den immer Hubarbeitsbühne benutzen – fallenden Baum gefährdet wird – Zurufe niemals auf einer Leiter oder im können bei Motorenlärm überhört – Baum stehend arbeiten werden. niemals an unstabilen Standorten – MSA 160 C...
  • Seite 12 – seitwärts auf den Fluchtweg zurück Fällrichtung gehen möglichst bodennah – Fluchtwege am Steilhang parallel – zum Hang anlegen etwa 1/5 bis 1/3 des – Stammdurchmessers einschneiden beim Zurückgehen auf fallende Äste – achten und Kronenraum beobachten MSA 160 C...
  • Seite 13 Bei krankem Holz auf Splintschnitte zweiten Warnruf "Achtung!" abgeben. Stammdurchmessers stehen verzichten. bleiben = Bruchleiste Rechtzeitig Keile in den Fällschnitt einsetzen – nur Keile aus Holz, Leichtmetall oder Kunststoff – keine Stahlkeile. Stahlkeile beschädigen die Sägekette und können einen Rückschlag verursachen. MSA 160 C...
  • Seite 14 – Krallenanschlag als Drehpunkt Einstechen und Herzschnitt erfordern benutzen – Gerät so wenig wie Ausbildung und Erfahrung. möglich nachsetzen. Einstechen beim Fällen von Vorhängern – als Entlastungsschnitt beim – Ablängen bei Bastelarbeiten – MSA 160 C...
  • Seite 15 Boden berühren – die Sägebock Sägekette wird sonst beschädigt. wenn bei besonders dicken – Holz nicht mit dem Fuß festhalten – Stämmen ein Kernstück stehen bleibt andere Personen dürfen weder das – Holz festhalten noch sonst mithelfen MSA 160 C...
  • Seite 16 Sägekette, Führungsschiene und Alle anderen Arbeiten von einem Kettenrad rechtzeitig wechseln. Fachhändler ausführen lassen. Kettenschmieröl nur in STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und vorschriftsmäßigen und einwandfrei Reparaturen nur beim STIHL beschrifteten Behältern lagern. Fachhändler durchführen zu lassen. Bei Störung der Funktion der STIHL Fachhändlern werden...
  • Seite 17: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Schneidgarnitur Führungsschiene und Sägekette montieren (Kettenschnellspannung) Das Gerät wird mit einer aufladbaren STIHL ist einziger Hersteller, der Batterie (Akkumulator) betrieben. Zum Motorsägen, Führungsschienen, Kettenraddeckel abbauen Aufladen des Akkumulators nur STIHL Sägeketten und Kettenräder selbst Ladegeräte verwenden. herstellt. Handschutz auf Position ƒ stellen Sägekette, Führungsschiene und...
  • Seite 18 Bundschraube (3) schieben, der Kopf der hinteren Bundschraube muss in das Langloch ragen Schraube (2) ansetzen und anziehen Treibglied in die Schienennut führen (Pfeil) und Spannscheibe bis zum Anschlag nach links drehen Schutzhandschuhe anziehen – Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneidezähne MSA 160 C...
  • Seite 19: Sägekette Spannen (Kettenschnellspannung)

    Betrieb ist. nachgespannt werden, als eine, die schon länger in Betrieb ist! Griff (5) ausklappen (bis er Kettenspannung öfter kontrollieren, einrastet) Kettenspannung öfter kontrollieren siehe "Betriebshinweise" – siehe "Betriebshinweise" Flügelmutter ansetzen und leicht anziehen weiter mit "Sägekette spannen" MSA 160 C...
  • Seite 20: Kettenschmieröl Einfüllen

    Wechsel des Biologisches Kettenschmieröl muss steht Akkumulators nachfüllen ausreichende Alterungs-Beständigkeit haben (z. B. STIHL Bioplus). Öl mit zu Verringert sich die Ölmenge im Öltank geringer Alterungs-Beständigkeit neigt nicht, kann eine Störung der zu schnellem Verharzen. Die Folge sind Schmierölförderung vorliegen:...
  • Seite 21 Kettenschmieröl einfüllen Beim Auftanken kein Kettenschmieröl verschütten und den Tank nicht randvoll befüllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kettenschmieröl (Sonderzubehör). Kettenschmieröl einfüllen Verschluss gedrückt halten und im Verschluss greifen – Verschluss ist Uhrzeigersinn drehen bis er richtig verriegelt, wenn er sich...
  • Seite 22: Kettenschmierung Prüfen

    Zeit irreparabel zerstört. Vor der Arbeit immer Kettenschmierung und Ölstand im Tank überprüfen. Jede neue Sägekette braucht eine Einlaufzeit von 2 bis 3 Minuten. Nach dem Einlaufen Kettenspannung prüfen und wenn nötig korrigieren – siehe "Spannung der Sägekette prüfen". MSA 160 C...
  • Seite 23: Kettenbremse

    Vorganges leuchtet die durch geschultes Personal gewartet und Leuchtdiode (1) am Ladegerät für gepflegt werden. STIHL empfiehlt ca. 1 Sekunde grün, dann rot und Wartungsarbeiten und Reparaturen nur erlischt wieder. beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Seite 24: Akkumulator Laden

    Der Ladevorgang beginnt erst, dann bis zum Anschlag drücken Den geladenen Akkumulator nach wenn der Akkumulator abgekühlt ist. Die Ladeende aus dem Ladegerät Ladezeit kann sich durch die Abkühlzeit entnehmen. verlängern. Während des Ladevorgangs erwärmen sich Akkumulator und Ladegerät. MSA 160 C...
  • Seite 25: Leuchtdioden (Led) Am Akkumulator

    Leuchtdioden dauerhaft leuchten/blinken". Ist der Ladevorgang beendet, schalten Leuchtdiode leuchtet dauerhaft sich die Leuchtdioden am Akkumulator rot. automatisch aus. Leuchtdiode blinkt rot. Blinken oder leuchten die Leuchtdioden am Akkumulator rot – siehe "Wenn die roten Leuchtdioden dauerhaft leuchten/blinken". MSA 160 C...
  • Seite 26: Leuchtdioden (Led) Am Ladegerät

    Leuchtdioden immer blinken. noch, ist das Gerät defekt und muss von Fachhändler überprüft Grünes Dauerlicht ... werden – STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler..kann folgende Bedeutungen haben: Der Akkumulator wird geladen –...
  • Seite 27: Gerät Einschalten

    Schnitt angesetzt ist – gleichzeitig drücken – Deckel wird Fachhändler überprüfen lassen. und keine sonstigen Gegenstände entriegelt – und Deckel STIHL empfiehlt den STIHL berührt herausnehmen Fachhändler Akkumulator einsetzen Handschutz in Richtung des Griffrohrs ziehen bis es hörbar klickt und der Handschutz auf Position ‚...
  • Seite 28: Gerät Ausschalten

    Schalthebel Die Motordrehzahl kann über den Schalthebel gesteuert werden. Mit zunehmend gedrücktem Schalthebel erhöht sich die Motordrehzahl. Handschutz auf ƒ stellen – die Sägekette ist blockiert Bei Pausen und nach Arbeitsende den Akkumulator aus dem Gerät herausnehmen. MSA 160 C...
  • Seite 29: Betriebshinweise

    Beim Abkühlen zieht sich die Kette größten ist zusammen. Eine nicht entspannte Kettentyp Kettentei - Mindestnut - Sägekette kann Antriebswelle und lung tiefe Lager beschädigen. Picco 1/4" P 4,0 mm Ist die Nut nicht mindestens so tief: MSA 160 C...
  • Seite 30: Motorkühlung

    Kühlluftschlitze regelmäßig mit Gerät gründlich säubern, besonders trockenem Pinsel o.ä. reinigen die Kühlluftschlitze bei Verwendung von biologischem Kettenschmieröl (z. B. STIHL BioPlus) Schmieröltank ganz auffüllen Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren – vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen...
  • Seite 31: Kettenrad Prüfen Und Wechseln

    Das Kettenrad wird geschont, wenn + 20 °C lagern zwei Sägeketten im Wechsel betrieben werden. bei einem Ladezustand von STIHL empfiehlt Original STIHL ca. 30 % lagern Kettenräder zu verwenden, damit die optimale Funktion der Kettenbremse Ladegerät aufbewahren gewährleistet ist.
  • Seite 32: Sägekette Pflegen Und Schärfen

    Die nachfolgend aufgeführten Winkel bis zum Anschlag aufschieben und Maße sind unbedingt einzuhalten. Scheibe (2) und Eine falsch geschärfte Sägekette – Sicherungsscheibe (1) anbauen insbesondere zu niedrige Tiefenbegrenzer – kann zu erhöhter Rückschlagneigung der Motorsäge führen – Verletzungsgefahr! Schärfwinkel Brustwinkel MSA 160 C...
  • Seite 33 Feilen bzw. Schärfgeräte und richtiger Einstellung werden die vorgeschriebenen Werte für die Winkel A und B automatisch erzielt. STIHL Feillehre (Sonderzubehör, siehe Die Winkel müssen bei allen Zähnen der Tabelle "Werkzeuge zum Schärfen") – Sägekette gleich sein. Bei ungleichen ein Universalwerkzeug zur Kontrolle von Winkeln: Rauer, ungleichmäßiger...
  • Seite 34 Schärfen Sägekette Abstand (a) Tiefenbegrenzer bündig zur gründlich reinigen, anhaftende Zoll (mm) (Zoll) Feillehre nacharbeiten Feilspäne oder Schleifstaub 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) entfernen – Sägekette intensiv schmieren bei längeren Arbeitsunterbrechungen Sägekette reinigen und eingeölt aufbewahren MSA 160 C...
  • Seite 35 Werkzeuge zum Schärfen (Sonderzubehör) Kettenteilung Rundfeile ^ Rundfeile Feilenhalter Feillehre Flachfeile Schärfset Zoll (mm) mm (Zoll) Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C...
  • Seite 36: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Fachhändler Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung kontrollieren schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen Sichtprüfung Kühlluft-Ansaugschlitze reinigen Akkumulator Sichtprüfung reinigen Akkumulatorschacht Funktionsprüfung (Auswurf Akkumulator) MSA 160 C...
  • Seite 37 (starker Staubanfall, stark harzende Hölzer, tropische Hölzer etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten sind die angegebenen Intervalle entsprechend zu verkürzen. Vor allen Arbeiten am Gerät, Handschutz auf stellen und den Akkumulator herausnehmen. ƒ Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen prüfen Kettenfänger ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler MSA 160 C...
  • Seite 38: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß und Schäden gestellt.
  • Seite 39: Wichtige Bauteile

    17 hinterer Handschutz 18 Sperrhebel zur Verriegelung des Akkumulators 19 Akkumulator 20 Drucktaste zur Aktivierung der Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 21 Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 22 Ladegerät 23 Leuchtdiode (LED) am Ladegerät 24 Anschlussleitung mit Netzstecker Maschinennummer MSA 160 C...
  • Seite 40: Technische Daten

    30 cm – bis 100 % Kapazität: 100 min Typ: Lithium-Ion Teilung: 1/4" P (6,35 mm) mit AP 160: Das Gerät kann mit STIHL Nutbreite: 1,1 mm – bis 80 % Kapazität: 150 min Akkumulatoren vom Typ AP betrieben Umlenkstern: 10-zähnig –...
  • Seite 41: Sonderzubehör

    Handgriff Handgriff ohne weitere Auflagen zum Einsatzort links rechts des Gerätes mitführen. Kettenschutz MSA 160 C: 2,0 m/s 2,0 m/s Beim Luft- oder Seetransport sind die Für den Schalldruckpegel und den länderspezifischen Vorschriften zu Schallleistungspegel beträgt der beachten. Werden Führungsschienen K - Faktor nach RL 2006/42/EG = unterschiedlicher Länge auf einer...
  • Seite 42: Ersatzteilbeschaffung

    Verschütten oder Überfüllen beim die Teilenummer und die Benennung Tanken der Teile angegeben wird. Deckel für Akkumulatorschacht – Verkaufsbezeichnung Aktuelle Informationen zu diesem und weiterem Sonderzubehör sind beim Maschinennummer STIHL Fachhändler erhältlich. Nummer der Schiene Nummer der Sägekette MSA 160 C...
  • Seite 43: Betriebsstörungen Beheben

    überprüft werden Feuchtigkeit in Gerät und/oder Gerät/Akkumulator trocknen lassen Akkumulator Akkumulator oder Geräte-Elektronik zu Akkumulator aus dem Gerät entnehmen, warm Akkumulator und Gerät abkühlen lassen Gerät schaltet im Betrieb ab Elektrische Störung Akkumulator entnehmen und nochmals einsetzen MSA 160 C...
  • Seite 44 Leuchtdiode am Ladegerät blinkt rot einschalten – blinken die Leuchtdioden ken für ca. 5 Sekunden rot) immer noch, ist der Akkumulator defekt und muss ersetzt werden Ladegerät defekt Ladegerät vom Fachhändler überprüfen lassen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler MSA 160 C...
  • Seite 45: Entsorgung

    Reparaturhinweise Entsorgung EG Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung sind die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften zu beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. bestätigt, dass Weitergehende Reparaturen dürfen nur...
  • Seite 46: Qualitäts-Zertifikat

    Anschriften Qualitäts-Zertifikat durchgeführt bei VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366) STIHL Hauptverwaltung Merianstraße 28 D-63069 Offenbach ANDREAS STIHL AG & Co. KG Zertifizierungs-Nr.: 1031 MSR Postfach 1771 71307 Waiblingen Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: STIHL Vertriebsgesellschaften ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Seite 47: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Arbeiten Sie mit dem Stecker aus der Steckdose zu allgemeinen Sicherheitshinweise Elektrowerkzeug nicht in ziehen. Halten Sie das Kabel fern wieder. STIHL ist verpflichtet, diese explosionsgefährdeter Umgebung, von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder Normtexte wörtlich abzudrucken. in der sich brennbare Flüssigkeiten, sich bewegenden Geräteteilen.
  • Seite 48 Geräteteil befindet, kann muss repariert werden. zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. MSA 160 C...
  • Seite 49 Verletzungen führen. Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Sorgen Sie immer für einen – Überbrückung der Kontakte sicheren Stand und betreiben Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicherem und ebenem Grund stehen. Rutschige oder MSA 160 C...
  • Seite 50 Bedienerrichtung geschmierte Kette kann entweder zurückstoßen. reißen oder das Rückschlagrisiko Jede dieser Reaktionen kann dazu – erhöhen. führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht MSA 160 C...
  • Seite 51 Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen. Halten Sie sich an die Anweisungen – des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag. MSA 160 C...
  • Seite 52 Light Emitting Diodes (LED) on Charger Switching On Switching Off Operating Instructions Taking Care of the Guide Bar Motor Cooling Storing the Machine Checking and Replacing the Chain Sprocket Maintaining and Sharpening the Saw Chain Maintenance and Care MSA 160 C...
  • Seite 53: Guide To Using This Manual

    English Engineering improvements Guide to Using this Manual Safety Precautions and Working Techniques STIHL's philosophy is to continually Special safety precau - improve all of its products. For this Pictograms tions must be observed reason we may modify the design,...
  • Seite 54 STIHL for this machine or Do not expose to direct If you have any condition that might be which are technically equivalent.
  • Seite 55 To minimize the risk of electric shock: If the charger begins to smoke or – Use only original STIHL chargers – catches fire, unplug the power plug Only connect the charger to a – Use only for charging of –...
  • Seite 56 Do not turn on the machine if the saw chain is in a cut. Correctly mounted guide bar – Correctly tensioned chain – STIHL can supply a comprehensive range of protective clothing and Trigger switch and trigger switch – equipment. lockout must move easily – switches...
  • Seite 57 Do not leave the machine standing in the attempting to remove the object – risk of The most common reactive forces are: rain. injury! kickback, pushback and pull-in. MSA 160 C...
  • Seite 58 Do not cut with the guide bar nose – the wood, the chain saw may suddenly be drawn forward toward the log – to avoid this, engage the bumper spike firmly in the wood. MSA 160 C...
  • Seite 59 Begin cutting with the machine at full Be careful when cutting shattered wood winches or draglines. throttle and engage the bumper spike – – risk of injury from slivers being caught then saw. and thrown in your direction! MSA 160 C...
  • Seite 60 (brittle, rotten or dead Plan escape routes on slopes – wood) parallel to the slope When getting out of the way, watch – out for falling branches and the crown area MSA 160 C...
  • Seite 61 – saw first With long-fibered wood, sapwood cuts vertically, then horizontally – only if STIHL recommends the following prevent the sapwood from splintering the tree is in sound condition procedure: when felling the trunk – saw both sides of the trunk at the level of the felling Make a horizontal cut –...
  • Seite 62 = bridge Insert wedges in the felling cut in time – use only wedges made of wood, light metal or plastic – no steel wedges. Steel wedges damage the saw chain and can cause kickback. MSA 160 C...
  • Seite 63 – for felling leaners – twice the length of the guide bar for relieving cuts during bucking – if a piece of heartwood remains – for DIY projects – uncut on large diameter trunks MSA 160 C...
  • Seite 64 – Instruction Manual. All other work should your foot be carried out by a servicing dealer. Other persons must neither be – allowed to hold the wood nor help in any other way MSA 160 C...
  • Seite 65: Description Of Operation

    Cleaning ventilation slots in motor For this reason you should operate your this can be extremely dangerous – risk housing as needed. power tool only with the approved STIHL of accident! Keep the guide grooves clean – clean if batteries and STIHL chargers.
  • Seite 66: Cutting Attachment

    English Cutting Attachment Mounting the Bar and Chain (quick chain tensioner) STIHL is the only manufacturer in the Removing the chain sprocket cover industry to produce its own chain saws, guide bars, saw chains and chain sprockets. Set hand guard to ƒ...
  • Seite 67 Guide the drive link into the bar Go to chapter "Tensioning the saw groove (arrow) and turn the chain" tensioning gear to the left as far as possible Put on protective gloves – risk of injury by the sharp cutters MSA 160 C...
  • Seite 68: Tensioning The Saw Chain (Quick Chain Tensioner)

    – preferably the rapidly biodegradable STIHL Bioplus. Biological chain oil must be sufficiently resistant to aging (e. g., STIHL Bioplus). Remove the battery from the For retensioning during operation: Oil with a low resistance to aging tends machine to turn to resin quickly.
  • Seite 69: Filling Chain Oil Tank

    English Opening STIHL recommends use of the STIHL Filling Chain Oil Tank filling system for chain oil (special accessory). Filling Chain Oil Tank Closing Check oil level before starting work, while sawing, and each time the battery is changed Refill chain oil at the latest every...
  • Seite 70: Checking Chain Lubrication

    After breaking in the chain, check chain properly tension and adjust if necessary – see "Checking Chain Tension". If the cap can be moved or removed The base of the cap is tilted in relation to the upper part: MSA 160 C...
  • Seite 71: Coasting Brake

    STIHL recommends that maintenance and repair work be carried out only by authorized STIHL dealers. The following intervals must be complied with: Pull the hand guard toward the handlebar (‚...
  • Seite 72: Connecting Charger To Power Supply

    The battery and charger become warm 1 second, then red and goes off again. stop. during the charging process. AL 300 charger This charger is equipped with a battery cooling fan which is audible when it is running. MSA 160 C...
  • Seite 73: Light Emitting Diodes (Led) On Battery

    When the charging process is completed, the LEDs on the battery LED flashes red. switch off automatically. If the LEDs on the battery are continuously red or flash red – see "If the red LEDs are continuously red / flash". MSA 160 C...
  • Seite 74 Turn on the machine – if the LEDs still flash, the machine is faulty and must be checked by a 80 - 100 % servicing dealer – STIHL recommends STIHL servicing dealers. 60 - 80 % 40 - 60 %...
  • Seite 75: Light Emitting Diodes (Led) On Charger

    – the battery compartment cover if servicing dealer. STIHL there is one; to do this, press both recommends a STIHL servicing safety catches at the same time – The light emitting diode lights up green dealer. cover is unlocked – and remove the or flashes red.
  • Seite 76: Switching Off

    Guide the machine into the wood with the saw chain running The motor will not run unless the hand guard is set to ‚ and the trigger switch lockout (1) and trigger switch (2) are pressed at the same time. MSA 160 C...
  • Seite 77: Operating Instructions

    Retension the chain – see "Tensioning the Saw Chain" The chain contracts as it cools down. If it is not slackened off, it can damage the drive shaft and bearings. MSA 160 C...
  • Seite 78: Taking Care Of The Guide Bar

    (special accessory) – in the area with the greatest wear Chain type Chain pitch Minimum groove depth Picco 1/4" P 4.0 mm If the groove is not at least this deep: Replace guide bar MSA 160 C...
  • Seite 79: Storing The Machine

    + 10 °C to + 20 °C When using biological chain oil (e. g., STIHL BioPlus), fill the Store at a charge state of lubricant oil tank approx. 30 % Store the machine in a dry and safe...
  • Seite 80: Maintaining And Sharpening The Saw Chain

    Install washer (2) and E-clip (1) that are too low – can lead to increased kickback tendency of the chain saw – risk of injury! Sharpening angle Side plate angle Chain type Angle (°) Picco Micro (PM) MSA 160 C...
  • Seite 81 Rough, uneven running of the saw chain, increased wear – even to the point of saw chain breakage. STIHL filing gauge (special accessory, see table "Sharpening tools") – a universal tool for checking sharpening and side plate angles, depth gauge setting, and tooth length, as well as cleaning grooves and oil inlet holes.
  • Seite 82 1/4 P (6.35) 0.45 (0.018) Lowering the depth gauges Afterwards, dress the leading edge The depth gauge setting is lowered of the depth gauge parallel to the when the cutter is sharpened. service mark (see arrow) – when MSA 160 C...
  • Seite 83 File gauge Taper square file Sharpening set Inches (mm) mm (Inches) Part number Part number Part number Part number Part number 1/4 P (6.35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C...
  • Seite 84: Maintenance And Care

    Saw chain Check the chain tension sharpen check (wear, damage) clean and turn over Guide bar deburr replace Chain sprocket check visual inspection Cooling air intake slits clean Battery visual inspection clean Battery compartment Check operation (battery ejection) MSA 160 C...
  • Seite 85 Always set the hand guard to and remove the battery before starting any work on the machine. ƒ All accessible screws, nuts and bolts retighten check Chain catcher replace Safety information sticker replace STIHL recommends STIHL servicing dealers MSA 160 C...
  • Seite 86: Minimize Wear And Avoid Damage

    This includes in particular: (voltage). Alterations or modifications to the Corrosion and other consequential – – product not approved by STIHL. damage to the machine, battery and charger due to improper storage Using tools or accessories which – and use.
  • Seite 87: Main Parts

    18 Safety catch for locking battery 19 Battery 20 Pushbutton for activating the light- emitting diodes (LEDs) on the battery 21 Light-emitting diodes (LEDs) on battery 22 Charger 23 Light-emitting diode (LED) on charger 24 Power cord with power plug Serial number MSA 160 C...
  • Seite 88 – up to 100 % capacity: 100 min Type: Lithium ion with AP 160: 7-tooth for 1/4" P The machine can be used with STIHL – up to 80 % capacity: 150 min type AP batteries. Sound and vibration levels –...
  • Seite 89: Special Accessories

    Check gauges – If you use guide bars of different lengths The actual exposure to vibrations has to STIHL filling system for chain oil – – on the saw, the length of the chain be evaluated. This process may also...
  • Seite 90: Ordering Spare Parts

    The guide bar and saw chain are subject to normal wear and tear. When purchasing these parts, always quote the saw model, the part numbers and names of the parts. Model Serial number Guide bar part number Chain part number MSA 160 C...
  • Seite 91 Moisture in the machine and/or battery Let the machine/battery dry Battery or machine electronics too hot Remove battery from the machine, let battery and machine cool off Machine switches off in operation Electrical malfunction Remove battery and reinsert it MSA 160 C...
  • Seite 92 (4 LEDs on battery flash red for LED on charger flashes red LEDs still flash, the battery is faulty and approx. 5 seconds) must be replaced Charger faulty Have charger checked by a servicing dealer STIHL recommends STIHL servicing dealers MSA 160 C...
  • Seite 93 When repairing the machine, only use in the garbage can. Take the machine, replacement parts which have been accessories and packaging to an approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- Model: Charger are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Seite 94: Quality Certification

    All STIHL products comply with the highest quality standards. An independent organization has certified that all products manufactured by STIHL meet the strict requirements of the ISO 9001 standard for quality Elsner management systems in terms of Head of Product Group Management...
  • Seite 95: General Power Tool Safety Warnings

    Unmodified plugs and under the influence of drugs, electric tools. STIHL is required by law matching outlets will reduce risk of alcohol or medication. A moment of to print these standardized texts electric shock.
  • Seite 96 Store idle power tools out of the fire. reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. MSA 160 C...
  • Seite 97 Operation of a chain saw while saw. As a chain saw user, you up in a tree may result in personal should take several steps to keep injury. your cutting jobs free from accident or injury. MSA 160 C...
  • Seite 98 Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback. Follow the manufacturer's – sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. MSA 160 C...
  • Seite 99 Indications concernant la présente Instructions pour la maintenance et Notice d'emploi l'entretien nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et Conseils à suivre pour réduire techniques de travail l'usure et éviter les avaries Ce produit a été...
  • Seite 100: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Développement technique Indications concernant la Prescriptions de sécurité et présente Notice d'emploi techniques de travail La philosophie de STIHL consiste à En travaillant avec cette poursuivre le développement continu de Pictogrammes machine, il faut respecter toutes ses machines et de tous ses des prescriptions de dispositifs ;...
  • Seite 101 16 ans avoir pris des médicaments qui risquent STIHL recommande d'utiliser les outils, travaillant sous surveillance. de limiter la capacité de réaction. guide-chaînes, chaînes, pignons et Veiller à...
  • Seite 102 – quelconque dans les fentes de exclusivement pour recharger des ne pas gêner la dissipation de la ventilation de la batterie ; batteries STIHL de la forme chaleur ; adéquate, du type AP, avec une ne jamais court-circuiter les –...
  • Seite 103 En cas d'endommagement du Vêtements et équipement cordon d'alimentation STIHL propose une gamme complète électrique, retirer d'équipements pour la protection Porter des vêtements et équipements de immédiatement la fiche personnelle.
  • Seite 104 ; coupe. dans une ambiance très gâchette de commande bloquée – humide – le moteur lorsque le bouton de blocage n'est électrique n'est pas pas enfoncé ; protégé contre la pénétration de l'eau. MSA 160 C...
  • Seite 105 ; sécurité. Il ne faut en aucun cas continuer d'utiliser la machine si la contrôler l'état et la bonne fixation ; – vérifier l'affûtage. – MSA 160 C...
  • Seite 106 – appliquant la technique qui convient ; toujours prendre la tronçonneuse à – deux mains et la tenir fermement ; toujours scier à pleins gaz ; – toujours observer la tête du guide- – chaîne ; MSA 160 C...
  • Seite 107 ; s'exercer à tronçonner des rondins sur un chevalet – voir « Sciage du bois de ne pas gauchir le guide-chaîne – faible section ». dans la coupe. MSA 160 C...
  • Seite 108 Attaquer la coupe en accélérant à fond appels ou cris d'avertissement peuvent et en plaquant fermement la griffe contre être étouffés par le bruit des moteurs. le bois – commencer à scier seulement une fois que ces conditions sont remplies. MSA 160 C...
  • Seite 109 ; Direction de chute L'entaille d'abattage (C) détermine la direction de chute. Chemins de repli STIHL recommande la procédure aménager des chemins de repli – suivante : pour chaque personne – obliquement par rapport à la exécuter la coupe horizontale –...
  • Seite 110 – exclusivement des coins en bois, en alliage léger ou en matière plastique – ne pas utiliser des coins en acier. Des coins en acier endommagent la chaîne et peuvent provoquer un rebond. MSA 160 C...
  • Seite 111 La coupe en plongée et la coupe à cœur sont des techniques qui exigent une formation spéciale et une certaine expérience. Coupe en plongée pour abattre des arbres inclinés ; – pour exécuter une coupe de – dégagement au tronçonnage ; MSA 160 C...
  • Seite 112 (2) – sinon la machine être effectués que par des personnes risquerait de se coincer ou un rebond dotées de la formation requise. Une pourrait se produire – risque de personne manquant d'expérience ne blessure ! MSA 160 C...
  • Seite 113 Notice d'emploi. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL Technique de sciage sans utilisation de participent régulièrement à...
  • Seite 114: Description Du Fonctionnement

    C'est Remplacer à temps la chaîne, le guide- pourquoi la machine ne doit être utilisée chaîne et le pignon. qu'avec les batteries STIHL et les Conserver l'huile de graissage de chargeurs STIHL autorisés. chaîne exclusivement dans des récipients réglementaires correctement...
  • Seite 115: Dispositif De Coupe

    Dispositif de coupe Montage du guide-chaîne et de la chaîne (tendeur rapide) STIHL est le seul constructeur qui Démontage du couvercle de pignon fabrique des tronçonneuses, des guide- chaînes, des chaînes et des pignons dans ses propres usines. Placer le protège-main dans la position ƒ...
  • Seite 116 ; mettre le couvercle de pignon en place en introduisant les ergots de guidage dans les orifices du carter du moteur ; MSA 160 C...
  • Seite 117: Tension De La Chaîne (Tendeur Rapide)

    été utilisée depuis un certain temps. été utilisée depuis un certain temps ! contrôler assez souvent la tension contrôler assez souvent la tension de la chaîne – voir « Instructions de de la chaîne, voir « Instructions de service ». service ». MSA 160 C...
  • Seite 118: Huile De Graissage De Chaîne

    (comme voisinage, afin qu'aucune impureté par ex. l'huile STIHL Bioplus). De l'huile ne risque de pénétrer dans le Si le niveau du réservoir à huile ne à résistance au vieillissement réservoir à...
  • Seite 119 STIHL recommande d'utiliser le système ce qu'il s'encliquette ; de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaîne (accessoire optionnel). Refaire le plein d'huile de graissage de chaîne.
  • Seite 120: Contrôle Du Graissage De La Chaîne

    2 à 3 minutes. d'une montre (env. 1/4 de tour) – la Après ce rodage, vérifier la tension de la chaîne et la rectifier si nécessaire – voir « Contrôle de la tension de la chaîne ». MSA 160 C...
  • Seite 121: Frein D'arrêt Instantané

    Le frein de chaîne est déclenché périodique à effectuer par un personnel automatiquement en cas de rebond doté de la formation requise. STIHL assez important de la tronçonneuse – recommande de faire effectuer les sous l'effet de l'inertie de la masse du opérations de maintenance et les...
  • Seite 122: Branchement Électrique Du Chargeur

    Branchement électrique du Recharge de la batterie revendeur spécialisé STIHL. Les chargeur intervalles de maintenance suivants sont à respecter : À la livraison, la batterie est chargée à La tension du secteur et la tension de env.
  • Seite 123: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur La Batterie

    - de refroidissement préalable leur rouge. nécessaire. Diode électroluminescente cli - Au cours de la recharge, la batterie et le gnotant de couleur rouge. chargeur se réchauffent. MSA 160 C...
  • Seite 124 - refroidir lement allumées rouge – voir « Si les diodes de couleur rouge : électroluminescentes rouges sont continuellement allumées / clignotent ». 3 diodes Défaut dans la électroluminescent machine es clignotent de couleur rouge : MSA 160 C...
  • Seite 125: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur Le Chargeur

    être continuellement contrôler par le revendeur encore, la batterie est défectueuse allumée de couleur verte ou clignoter de spécialisé. STIHL recommande de et doit être remplacée couleur rouge. s'adresser au revendeur spécialisé Retirer la batterie de la machine et STIHL.
  • Seite 126: Mise En Marche Du Dispositif

    – la batterie desserré ; glisse dans son logement – il suffit d'exercer une légère pression pour la faire encliqueter avec un déclic audible – la batterie doit affleurer avec le bord supérieur du carter. MSA 160 C...
  • Seite 127: Arrêt Du Dispositif

    – voir « Tension de la chaîne ». retirer la batterie de la machine. En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Si l'on ne détend pas la chaîne, elle risque alors d'endommager l'arbre d'entraînement et les roulements. MSA 160 C...
  • Seite 128: Entretien Du Guide-Chaîne

    (2) et la rainure du guide-chaîne (3) ; mesurer la profondeur de la rainure – à l'aide de la jauge du calibre d'affûtage (accessoire optionnel) – dans la zone du guide-chaîne où l'on constate la plus forte usure des portées. MSA 160 C...
  • Seite 129: Refroidissement Du Moteur

    La ranger de telle si l'on utilise de l'huile de graissage sorte qu'elle ne puisse pas être de chaîne biologique (par ex. STIHL utilisée sans autorisation (par ex. BioPlus), remplir complètement le par des enfants) et qu'elle ne se réservoir à...
  • Seite 130: Contrôle Et Remplacement Du Pignon

    (2) et la rondelle Le fait de travailler alternativement avec d'arrêt (1). deux chaînes présente l'avantage de ménager le pignon. STIHL recommande d'utiliser des pignons d'origine STIHL pour garantir le fonctionnement optimal du frein de chaîne. MSA 160 C...
  • Seite 131: Entretien Et Affûtage De La Chaîne

    – peut repérage pour l'angle d'affûtage. accroître le risque de rebond de la tronçonneuse – risque de blessure ! Angle d'affûtage Angle de front Type de chaîne Angle (°) Picco Micro (PM) MSA 160 C...
  • Seite 132 Cette opération peut être assez laborieuse – il est donc préférable de la faire effectuer à Utiliser le calibre d'affûtage STIHL l'atelier, à l'aide d'une affûteuse (accessoire optionnel, voir le tableau électrique.
  • Seite 133 Lime ronde ^ Lime ronde Porte-lime Calibre d'affûtage Lime plate Jeu d'outils d'affûtage Pouces (mm) mm (Pouces) Référence Référence Référence Référence Référence 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C...
  • Seite 134: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Pignon Contrôle Contrôle visuel Fentes d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage Batterie Contrôle visuel Nettoyage Logement de la batterie Contrôle de fonctionnement (éjection de la batterie) MSA 160 C...
  • Seite 135 Avant toute intervention sur la machine, placer le protège-main dans la position et retirer la bat - ƒ terie de la machine. Vis et écrous accessibles Resserrage Contrôle Arrêt de chaîne Remplacement Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL MSA 160 C...
  • Seite 136: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de STIHL recommande de faire effectuer normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet les opérations de maintenance et les en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et...
  • Seite 137: Principales Pièces

    20 Touche d'activation des diodes électroluminescentes (DEL) sur la batterie. 21 Diodes électroluminescentes (DEL) sur la batterie 22 Chargeur 23 Diode électroluminescente (DEL) sur le chargeur 24 Cordon d'alimentation électrique avec fiche de branchement sur le secteur Numéro de machine MSA 160 C...
  • Seite 138: Caractéristiques Techniques

    – jusqu'à une capacité La machine peut être utilisée avec les Largeur de rainure de 100 % : 100 mn batteries STIHL du type AP. (jauge) : 1,1 mm avec AP 160 : Pignon de renvoi : à 10 dents La durée de fonctionnement de la...
  • Seite 139: Accessoires Optionnels

    Taux de vibrations a suivant L'utilisateur peut donc transporter les Accessoires optionnels EN 60745 - 2 - 13 batteries STIHL, sur route, jusqu'au lieu d'utilisation de la machine sans être Poignée Poignée soumis à des obligations particulières. gauche droite Protège-chaîne...
  • Seite 140: Approvisionnement En Pièces De Rechange

    Chargeur STIHL – commerciale de la tronçonneuse, le Ceinture pour batteries STIHL – numéro de machine et les références du guide-chaîne et de la chaîne. Ces Porte-lime avec lime ronde –...
  • Seite 141: Dépannage

    Batterie ou électronique de la machine Retirer la batterie de la machine, laisser trop chaude la batterie et la machine refroidir La machine s'arrête au cours de l'utilisation Dérangement électrique Retirer la batterie et la remettre en place MSA 160 C...
  • Seite 142 électroluminescentes clignotent encore, dant env. 5 secondes) la batterie est défectueuse et doit être remplacée Chargeur défectueux Faire contrôler le chargeur par le reven - deur spécialisé STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL MSA 160 C...
  • Seite 143: Instructions Pour Les Réparations

    Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence EN 50366, EN 55014 - 1, EN 55014 - 2, de pièce de rechange STIHL, au nom EN 60335-1, EN 60335-2-29, { et, le cas échéant, au EN 60745 - 1, EN 60745 - 2 - 13, symbole d'identification des pièces de...
  • Seite 144: Certificat De Qualité

    Merianstraße 28 D-63069 Offenbach Numéro d'attestation : 1031 MSR Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Tous les produits de STIHL répondent aux exigences de qualité...
  • Seite 145: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    EN 60745 pour b) N'utilisez pas l'outil électroportatif utiliser le câble pour porter l'outil outils électroportatifs à moteur. STIHL dans un environnement présentant électroportatif ou pour l'accrocher est tenu de reprendre ces textes de des risques d'explosion et où...
  • Seite 146 être réparé. e) Éviter une position anormale du corps. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations inattendues. MSA 160 C...
  • Seite 147 Avant de accidentel avec la chaîne de mettre la scie à chaîne en marche, tronçonneuse. s'assurer que la chaîne de tronçonneuse ne touche ni le sol, ni un objet quelconque. Lorsqu'on travaille avec une scie à chaîne, la MSA 160 C...
  • Seite 148 Pour le Il est possible de l'éviter en prenant transport ou le rangement de la scie les précautions qui s'imposent, à chaîne, toujours monter le décrites ci-après : protège-chaîne. En maniant la scie MSA 160 C...
  • Seite 149 Pour l'affûtage et la maintenance de – la chaîne de tronçonneuse, suivre les instructions du fabricant. Des limiteurs de profondeur dont la hauteur a été trop réduite augmentent la tendance au rebond. MSA 160 C...
  • Seite 150 Aceite lubricante de cadena Subsanar irregularidades de pregunta sobre su máquina, diríjase a Repostar aceite de lubricación para funcionamiento su distribuidor STIHL, o directamente a la cadena Indicaciones para la reparación nuestra empresa de distribución. Comprobar la lubricación de la Gestión de residuos...
  • Seite 151: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    Perfeccionamiento técnico Notas relativas a este Indicaciones relativas a la manual de instrucciones seguridad y técnica de STIHL trabaja permanentemente en el trabajo perfeccionamiento de todas las Símbolos gráficos máquinas y dispositivos; por ello, nos Se deberán tomar medi -...
  • Seite 152 Emplear el acumulador STIHL sólo – el manual de instrucciones. – En caso de peligro y en caso de con máquinas STIHL y sólo con emergencia El uso de máquinas a motor que emitan cargadores STIHL ruidos puede estar limitado...
  • Seite 153 + 50 °C. Emplearlos sólo para cargar un cortocircuito. – No exponer el acumulador a – acumuladores STIHL, que encajen En caso de formarse humo o – microondas o alta presión geométricamente, del tipo AP, con producirse fuego en el cargador,...
  • Seite 154 Tras haber utilizado el cargador, Espada, correctamente montada – desenchufarlo de la red. STIHL ofrece una extensa gama de Cadena, correctamente tensada – equipamiento de protección personal. Ropa y equipo La palanca de mando y el botón de –...
  • Seite 155 – el motor no sacar el acumulador de la máquina está protegido contra el Comprobar el estado y el asiento agua. – firme Fijarse en si está afilada – No dejar la máquina expuesta a la lluvia. MSA 160 C...
  • Seite 156 No serrar con la punta de la espada – seguir utilizando máquinas que ya no Al producirse un rebote (kickback), la sean seguras. En caso de dudas, sierra es lanzada repentinamente y de consultar a un distribuidor forma incontrolable hacia el operario. especializado. MSA 160 C...
  • Seite 157 No aprisionar el lado superior de la – espada A los principiantes les recomendamos practicar el corte de madera redonda en No retorcer la espada en el corte – un caballete – véase "Serrar madera delgada". MSA 160 C...
  • Seite 158 – no serrar hasta entonces. No trabajar nunca sin tope de garras, ya que la sierra puede arrastrar al operario hacia delante. Aplicar siempre de forma segura el tope de garras. MSA 160 C...
  • Seite 159 En pendientes pronunciadas, – establecer las vías de retirada en sentido paralelo a la pendiente Al retroceder, prestar atención a las – ramas que caigan y fijarse en la zona de la copa MSA 160 C...
  • Seite 160 La muesca de caída (C) determina el sentido de talado. Los cortes de albura impiden que se Antes de iniciar el corte de talado, avisar STIHL recomienda el siguiente desgarre la albura al talar el tronco en a los demás en voz alta con "¡atención!". procedimiento: maderas de fibras largas –...
  • Seite 161 Inmediatamente antes de caer el árbol, girarla lo máximo posible – utilizar el avisar por segunda vez con "¡atención!". tope de garras como punto de giro – cambiar lo menos posible la posición de la máquina. MSA 160 C...
  • Seite 162 Al talar árboles que cuelguen hacia – del doble que la longitud de la delante espada Como corte de descarga al trocear – Si en troncos especialmente – En trabajos de bricolaje gruesos queda un núcleo – MSA 160 C...
  • Seite 163 Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado. Vibraciones STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las Esta máquina se distingue por una propiedades de éstas armonizan escasa exposición de las manos a las óptimamente con el producto y las...
  • Seite 164: Descripción Del Funcionamiento

    Por ello, Almacenar el aceite lubricante de emplear la máquina sólo con los cadena únicamente en recipientes acumuladores STIHL y los cargadores reglamentarios y correctamente STIHL que estén autorizados. rotulados. En caso de un funcionamiento anómalo del freno de cadena, desconectar inmediatamente la máquina y sacar el...
  • Seite 165: Equipo De Corte

    Equipo de corte Montar la espada y la cadena (tensado rápido de la cadena) STIHL es el único fabricante que produce por sí mismo motosierras, Desmontar la tapa del piñón de cadena espadas, cadenas de aserrado y piñones de cadena.
  • Seite 166 Girar la espada, de manera que el disco tensor esté orientado hacia el usuario Aplicar la tapa del piñón de cadena; al hacerlo, colocar los salientes de guía en las aberturas de la carcasa del motor MSA 160 C...
  • Seite 167: Tensar La Cadena (Tensado Rápido De La Cadena)

    Controlar con cierta frecuencia la tensión de la cadena – véase Controlar con cierta frecuencia la "Indicaciones para el servicio" tensión de la cadena, véase "Indicaciones para el servicio" MSA 160 C...
  • Seite 168: Aceite Lubricante De Cadena

    (p. ej. fin de que no penetre suciedad en el STIHL Bioplus). El aceite con escasa depósito Si no baja el nivel de aceite en el resistencia al envejecimiento tiende a depósito, podrá...
  • Seite 169 Si el cierre no se deja mover o quitar Mantener el cierre presionado y STIHL recomienda utilizar el sistema de girarlo en sentido horario hasta que llenado STIHL para aceite lubricante La parte inferior del cierre está girada encastre para cadenas (accesorio especial).
  • Seite 170: Comprobar La Lubricación De La Cadena

    Todas las cadenas nuevas necesitan un tiempo de rodaje de 2 a 3 minutos. Tras el rodaje, comprobar la tensión de la cadena y corregirla si es necesario – véase "Comprobar la tensión de la cadena". MSA 160 C...
  • Seite 171: Freno De Cadena

    STIHL. Se han de fuerte – por la inercia de masas del observar los siguientes intervalos: protector salvamanos: este protector se...
  • Seite 172: Conectar El Cargador A La Red Eléctrica

    1 segundo, luego en rojo y luego primera resistencia – presionarlo carga puede prolongarse debido al vuelve a apagarse. luego hasta el tope tiempo de enfriado. Durante el proceso de carga, se calientan el acumulador y el cargador. MSA 160 C...
  • Seite 173: Diodos Luminiscentes (Led) En El Acumulador

    Si los diodos en el acumulador El diodo parpadea en rojo. parpadean o lucen permanentemente en rojo – véase "Cuando los diodos rojos lucen permanentemente/parpadean". MSA 160 C...
  • Seite 174 Conectar la 60 - 80 % máquina – si siguen parpadeando los diodos, la máquina está averiada y la ha de revisar un distribuidor especializado – STIHL 40 - 60 % recomienda un distribuidor especializado STIHL. 20 - 40 %...
  • Seite 175: Diodos Luminiscentes (Led) En El Cargador

    – presionarlo cargado. ligeramente hasta que se oiga encastrar – el acumulador tiene que enrasar con el borde superior de la carcasa MSA 160 C...
  • Seite 176: Desconectar La Máquina

    Poner el protector salvamanos en ƒ – la cadena queda bloqueada Al hacer pausas y tras finalizar el trabajo, sacar el acumulador de la máquina. MSA 160 C...
  • Seite 177: Indicaciones Para El Servicio

    – de hacerlo, podría salirse la cadena. Retensar la cadena – véase "Tensar la cadena" Al enfriarse, la cadena se encoge. Una cadena sin destensar puede dañar el árbol de accionamiento y los cojinetes. MSA 160 C...
  • Seite 178: Mantenimiento De La Espada

    (2) y la ranura de la espada (3) Medir la profundidad de la ranura – con el medidor de la plantilla de limado (accesorios especiales) – en el sector donde mayor es el desgaste de la superficie de deslizamiento MSA 160 C...
  • Seite 179: Guardar La Máquina

    Almacenarlo en locales cerrados y lubricante biológico para la cadena secos y guardarlo en un lugar (p. ej. STIHL BioPlus), llenar por seguro. Protegerlo contra el uso por completo el depósito de aceite personas ajenas (p. ej. por niños) y...
  • Seite 180: Comprobar Y Cambiar El Piñón De Cadena

    – puede originar un STIHL recomienda emplear piñones de aumento de la tendencia al rebote de la cadena originales STIHL, a fin de que motosierra – ¡peligro de lesiones! quede garantizado el funcionamiento óptimo del freno de cadena.
  • Seite 181 – para un simple reafilado (accesorio especial, véase la tabla suelen ser suficientes dos o tres "Herramientas de afilar"). Los portalimas pasadas con la lima tienen marcas para el ángulo de afilado. Angulo de afilado Ángulo de la cara de ataque MSA 160 C...
  • Seite 182 Distancia (a) Pulgadas (mm) (Pulg.) Quitar las rebabas de afilado con un trozo de madera dura 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) Controlar los ángulos con la plantilla de limado MSA 160 C...
  • Seite 183 Juego de afilado Pulgadas (mm) mm (Pulg.) Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C...
  • Seite 184: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    (desgaste, daños) limpiarla y darle la vuelta Espada desbarbar sustituir Piñón de cadena comprobar control visual Ranuras de aspiración de aire de refrigeración limpiar Acumulador control visual limpiar Cavidad del acumulador comprobar el funcionamiento (expulsión del acumulador) MSA 160 C...
  • Seite 185 Ante cualesquiera trabajos en la máquina, poner el protector salvamanos en ƒ y sacar el acumulador. Tornillos y tuercas accesibles reapretar comprobar Guardacadenas sustituir Rótulos adhesivos de seguridad sustituir STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL MSA 160 C...
  • Seite 186: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    STIHL recomienda encargar los Piezas de desgaste Minimizar el desgaste y trabajos de mantenimiento y las evitar daños reparaciones siempre a un distribuidor Algunas piezas de la máquina están especializado STIHL. Los distribuidores La observancia de las instrucciones de...
  • Seite 187: Componentes Importantes

    20 Tecla de presión para activar los diodos luminiscentes (LED) en el acumulador 21 Diodos luminiscentes (LED) en el acumulador 22 Cargador 23 Diodo luminiscente (LED) en el cargador 24 Cable de conexión con enchufe de Número de máquina MSA 160 C...
  • Seite 188: Datos Técnicos

    – hasta un 100 % de La máquina se puede accionar con Estrella de reenvío: 10 dientes capacidad: 100 min acumuladores STIHL del tipo AP. con AP 160: Cadenas de aserrado 1/4" Picco El tiempo de funcionamiento de la – hasta un 80 % de máquina está...
  • Seite 189: Accesorios Especiales

    Valor de vibraciones a según El usuario puede llevar acumuladores Accesorios especiales EN 60745 - 2 - 13 STIHL en transporte vial al lugar donde se vaya a utilizar la máquina sin más Empuñadura Empuñadura condiciones. izquierda derecha Protector de la cadena Al tratarse de transporte aéreo o...
  • Seite 190: Adquisición De Piezas De Repuesto

    Al comprar las piezas, es Calibres de comprobación – suficiente si se indican la designación de Sistema de llenado STIHL para venta de la motosierra, el número de – aceite lubricante para cadenas – pieza y la denominación de las piezas.
  • Seite 191: Subsanar Irregularidades De Funcionamiento

    El acumulador o la electrónica de la Quitar el acumulador de la máquina, máquina está demasiado caliente dejar enfriarse el acumulador y la La máquina se desconecta estando en máquina servicio Perturbación eléctrica Quitar el acumulador y volver a ponerlo MSA 160 C...
  • Seite 192 5 segundos) acumulador está averiado y se ha de sustituir Cargador, averiado Encargar la revisión del cargador a un distribuidor especializado STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL MSA 160 C...
  • Seite 193: Indicaciones Para La Reparación

    Gestión de residuos Declaración de conformidad reparación Para eliminarla, se han de observar las Los usuarios de esta máquina sólo ANDREAS STIHL AG & Co. KG normas correspondientes específicas deberán realizar trabajos de Badstr. 115 mantenimiento y conservación que de los países.
  • Seite 194: Certificado De Calidad

    Merianstraße 28 D-63069 Offenbach Núm. de certificación 1031 MSR Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung El año de construcción y el número de máquina están indicados en la máquina. Waiblingen, 19.08.2010 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Seite 195: Indicaciones De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    No utilice la herramienta eléctrica calefacción, cocinas y accionadas a motor. STIHL está en un entorno que albergue peligro refrigeradores. El riesgo a quedar obligada a imprimir literalmente estos de explosión, en el que se expuesto a una descarga eléctrica...
  • Seite 196 El empleo de estos herramienta, y si existen piezas suela antideslizante, casco, o equipos de aspiración reduce los rotas o tan deterioradas que protectores para los oídos. riesgos derivados del polvo. pudieran afectar al funcionamiento MSA 160 C...
  • Seite 197 Antes caso para las herramientas personales. de arrancar la sierra, cerciórese de eléctricas. El uso de otro tipo de que la cadena no toque nada. Al acumuladores puede provocar lesiones y el riesgo de incendio. MSA 160 C...
  • Seite 198 No es suficiente con que se riesgo de rebote. fíe exclusivamente de los dispositivos de seguridad que se han montado en la sierra de MSA 160 C...
  • Seite 199 Observe las instrucciones del – fabricante en lo relativo al afilado y el mantenimiento de la cadena. Los limitadores de profundidad demasiado bajos aumentan la tendencia al rebote. MSA 160 C...
  • Seite 200 Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni Avvertenze di sicurezza e tecnica La ringrazio vivamente per avere scelto operativa Componenti principali un prodotto di qualità della ditta STIHL. Descrizione del funzionamento Dati tecnici Questo prodotto è stato realizzato Dispositivo di taglio Accessori a richiesta...
  • Seite 201: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa STIHL sottopone tutte le macchine e le Lavorando con questa apparecchiature a un continuo sviluppo; Pittogrammi apparecchiatura sono dobbiamo quindi riservarci modifiche di necessarie misure di...
  • Seite 202 Affidare o prestare l’apparecchiatura – Lavori sull’attrezzo di taglio solo a persone che conoscono e sanno usare le batterie STIHL solo su – usare questo modello – dando loro – Abbandono dell’apparecchiatura apparecchiature STIHL e caricarle sempre il libretto delle Istruzioni d’uso.
  • Seite 203 – Non usare il cavo di collegamento – immediatamente la spina di rete STIHL di tipo AP con geometria per altri scopi, per es. per adeguata, con una capacità non inserire oggetti tra le fessure di –...
  • Seite 204 – attenersi ai relativi capitoli delle Istruzioni d’uso: controllando che l’isolamento del – STIHL offre un’ampia gamma di cavo e della spina sia in perfette freno catena funzionante, scudo di – equipaggiamenti di protezione...
  • Seite 205 (per es. polvere di legno) possono catena continua a girare malgrado il essere nocive alla salute. In questo rilascio della leva di comando – ved. caso, portare una maschera antipolvere. "Freno ad inerzia" – pericolo di lesioni! Rivolgersi al rivenditore. MSA 160 C...
  • Seite 206 – per es. nella fenditura del taglio e che possono sramatura tocca inavvertitamente bloccare la catena un altro ramo la catena sulla punta della spranga – si incastra per un attimo nel taglio MSA 160 C...
  • Seite 207 È molto non per fare leva o spostare rami o complicato o addirittura forse cordonature di radici. impossibile riconoscere il pericolo. Usare mezzi ausiliari, come il paranco o Non tagliare dal basso rami che il trattore. penzolano. MSA 160 C...
  • Seite 208 – i richiami possono essere coperti dal rumore del non in posizioni instabili – motore. non lavorare mai al di sopra delle – spalle non lavorare mai con una mano sola – MSA 160 C...
  • Seite 209 – radici: prima la più grande – incidere STIHL consiglia il seguente predisporre vie di scampo per ogni – prima in senso verticale, poi in procedimento: addetto – obliquamente a circa 45°...
  • Seite 210 Inserire tempestivamente dei cunei nel taglio – solo cunei di legno, di metallo di lega leggera o di plastica – non cunei di acciaio. I cunei di acciaio danneggiano la catena e potrebbero causare il rimbalzo. MSA 160 C...
  • Seite 211 Il taglio d’incisione e quello a tuffo l’apparecchiatura il meno possibile. richiedono preparazione ed esperienza. Taglio d’incisione per abbattere alberi inclinati – come taglio di scarico nel taglio a – misura nei lavori del tempo libero – MSA 160 C...
  • Seite 212 – per non quando è rimasta intatta l’anima di – danneggiare la catena. tronchi particolarmente grossi altre persone non devono tenere – fermo il legname e neppure aiutare in altri modi MSA 160 C...
  • Seite 213 STIHL consiglia di impiegare ricambi stato riparato – ved. "Freno catena". originali STIHL. In caso contrario si può verificare il pericolo d’infortunio o di Pulire con un panno i componenti di danni all’apparecchiatura. Per plastica.
  • Seite 214: Descrizione Del Funzionamento

    Dispositivo di taglio Montaggio di spranga di funzionamento guida e catena (tendicatena rapido) STIHL è l’unico costruttore che fabbrica L’apparecchiatura è alimentata con una in proprio le motoseghe, le spranghe di batteria ricaricabile (accumulatore). Smontaggio del coperchio rocchetto Caricare la batteria solo con guida, le catene e i rocchetti per catene.
  • Seite 215 – fare attenzione alla posizione del disco tendicatena e ai taglienti Girare a destra il disco (1) fino all’arresto Girare la spranga orientando il disco verso l’operatore accostare uno all’altra il disco tendicatena (1) e la spranga (3) MSA 160 C...
  • Seite 216: Messa In Tensione Della Catena (Tendicatena Rapido)

    – ved. "Istruzioni operative". piazzare il coperchio rocchetto catena, spingendo i lobi di guida nelle aperture della carcassa motore MSA 160 C...
  • Seite 217: Controllo Della Tensione Catena

    Togliere la batteria degradabile deve possedere una batteria dall’apparecchiatura. sufficiente resistenza all’invecchiamento (per es. STIHL Bioplus). Un olio con Se la quantità di olio nel serbatoio non calzare i guanti di protezione resistenza all’invecchiamento troppo diminuisce, può esservi un’anomalia Tirare lo scudo verso il manico bassa tende a resinificare rapidamente.
  • Seite 218 Apertura STIHL consiglia il sistema di riempimento STIHL per olio per catene (a richiesta). Rifornimento dell’olio per catena Chiusura chiudere completamente l’aletta Controllarne il bloccaggio Sollevare verticalmente l’aletta L’aletta è disposta verticalmente: applicare il tappo – i riferimenti di...
  • Seite 219: Controllo Della Lubrificazione Catena

    Dopo il rodaggio controllare la tensione della catena e, se occorre, regolarla – Girare il tappo in senso orario e ved. "Controllo della tensione dlla chiuderlo – ved. par."Chiusura" e catena". "Controllo del bloccaggio" MSA 160 C...
  • Seite 220: Freno Catena

    1 secondo, poi di rosso, e infine si fare eseguire le operazioni di spegne. manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. Si devono osservare i seguenti intervalli: Tirare lo scudo mano verso il manico tubolare (posizione ‚) Impiego a tempo pieno ogni 3 mesi...
  • Seite 221: Carica Della Batteria

    Durante il processo di carica la batteria e il caricabatteria si scaldano. Caricabatteria AL 300 Il caricabatteria è dotato di una ventola per il raffreddamento della batteria. La ventola è percepibile durante il funzionamento. MSA 160 C...
  • Seite 222: Diodi Luminosi (Led) Sulla Batteria

    Diodo con luce rossa fissa. rossa". della batteria si spengono automaticamente. Il diodo ha luce rossa Se i diodi sulla batteria hanno luce lampeggiante. lampeggiante o fissa rossa – ved. "Se i diodi hanno luce fissa o lampeggiante rossa". MSA 160 C...
  • Seite 223: Diodi Luminosi (Led) Sul Carica-Batteria

    è difettosa, e luce rossa lampeggiante. deve essere controllata dal rivenditore – STIHL consiglia il Luce verde fissa ... rivenditore STIHL..può significare che: la batteria è sotto carica –...
  • Seite 224: Inserimento Dell'apparecchiatura

    è difettoso – farlo – togliere ev. il coperchio del vano, afferrare bene le impugnature controllare dal rivenditore. STIHL premendo contemporaneamente le consiglia il rivenditore STIHL assicurarsi che la catena non sia due leve di arresto – il coperchio ancora piazzata per il taglio e che viene sbloccato –...
  • Seite 225: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    Il regime del motore è regolabile tramite la leva di comando. Il regime aumenta aumentando la pressione sulla leva di comando. Spostare lo scudo su ƒ – la catena è bloccata Nelle pause e al termine del lavoro estrarre la batteria dall’apparecchiatura. MSA 160 C...
  • Seite 226: Istruzioni Operative

    è maggiore l’usura della pista Raffreddandosi, la catena si contrae. Se di scorrimento. non è allentata, la catena può Tipo di Passo Profondità danneggiare l’albero di trasmissione e i catena catena min. scanal. cuscinetti. Picco 1/4" P 4,0 mm MSA 160 C...
  • Seite 227: Raffreddamento Del Motore

    (p. es. STIHL Bioplus), riempire completamente il serbatoio collocare l’apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro. Impedirne l’uso non autorizzato (per es. da parte dei bambini).
  • Seite 228: Controllo E Sostituzione Del Rocchetto Catena

    Montare il disco (2) e la rosetta di alternando l’uso di due catene. autorizzato (per es. da parte di sicurezza (1) bambini) e dallo sporco STIHL raccomanda di usare soltanto rocchetti originali STIHL, per garantire un funzionamento sicuro del freno catena. MSA 160 C...
  • Seite 229: Cura E Affilatura Della Catena

    – può hanno riferimenti per l’angolo di aumentare la tendenza al rimbalzo della affilatura. motosega – pericolo di lesioni! angolo di affilatura angolo d spoglia Tipo di catena angolo (°) Picco Micro (PM) MSA 160 C...
  • Seite 230 Ripassatura del limitatore di profondità legno duro controllare gli angoli con il calibro La distanza del limitatore si riduce con I denti devono essere tutti lunghi uguali. l’affilatura del dente. MSA 160 C...
  • Seite 231 Lima tonda ^ Lima tonda Portalima Calibro Lima piatta Corredo affil. pollici (mm) (pollici) Codice n. Codice n. Codice n. Codice n. Codice n. 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C...
  • Seite 232: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione Spranga di guida sbavatura Sostituzione Rocchetto catena controllo controllo visivo Feritoie aspirazione aria raffreddamento pulizia Batteria controllo visivo pulizia Vano batteria Prova funzionale (espulsione batteria) MSA 160 C...
  • Seite 233 Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchiatura, spostare lo scudo mano su ed estrarre la ƒ batteria. viti e dadi accessibili stringere controllo Perno di recupero catena Sostituzione Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione STIHL raccomanda il rivenditore STIHL MSA 160 C...
  • Seite 234: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo evitare i danni dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
  • Seite 235: Componenti Principali

    19 Batteria 20 Pulsante per l’attivazione dei diodi luminosi (LED) sulla batteria 21 Diodi luminosi (LED) sulla batteria 22 Caricabatteria 23 Diodo luminoso (LED) sul caricabatteria 24 Cavo di collegamento con spina di rete Numero di matricola MSA 160 C...
  • Seite 236: Dati Tecnici

    1/4" P (6,35 mm) capacità: 100 min L’apparecchiatura può essere usata con Larghezza con AP 160: batterie STIHL di tipo AP. scanalatura: 1,1 mm – fino a 80 % di capacità: 150 min Stella di rinvio: a 10 denti Il tempo di funzionamento –...
  • Seite 237: Accessori A Richiesta

    Impugna - tura sinistra tura destra Riparo catena REACH MSA 160 C: 2,0 m/s 2,0 m/s Per il livello di pressione acustica e per Se si usano sulla motosega spranghe di REACH indica una direttiva CE per la quello di potenza acustica, il valore K -...
  • Seite 238: Approvvigionamento Dei Ricambi

    Calibri di riscontro – di matricola e il numero della spranga e Sistema di riempimento STIHL – della catena. Così sarà più facile – evita di spandere o di far traboccare ordinare un nuovo dispositivo di taglio.
  • Seite 239: Eliminazione Delle Anomalie Di Funzionamento

    Umidità nell’apparecchiatura e/o nella Lasciare asciugare l’apparecchiatura/la batteria batteria Batteria o sistema elettronico Togliere la batteria dall’apparecchiatura, dell’apparecchiatura troppo caldi lasciare raffreddare batteria e L’apparecchiatura si spegne durante il apparecchiatura funzionamento Guasto elettrico Togliere e rimettere la batteria MSA 160 C...
  • Seite 240 (4 diodi sulla batteria lampeggiano rosso Diodo sul caricabatteria lampeggia rosso se i diodi continuano a lampeggiare, la per circa 5 secondi) batteria è difettosa e deve essere sostituita Caricabatteria difettoso Fare controllare il caricabatteria dal rivenditore STIHL raccomanda il rivenditore STIHL MSA 160 C...
  • Seite 241: Avvertenze Per La Riparazione

    Avvertenze per la riparazione Smaltimento Dichiarazione di conformità Gli utenti di questa apparecchiatura Per lo smaltimento osservare le norme ANDREAS STIHL AG & Co. KG possono eseguire solo le operazioni di dei singoli paesi. Badstr. 115 manutenzione e di cura descritte nelle 71336 Waiblingen Istruzioni d’uso.
  • Seite 242: Certificato Di Qualità

    Per incarico requisiti di qualità più severi. Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l’approvvigionamento dei materiali, la Elsner produzione, il montaggio, la Responsabile Gestione gruppi di documentazione e l’assistenza tecnica,...
  • Seite 243: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    STIHL ha l’obbligo di appendere l’attrezzo, oppure per b) Non lavorare con l’attrezzo elettrico pubblicare letteralmente il testo della...
  • Seite 244 Tenere conto delle condizioni utensile o una chiave che si trovi in operative e dell’attività da eseguire. una parte rotante L’impiego dell’attrezzo elettrico per dell’apparecchiatura può causare usi diversi da quelli previsti può lesioni. creare situazioni di pericolo. MSA 160 C...
  • Seite 245 Non usare la sega a catena stando – che la sicurezza dell’attrezzo rimbalzo. su un albero. Usare la sega stando elettrico si mantenga inalterata. su un albero può causare lesioni all’operatore. MSA 160 C...
  • Seite 246 Non fare affidamento esclusivamente sui dispositivi di sicurezza montati sulla sega a catena. L’utente di una sega a catena deve prendere tutte le misure necessarie per lavorare senza infortuni e lesioni. MSA 160 C...
  • Seite 247 Carregar a bateria Diodos luminosos (LED) na bateria 268 Diodos luminosos (LED) no carregador Ligar o aparelho Desligar o aparelho Indicações de serviço Manter a guia em ordem Refrigeração do motor Guardar o aparelho Controlar e substituir o carreto MSA 160 C...
  • Seite 248: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Aperfeiçoamento técnico Referente a estas Instruções Indicações de segurança e de serviço técnica de trabalho A STIHL trabalha permanentemente no Medidas de segurança aperfeiçoamento de todas as máquinas Símbolos ilustrados especiais são e de todos os aparelhos. Por isto, temos necessárias durante o...
  • Seite 249 – outras pessoas ou a sua propriedade. manutenção unicamente com os aparelhos da STIHL, e carregá - la com os – No caso de um perigo e em caso de Só passar ou emprestar a máquina a carregadores da STIHL emergência...
  • Seite 250 - circuito. Não afastar a linha de conexão da as baterias geometricamente – sua finalidade, por exemplo para adequadas da STIHL do tipo AP Tirar imediatamente a ficha de rede – transportar ou suspender o com uma capacidade máxima de...
  • Seite 251 Verificar se o aparelho está num estado Fatos e equipamento seguro para o serviço – observar os capítulos respectivos nas Instruções de A STIHL tem uma vasta gama de serviço: Usar os fatos e o equipamento equipamentos de protecção pessoais.
  • Seite 252 água. aparelho está ligado. Se a corrente for Não deixar permanecer o aparelho na bloqueada por um objecto, desligar chuva. imediatamente o aparelho – eliminar só agora o objecto – perigo de ferir - se! MSA 160 C...
  • Seite 253 Só cortar à plena aceleração – Observar a ponta da guia – Durante um rebate (kickback), a serra é Não cortar com a ponta da guia – lançada repentina e incontrolavelmente em direcção do utilizador. MSA 160 C...
  • Seite 254 Trabalhar calma e concentradamente – isto: só em boas condições de luz e de vista. Não pôr outras pessoas em perigo – Não emperrar o lado superior da – trabalhar prudentemente. guia Não torcer a guia no corte – MSA 160 C...
  • Seite 255 – só cortar agora. Nunca trabalhar sem encosto de garras, a serra pode puxar o utilizador para frente. Sempre colocar seguramente o encosto de garras. MSA 160 C...
  • Seite 256 (madeira seca, Preparar os caminhos de fuga – podre ou morta) paralelamente aos barrancos Observar os ramos a cair e o – espaço da copa enquanto voltar para trás MSA 160 C...
  • Seite 257 O entalhe direccional (C) determina a direcção de abate. Os cortes de cunha evitam em madeiras Fazer um grito de alarme "Atenção" A STIHL recomenda o modo de de fibra longa que o alburno seja antes de iniciar o corte de abate. procedimento seguinte: rachado durante a queda do tronco –...
  • Seite 258 Fazer um segundo grito de alarme absolutamente horizontal, e girá - la "Atenção!" directamente antes da queda tanto quanto possível – utilizar o da árvore. encosto de garras como centro de rotação – póspor a moto - serra tão pouco que possível. MSA 160 C...
  • Seite 259 Quando o diâmetro do tronco é mesmo tempo – Como corte de compensação mais que o dobro que o – durante o traçamento comprimento da guia Durante trabalhos manuais Quando fica uma parte essencial – – nos troncos particularmente grossos MSA 160 C...
  • Seite 260 Vibrações A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. Estes são adaptados optimamente nas suas Este aparelho distingue - se por uma características ao aparelho e às...
  • Seite 261: Descrição Do Funcionamento

    Por isto, utilizar o Só guardar o óleo lubrificante para as aparelho unicamente com as baterias correntes em recipientes prescritos e autorizadas da STIHL e os carregadores impecavelmente marcados. da STIHL. Desligar imediatamente o aparelho, e retirar a bateria quando a função do travão da corrente está...
  • Seite 262: Conjunto De Corte

    Conjunto de corte Montar a guia e a corrente (dispositivo de esticamento rápido para as correntes) A STIHL é o único fabricante que fabrica ele próprio as moto - serras, as Desmontar a tampa do carreto guias, as correntes e os carretos.
  • Seite 263 Girar a guia de tal modo que a arruela tensora indique em direcção do utilizador Colocar a tampa do carreto, puxar ao mesmo tempo os narizes de guia para dentro das aberturas do cárter do motor MSA 160 C...
  • Seite 264: Esticar A Corrente (Dispositivo De Esticamento Rápido Para As Correntes)

    Controlar o esticamento da corrente uma que já está em serviço há mais com mais frequência – vide o tempo! capítulo "Indicações de serviço" Controlar o esticamento da corrente com mais frequência – vide o capítulo "Indicações de serviço" MSA 160 C...
  • Seite 265: Óleo Lubrificante Para As Correntes

    Controlar o nível de enchimento guia – de preferência o STIHL Bioplus antes de iniciar o trabalho, durante biodegradável rapidamente. o trabalho de corte e qualquer substituição da bateria...
  • Seite 266 Quando a tampa pode ser movimentada dentro, e girá - la no sentido dos ou retirada A STIHL recomenda o sistema de ponteiros do relógio até que engate enchimento para óleo lubrificante para as correntes da STIHL (acessório A parte inferior da tampa é torcida em especial).
  • Seite 267: Controlar A Lubrificação Da Corrente

    Depois da rodagem, controlar o ponteiros do relógio, e fechá - la – esticamento da corrente, e corrigí - lo em vide os capítulos "Fechar" e caso de necessidade – vide o capítulo "Controlar o bloqueio" "Controlar o esticamento da corrente". MSA 160 C...
  • Seite 268: Travão Da Corrente

    Para que possa cumprir a sua função, tem que ser mantido e conservado regularmente por um Puxar a protecção da mão em pessoal formado. A STIHL recomenda direcção do tubo do punho mandar efectuar os trabalhos de (posição ‚) manutenção e as reparações...
  • Seite 269: Conectar Electricamente O Carregador

    – puxá - la a seguir até ao pode prolongar - se pelo período de vermelho a seguir, e apaga - se encosto arrefecimento. novamente. A bateria e o carregador aquecem - se durante o processo de carga. MSA 160 C...
  • Seite 270: Diodos Luminosos (Led) Na Bateria

    Quando os diodos luminosos na bateria piscam ou estão acesos em vermelho – O diodo luminoso pisca em vide o capítulo "Quando os diodos vermelho. luminosos vermelhos estão acesos/piscam constantemente". MSA 160 C...
  • Seite 271 0 - 20 % ser examinado pelo revendedor 1 diodo luminoso Bateria dema - especializado – a STIHL está aceso cons - siado quente recomenda o revendedor 1) 2) tantemente em...
  • Seite 272: Diodos Luminosos (Led) No Carregador

    – memo tempo – a tampa é piscar em vermelho. rever pelo revendedor desbloqueada – e retirar a tampa especializado. A STIHL recomenda o revendedor especializado da Uma luz contínua verde ... Colocar a bateria STIHL ... pode ter o significado seguinte: A bateria (recarregável)
  • Seite 273: Desligar O Aparelho

    - se com a alavanca de está desbloqueado comando crescentemente premida. Colocar a protecção da mão em ƒ – a corrente está bloqueada Tirar a bateria do aparelho durante os intervalos e no fim do trabalho. MSA 160 C...
  • Seite 274: Indicações De Serviço

    A corrente estende - se, e forma flecha. Os elos de accionamento no lado inferior da guia não devem sobressair da ranhura – senão, a corrente pode saltar para fora. Reesticar a corrente – vide o capítulo "Esticar a corrente". MSA 160 C...
  • Seite 275: Manter A Guia Em Ordem

    óleo (2) e a ranhura da guia (3) Medir a profundidade da ranhura – com a vareta de nível no calibrador de limas (acessório especial) – no sector no qual o desgaste da superfície interna for o mais elevado MSA 160 C...
  • Seite 276: Guardar O Aparelho

    óleo lubrificante se utilizar óleo carregador lubrificante biológico para as Armazená - la em espaços fechados correntes (por exemplo o STIHL e secos, e guardá - la num lugar BioPlus) seguro. Protegê - lo contra a Guardar o aparelho num local seco utilização não autorizada (por...
  • Seite 277: Controlar E Substituir O Carreto

    (1) alternadamente. demasiado baixos – pode conduzir a A STIHL recomenda utilizar os carretos uma maior tendência de rebate da originais da STIHL para que seja moto - serra – perigo de ferir - se! garantida a óptima função do travão da...
  • Seite 278 A marcação (a) do passe da corrente é valores prescritos para os ângulos A e gravada no sector do limitador de profundidade de cada dente de corte. Calibrador de limas STIHL (acessório Os ângulos têm que ser iguais em todos especial, vide a tabela "Ferramentas Marcação (a) Passe da corrente os dentes da corrente.
  • Seite 279 Girar regularmente um pouco a lima aumentada de 0,2 mm (0.008"). para evitar um desgaste unilateral Retirar a rebarba com um pedaço de madeira dura Controlar o ângulo com o calibrador de limas MSA 160 C...
  • Seite 280 (mm) mm (Polega - Número de Número de Número de Número de Número de das) referência referência referência referência referência 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C...
  • Seite 281: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Controlar o esticamento da corrente afiar Controlar (desgaste, danificação) Limpar e virar Guia rebarbar substituir Carreto controlar Controlo visual Fendas de aspiração do ar de refrigeração limpar Bateria Controlo visual limpar Sala de baterias Controlo do funcionamento (ejecção da bateria) MSA 160 C...
  • Seite 282 Colocar a protecção da mão em , e retirar a bateria antes de efectuar qualquer trabalho no ƒ aparelho. Parafusos e porcas acessíveis reapertar controlar Apanha-correntes substituir Autocolante de segurança substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL MSA 160 C...
  • Seite 283: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os Peças de desgaste Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos reparações unicamente no revendedor Algumas peças do aparelho são especializado da STIHL. Os A observação das prescrições destas submetidas a um desgaste normal revendedores especializados são...
  • Seite 284: Peças Importantes

    20 Tecla de pressão para activar os diodos luminosos (LED) na bateria 21 Diodos luminosos (LED) na bateria 22 Carregador 23 Diodo luminoso (LED) no carregador 24 Linha de conexão com ficha de rede Número de referência da máquina MSA 160 C...
  • Seite 285: Dados Técnicos

    – até uma capacidade de Largura da ranhura: 1,1 mm O aparelho pode ser accionado com as 100 %: 100 min baterias da STIHL do tipo AP. Estrela de retorno: de 10 dentes Com o AP 160: O período de funcionamento do –...
  • Seite 286: Acessórios Especiais

    Valor de vibração a segundo O utilizador pode levar as baterias da Acessórios especiais EN 60745 - 2 - 13 STIHL durante o transporte em estradas sem outras prescrições ao lugar de Cabo da emprego do aparelho. mão à Cabo da Protecção da corrente...
  • Seite 287: Aprovisionamento De Peças De Reposição

    Para comprar estas peças – lubrificante para as correntes da basta indicar a denominação de venda STIHL – evita que seja derramado da moto - serra, o número de referência combustível ou abastecido o das peças e a denominação das peças.
  • Seite 288: Eliminar As Perturbações De Serviço

    Bateria ou parte electrónica do aparelho Tirar a bateria do aparelho, deixar arre - demasiado quente fecer a bateria e o aparelho O aparelho desliga - se durante o serviço Avaria eléctrica Retirar a bateria, e colocá - la novamente MSA 160 C...
  • Seite 289 5 segundos) substituída Carregador defeituoso Mandar rever o carregador pelo reven - dedor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL MSA 160 C...
  • Seite 290: Indicações De Reparação

    2006/95/CE, 2004/108/CE e danos no aparelho. 2000/14/CE, e foi desenvolvida e A STIHL recomenda utilizar as peças de fabricada de acordo com as normas reposição originais da STIHL. seguintes: As peças de reposição originais da...
  • Seite 291: Certificado De Qualidade

    Merianstraße 28 D-63069 Offenbach No. de certificação: 1031 MSR Depósito da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung O ano de construção e o número da máquina são indicados no aparelho. Waiblingen, 19.08.2010 ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício...
  • Seite 292: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Existe um maior risco conduzidas manualmente e accionadas eléctrica numa zona ameaçada por por um choque causado pela por motor. A STIHL está obrigada a explosões onde se encontram corrente eléctrica quando o seu publicar palavra por palavra estes textos líquidos, gases ou poeiras...
  • Seite 293 MSA 160 C...
  • Seite 294 Verifique a um perigo de incêndio. que a corrente não toque em nada antes de arrancar a serra. Um MSA 160 C...
  • Seite 295 - se, ou profundidade demasiado baixos provavelmente com feridas graves. aumentar o risco de um rebate. aumentam a tendçãõâência de um Nção confie exclusivamente nos rebate. equipametnos de segurança MSA 160 C...
  • Seite 296 Accu opladen Hans Peter Stihl LED's op de accu LED op de acculader Apparaat inschakelen Apparaat uitschakelen Gebruiksvoorschriften Zaagblad in goede staat houden Motorkoeling Apparaat opslaan Kettingtandwiel controleren en vervangen Zaagketting onderhouden en slijpen Onderhouds- en reinigingsvoorschriften MSA 160 C...
  • Seite 297: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Nederlands Technische doorontwikkeling Met betrekking tot deze Veiligheidsaanwijzingen en handleiding werktechniek STIHL werkt continu aan de verdere Bovendien zijn er extra ontwikkeling van alle machines en Symbolen veiligheidsmaatregelen apparaten; wijzigingen in de nodig bij het werken met leveringsomvang qua vorm, techniek en...
  • Seite 298 Na gebruik van alcohol, medicijnen die zaagkettingtandwielen of toebehoren vervormde accu's laden of het reactievermogen beïnvloeden of monteren die door STIHL voor dit gebruiken. De accu niet drugs mag niet met het apparaat worden apparaat zijn vrijgegeven of technisch openmaken, beschadigen en niet gewerkt.
  • Seite 299 Gebruik en opslag van de – nooit met metalen voorwerpen (bijv. accu's alleen bij tempera - spijkers, munten, sieraden) turen van - 10 °C tot max. Alleen originele STIHL acculaders – doorverbinden (kortsluiten). De +50 °C. gebruiken acculader kan door kortsluiting Alleen voor het laden van worden beschadigd.
  • Seite 300 – goede staat handbeschermer Na gebruik van de acculader, de Correct gemonteerd zaagblad – netsteker uit de contactdoos trekken. STIHL biedt een omvangrijk programma Correct gespannen zaagketting – aan persoonlijke beschermuitrusting. Kleding en uitrusting De schakelhendel en blokkeerknop – moeten goed gangbaar zijn – de...
  • Seite 301 – componenten controleren apparaat werken – de elektromotor is niet Scherpte controleren – waterdicht. Bij een ingeschakeld apparaat de zaagketting niet aanraken. Als de Het apparaat niet in de regen zaagketting door een voorwerp wordt achterlaten. MSA 160 C...
  • Seite 302 Alleen met vol gas zagen – een geautoriseerde dealer. Op de zaagbladneus letten – Bij terugslag (kick back) wordt de zaag plotseling en oncontroleerbaar in de Niet met de zaagbladneus zagen – richting van de gebruiker geslingerd. MSA 160 C...
  • Seite 303 Het zaagblad in de zaagsnede niet – Anderen niet in gevaar brengen – verdraaien voorzichtig werken. Voor iedereen die hiermee voor het eerst werkt, adviseren wij het zagen van rondhout op een zaagbok te oefenen – zie "Dun hout zagen". MSA 160 C...
  • Seite 304 – pas dan met zagen beginnen. Nooit zonder kam werken, de zaagketting kan de gebruiker naar voren trekken. De kam altijd goed tegen de stam plaatsen. MSA 160 C...
  • Seite 305 (dor, vermolmd of zijkant van de stam staan en alleen dood hout) zijwaarts de vluchtweg inlopen Vluchtwegen op steile hellingen – evenwijdig aan de helling aanbrengen Tijdens het teruglopen op vallende – takken en op de kroon letten MSA 160 C...
  • Seite 306 Nederlands Spintsnede Velsnede De valkerf (C) bepaalt de valrichting. STIHL adviseert de volgende Spintsneden voorkomen bij Voor het begin van de velsnede de procedure: langvezelige houtsoorten dat het waarschuwing "Attentie!" roepen. spinthout openscheurt als de boom De horizontale zaagsnede Velsnede (D) iets hoger dan de zool omvalt –...
  • Seite 307 – het Direct voor het vallen van de boom een apparaat beslist horizontaal houden tweede waarschuwingsroep "Attentie!" en zo ver mogelijk zwenken – de roepen. kam als draaipunt gebruiken – het apparaat zo min mogelijk verplaatsen. MSA 160 C...
  • Seite 308 Bij het vellen van overhangende – keer zo groot is als de lengte van bomen het zaagblad Als ontlastingssnede tijdens het – Als bij bijzonder dikke stammen een – inkorten stuk van de kern blijft staan Bij knutselwerkzaamheden – MSA 160 C...
  • Seite 309 – anders wordt de Onderhoud en reparaties zaagketting beschadigd. Voor alle reparatie- en onderhoudswerkzaamheden, de handbeschermer in stand ƒ plaatsen en de accu uit het apparaat nemen. Hierdoor wordt het onbedoeld aanlopen van de motor voorkomen. MSA 160 C...
  • Seite 310: Beschrijving Van De Werking

    STIHL adviseert onderhouds- en voorgeschreven en van het juiste reparatiewerkzaamheden alleen door opschrift voorziene jerrycans bewaren. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Data-uitwisseling Bij een defecte kettingrem het apparaat STIHL dealers nemen regelmatig deel direct uitschakelen en de accu hieruit...
  • Seite 311: Zaaggarnituur

    Nederlands Zaaggarnituur Zaagblad en zaagketting monteren (kettingsnelspanner) STIHL is de enige fabrikant die motorzagen, zaagbladen, zaagkettingen Kettingtandwieldeksel uitbouwen en kettingtandwielen zelf produceert. Zaagketting, zaagblad en De handbeschermer in stand ƒ kettingtandwiel vormen het plaatsen zaaggarnituur. Bout (2) losschroeven Het meegeleverde zaaggarnituur is De accu uit het apparaat nemen optimaal afgestemd op de motorzaag.
  • Seite 312 De vleugelmoer aanbrengen en handvast draaien De aandrijfschakel in de zaagbladgroef plaatsen (pijl) en de Verder met "Zaagketting spannen" spanring tot aan de aanslag naar links draaien Handschoenen aantrekken – kans op letsel door de scherpe zaagtanden MSA 160 C...
  • Seite 313: Zaagketting Spannen (Kettingsnelspanner)

    STIHL BioPlus. Biologische kettingsmeerolie moet over De accu uit het apparaat nemen Voor het naspannen tijdens het werk: goede eigenschappen tegen veroudering beschikken (bijv. STIHL Veiligheidshandschoenen De accu uit het apparaat nemen BioPlus). Olie met minder goede aantrekken De beugel van de vleugelmoer...
  • Seite 314: Kettingolie Bijvullen

    STIHL adviseert elkaar corresponderen onderhouds- en De dop tot aan de aanslag naar reparatiewerkzaamheden alleen door beneden drukken de STIHL dealer te laten uitvoeren De dop linksom draaien (ca. 1/4 slag) Olietankdop Dop ingedrukt houden en rechtsom draaien tot deze vastklikt...
  • Seite 315: Kettingsmering Controleren

    Na het inlopen de kettingspanning vergrendeld als deze niet kan De dop linksom draaien en sluiten – controleren en indien nodig corrigeren – worden bewogen, noch kan worden zie hoofdstuk "Sluiten" en zie "Zaagkettingspanning controleren". weggenomen "Vergrendeling controleren" MSA 160 C...
  • Seite 316: Nalooprem

    STIHL adviseert onderhouds- en De handbeschermer naar de reparatiewerkzaamheden alleen door draagbeugel trekken (stand ‚) de STIHL dealer te laten uitvoeren. De volgende intervallen moeten worden De kettingrem wordt automatisch aangehouden: ingeschakeld bij een voldoende sterke terugslag – door de massatraagheid van...
  • Seite 317: Acculader Op Het Lichtnet Aansluiten

    Accu (1) tot aan de eerst merkbare zelftest plaats. Tijdens deze test brandt weerstand in de acculader (2) LED (1) op de acculader gedurende schuiven – vervolgens tot aan de ca. 1 seconde groen, daarna rood en aanslag hierin drukken gaat weer uit. MSA 160 C...
  • Seite 318: Led's Op De Accu

    LED knippert rood. Tijdens het laden worden de accu en de acculader warm. Acculader AL 300 De acculader is uitgerust met een ventilator voor de koeling van de accu. De ventilator is tijdens het gebruik hoorbaar. MSA 160 C...
  • Seite 319 Tijdens het laden: na het continu branden/knipperen". afkoelen/opwarmen van de accu start het laadproces automatisch. Tijdens de werkzaamheden: het apparaat schakelt vanzelf uit – de accu enige tijd laten afkoelen, hiervoor de accu eventueel uit het apparaat nemen. MSA 160 C...
  • Seite 320: Led Op De Acculader

    Acculader defect – door – gecontroleerd – STIHL adviseert de geautoriseerde dealer laten STIHL dealer. De LED op de acculader kan continu controleren. STIHL adviseert de groen branden of rood knipperen.
  • Seite 321: Apparaat Inschakelen

    – de accu glijdt in de handbeschermer in stand ‚ staat – schacht – iets aandrukken tot hij de kettingrem is gelost hoorbaar vastklikt – de accu moet gelijkliggen met de bovenzijde van de behuizing MSA 160 C...
  • Seite 322: Apparaat Uitschakelen

    – zie hoofdstuk "Zaagketting Bij pauzes en na beëindiging van de spannen" werkzaamheden de accu uit het apparaat nemen. Bij het afkoelen krimpt de ketting. Een niet-ontspannen zaagketting kan de aandrijfas en de lagers beschadigen. MSA 160 C...
  • Seite 323: Zaagblad In Goede Staat Houden

    (speciaal toebehoren) – op de plaats waar de slijtage het grootst is Kettingtype Kettingsteek Minimale groefdiepte Picco 1/4" P 4,0 mm Als de groef niet ten minste zo diep is: Zaagblad vervangen MSA 160 C...
  • Seite 324: Motorkoeling

    Bij een laadtoestand van ca. 30% opslaan Acculader opbergen Accu uit het apparaat nemen Netsteker uit de contactdoos trekken De acculader in een afgesloten en droge ruimte opslaan en op een veilige plaats opbergen. MSA 160 C...
  • Seite 325: Kettingtandwiel Controleren En Vervangen

    Ring (2) en borgveer (1) monteren Het kettingtandwiel heeft een langere levensduur als er afwisselend met twee zaagkettingen wordt gewerkt. STIHL adviseert originele STIHL kettingtandwielen te monteren om ervoor te zorgen dat de optimale werking van de kettingrem is gewaarborgd.
  • Seite 326: Zaagketting Onderhouden En Slijpen

    – vijlhouder (speciaal toebehoren, zie kan leiden tot een verhoogde neiging tot tabel "Gereedschap voor het terugslag van de motorzaag – kans op slijpen/aanscherpen") letsel! slijpen/aanscherpen. Vijlhouders zijn aanscherphoek voorzien van voorsnijvlakhoek aanscherphoekmerktekens. MSA 160 C...
  • Seite 327 De bramen die bij het vijlen ontstaan voldoende inch (mm) (inch) verwijderen met behulp van een 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) stuk hardhout De hoeken met behulp van het vijlkaliber controleren Alle zaagtanden moeten even lang zijn. MSA 160 C...
  • Seite 328 Vijlhouder Vijlkaliber Platte vijl Aanscherp-, slijpset inch (mm) mm (inch) onderdeelnum - onderdeelnum - onderdeelnum - onderdeelnum - onderdeelnum - 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C...
  • Seite 329: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Zaagketting kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen Kettingtandwiel controleren visuele controle Koellucht-aanzuigsleuven reinigen Accu visuele controle reinigen Accuschacht werking controleren (uitworp accu) MSA 160 C...
  • Seite 330 Voor alle werkzaamheden aan het apparaat, de handbeschermer in stand plaatsen en de accu ƒ uit het apparaat nemen. Bereikbare bouten en moeren natrekken controleren Kettingvanger vervangen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer MSA 160 C...
  • Seite 331: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De en moeten, afhankelijk van de STIHL dealers worden regelmatig toepassing en de gebruiksduur, tijdig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking worden vervangen.
  • Seite 332: Belangrijke Componenten

    17 Achterste handbeschermer 18 Blokkeerhendel voor vergrendeling van de accu 19 Accu 20 Druktoets voor activering van de LED's op de accu 21 LED's op de accu 22 acculader 23 LED op de acculader 24 Netkabel met netsteker Machinenummer MSA 160 C...
  • Seite 333: Technische Gegevens

    AP 160: Het apparaat kan worden gebruikt met Groefbreedte: 1,1 mm – tot 80% capaciteit: 150 min de STIHL accu's van het type AP. Neustandwiel: 10-tands – tot 100% capaciteit: 165 min De looptijd van het apparaat is Zaagkettingen 1/4" Picco...
  • Seite 334: Speciaal Toebehoren

    INCH vervoer Kettingbeschermerverlenger met de STIHL accu's voldoen aan de in de vergrendelingen (1) op de UN - handleiding ST/SG/AC.10/11/Rev.5 kettingbeschermer schuiven tot de deel III, sub 38.3 genoemde verlengde kettingbeschermer voorwaarden.
  • Seite 335: Onderdelenlevering

    Deksel voor accuschacht – onderdeelnummer en de benaming van Actuele informatie over bovengenoemd de onderdelen wordt aangegeven. en ander speciaal toebehoren is Verkoopcode verkrijgbaar bij de STIHL dealer. machinenummer Nummer van zaagblad Nummer van de zaagketting MSA 160 C...
  • Seite 336: Opheffen Van Storingen

    Vocht in het apparaat en/of de accu Apparaat/accu laten drogen Accu of elektronica apparaat te warm Accu uit het apparaat nemen, de accu en het apparaat laten afkoelen Apparaat schakelt tijdens het gebruik uit Elektrische storing De accu verwijderen en nogmaals aanbrengen MSA 160 C...
  • Seite 337 LED op acculader knippert rood de LED's nog steeds knipperen is de rende ca. 5 seconden rood) accu defect en moet deze worden vervangen Acculader defect Acculader door geautoriseerde dealer laten controleren STIHL adviseert de STIHL dealer MSA 160 C...
  • Seite 338: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en Fabrieksmerk: STIHL reparatiewerkzaamheden alleen door Type: MSA 160 C de STIHL dealer te laten uitvoeren. De MSA 160 C-BQ STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 1250 geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Bij reparatiewerkzaamheden alleen...
  • Seite 339: Kwaliteitscertificaat

    VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366) Merianstraße 28 D-63069 Offenbach Certificeringsnr.: 1031 MSR Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 19.08.2010 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Seite 340: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Gebruik geen fornuizen en koelkasten. Er is een elektrisch gereedschap als u moe of hoger risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard MSA 160 C...
  • Seite 341 Elektrisch gereedschap g) Elektrisch gereedschap, dat niet meer kan worden in- of toebehoren, wisselgereedschappen uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet enz. volgens deze instructies worden gerepareerd. gebruiken. Hierbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te MSA 160 C...
  • Seite 342 Draag de kettingzaag aan de – brandwonden. onder spanning zetten en leiden tot voorste handgreep in een elektrische schok. uitgeschakelde staat en van het lichaam afgewend. Bij transport of opslag van de kettingzaag altijd de MSA 160 C...
  • Seite 343 Een terugslag is het gevolg van – verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Dit kan door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hierna staat beschreven, worden voorkomen: MSA 160 C...
  • Seite 344 0458-701-9921-B INT 1 D G F E I P n www.stihl.com *04587019921B* 0458-701-9921-B...

Inhaltsverzeichnis