Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medtronic i-Port Advance Bedienungsanleitung

Medtronic i-Port Advance Bedienungsanleitung

Injektionsport
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für i-Port Advance:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Distributed by:
Legal Manufacturer:
Unomedical a/s
Aaholmvej 1-3, Osted,
4320 Lejre,
Denmark
Made in Mexico
REF MMT-100
6025931-22A1_a
Downloaded from
www.Manualslib.com
Injection port • Port d'injection • Injektionsport
MMT-101
Aplicador de inyecciones • Injectiepoort
Porta di accesso per iniezioni • Injeksjonsport
Injektioportti • Injektionsport • Injektionsport
Porta de injeção • Injekcijski nastavek
Injekční port • Injekciós bemenet • Port iniekcyjny
Enjeksiyon portu • Injekčný port • Θύρα έγχυσης
Инъекционный порт • 注射端口
manuals search engine
Insertion Sites
Sites d'insertion
Einführstellen
Zonas de inserción
Inbrengplaatsen
Siti di inserzione
Innstikksteder
Asetuskohdat
Appliceringsställen
Indstikssteder
Locais de inserção
Mesta vstavitve
‫منفذ الحقن • פתח הזרקה‬
Místa zavedení
Bevezetési helyek
Miejsca wprowadzenia
Giriş Bölgeleri
Miesta zavedenia
Σημεία εισαγωγής
Места введения
植入部位
‫مواقع اإلدخال‬
‫מקומות החדרה‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medtronic i-Port Advance

  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 16: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Der i‑Port Advance™ Injektionsport für ist für Patienten indiziert, die sich täglich mehrere subkutane Injektionen eines vom Arzt verschriebenen Arzneimittels (einschließlich Insulin) verabreichen oder solche Injektionen verabreicht bekommen. Das Produkt kann bis zu 72 Stunden angebracht bleiben, um mehrere Injektionen ohne die Beschwerden zusätzlicher Nadeleinstiche durchführen zu können.
  • Seite 17 • Wenn der i‑Port Advance vor dem Einführen nicht ordnungsgemäß und mit rechtwinklig abstehender Nadel im Inserter sitzt, können Schmerzen oder Verletzungen auftreten. • Vor dem Einführen den Nadelschutz entfernen. • Nicht verwenden, wenn die Einführnadel verbogen oder gebrochen ist. •...
  • Seite 18 ‑ Schwierigkeiten beim Herunterdrücken des Spritzenkolbens während der Injektion ‑ injiziertes Medikament tritt oben auf der Oberfläche des Septums aus ‑ injiziertes Medikament tritt auf die Haut aus oder durchtränkt die Klebeauflage ‑ auftretende Feuchtigkeit an der Innenseite des transparenten Gerätekörpers •...
  • Seite 19: Empfehlungen

    oder Accessoires eingeengt werden oder die bei körperlicher Tätigkeit heftigen Bewegungen ausgesetzt sind. Möglichst nicht an Stellen unter einem Gürtel oder auf der Taille anbringen. • Nicht häufiger als 75‑mal durch ein einziges Gerät injizieren. • Das Gerät verfügt über ein Restvolumen von bis zu 2,60 µl (0,0026 ml oder 0,26 Einheiten).
  • Seite 20: Einführen

    Gebrauchsanweisung Sterilpapier Kappe Mitte des Inserters Runde Vertiefungen Inserter Septum Fingermulden Klebeauflage Einführnadel Schutzfolie Injektionsport Weiche Kanüle Nadelschutz Einführen Klappen Sie den vorderen Einband dieser Broschüre mit den zu den nachstehenden nummerierten Schritten gehörenden Abbildungen aus. Waschen Sie Ihre Hände mit Wasser und Seife. Wählen Sie innerhalb der empfohlenen Bereiche (grau dargestellt) eine Einführstelle aus.
  • Seite 21 Das Medikament langsam in den Injektionsport injizieren. Die Injektionsnadel entfernen. Entfernen Den Rand der Klebeauflage fassen und nach oben ziehen, um den Injektionsport von Ihrer Haut zu entfernen. © 2015 Medtronic MiniMed, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Deutsch Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 123 中文 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 124 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 130 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 136 Do Not Reuse Skal ikke brukes flere ganger Nepouž Ne pas réutiliser Älä käytä uudelleen Kizáróla Nicht wiederverwenden Får ej återanvändas Nie uży No reutilizar Må ikke genbruges Yeniden Niet opnieuw gebruiken Não reutilizar Nepouž Non riutilizzare Ne uporabljajte znova Μην...
  • Seite 138 Manufacturer Produsent Výrobce Fabricant Valmistaja Gyártó Hersteller Tillverkare Produce Fabricante Fabrikant İmalatç Fabrikant Fabricante Výrobca Fabbricante Izdelovalec Κατασκ Batch Code Batch‑kode Číslo ša Numéro de lot Eräkoodi Tételkód Chargenbezeichnung Lotnummer Kod par Número de lote Partikode Parti Ko Partijnummer Código de lote Kód šar Codice del lotto Serijska številka...
  • Seite 143 Medtronic Ibérica S.A. Tel: +34 91 625 05 42 24 horas: +34 900 120 330 Europe: Medtronic Europe S.A. Europe, Middle East and Africa HQ Tel: +41 (0) 21‑802‑7000 France: Medtronic France S.A.S. Tel: +33 (0) 1 55 38 17 00 Hellas: Medtronic Hellas S.A.
  • Seite 147 Türkiye: Medtronic Medikal Teknoloji Ticaret Ltd. Sirketi. Tel: +90 216 4694330 Ukraine: Medtronic B.V. Representative office in Ukraine Tel: +38 044 392 04 01 Лінія цілодобової підтримки: 0 800 508 300 USA: Medtronic Diabetes Global Headquarters 24 Hour HelpLine: +1‑800‑646‑4633 To order supplies: +1‑800‑843‑6687...
  • Seite 148 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 149 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 150 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis