Herunterladen Diese Seite drucken
Sony FM Installationshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FM:

Werbung

Installation
Précautions
•Ne pas toucher les quatre orifices sur le panneau
supérieur de l'appareil. Ils servent aux réglages
du tuner qui ne doivent être effectués que par
un technicien.
•Choisir soigneusement l'emplacement de
l'installation, pour que l'appareil ne gêne pas la
conduite.
•Eviter d'installer l'appareil dans un endroit
exposé à des températures élevées, comme en
plein soleil ou à proximité d'une bouche d'air
chaud, ou à de la poussière, de la saleté ou des
vibrations violentes.
•Pour garantir un montage sûr, n'utiliser que le
matériel fourni.
Réglage de l'angle de montage
Ajuster l'inclinaison à un angle inférieur à 20°.
Retrait et pose de la façade
Avant d'installer l'appareil, déposer la façade.
Retrait A
Avant de détacher la façade, appuyez sur (OFF)
pour arrêter l'appareil. Ensuite, appuyer sur
(RELEASE), pousser la façade légèrement vers la
gauche et tirer vers soi pour l'enlever.
Pose B
Aligner les points A et B, puis pousser l'appareil
jusqu'au déclic.
A
(RELEASE)
Installation dans le tableau de
bord
1
1 8 2
m m
1
Avec l'inscription TOP vers le haut
Mit der TOP-Markierung nach oben hin weisend
Met de zijde met het woord "TOP" boven.
Con la scritta TOP rivolta verso l'alto
Installation
Vorsichtsmaßnahmen
•Nehmen Sie an den vier Öffnungen an der
Oberseite des Geräts keine Einstellungen vor.
Diese Öffnungen dienen dem Tuner-Abgleich;
der Abgleich darf nur von einem Fachmann
vorgenommen werden.
•Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, daß
das Gerät die Bedienung des Fahrzeugs nicht
behindert.
•Bauen Sie das Gerät so ein, daß es keinen hohen
Temperaturen (keinem direkten Sonnenlicht,
keiner Warmluft von der Heizung), keinem
Staub, keinem Schmutz und keinen starken
Vibrationen ausgesetzt ist.
•Für eine sichere Befestigung verwenden Sie stets
nur die mitgelieferten Montageteile.
Hinweis zum Montagewinkel
Das Gerät sollte in einem Winkel von weniger als
20° montiert werden.
Abnehmen und Anbringen der
Frontplatte
Nehmen Sie die Frontplatte vor dem Einbau
des Geräts ab.
Abnehmen A
Drücken Sie zuerst (OFF), um das Gerät
auszuschalten. Zum Lösen der Frontplatte
drücken Sie dann (RELEASE), schieben die
Frontplatte ein wenig nach links und ziehen sie
auf sich zu heraus.
Anbringen B
Richten Sie Teil A an Teil B aus, und drücken Sie
die Frontplatte fest, so daß sie mit einem Klicken
einrastet.
(OFF)
Installation im Armaturenbrett
2
5 3 m
m
Si nécessaire, plier ces griffes.
Falls erforderlich, die Klauen hochbiegen.
Indien nodig kunt u deze lipjes ombuigen.
Piegare questi morsetti, se necessario.
Montage
Voorzorgsmaatregelen
•Kom niet aan de vier openingen aan de
bovenkant van het apparaat. Deze dienen voor
het maken van bijstellingen voor de tuner,
hetgeen uitsluitend door bevoegd
onderhoudspersoneel verricht mag worden.
•Installeer het apparaat niet op een plaats waar
het u bij besturing van de auto zou kunnen
hinderen.
•Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het
blootgesteld wordt aan hoge temperaturen, b.v.
in direct zonlicht of bij de warme luchtstroom
van de autoverwarming, aan sterke trillingen, of
waar het in contact komt met veel stof of vuil.
•Gebruik voor het veilig en stevig monteren van
het apparaat uitsluitend de bijgeleverde
montage-onderdelen.
Maximale montagehoek
Installeer het apparaat nooit onder een hoek van
meer dan 20° met het horizontale vlak.
Verwijderen en bevestigen van
het afneembare voorpaneel
Verwijder, alvorens met het installeren te
beginnen, het afneembare voorpaneel.
Verwijderen A
Vergeet niet, voordat u het voorpaneel verwijdert,
eerst op (OFF) te drukken. Druk vervolgens op
(RELEASE), schuif het voorpaneel iets naar links
en verwijder het door het naar u toe te trekken.
Bevestigen B
Breng de delen A en B op één lijn en druk het
voorpaneel aan totdat dit vastklikt.
B
Montage in het dashboard
3
Tableau de bord
Armaturenbrett
Dashboard
Cruscotto
2
Fixez d'abord 2 sur l'appareil et introduisez ensuite l'appareil dans 1.
Bringen Sie erst 2 am Gerät an, und setzen Sie das Gerät dann in 1 ein.
Bevestig eerst 2 op het toestel en schuif het toestel dan in 1.
Innanzitutto applicare 2 all'apparecchio, quindi inserire quest'ultimo in 1.
Installazione
Precauzioni
•Non toccare i quattro fori sulla superficie
superiore dell'apparecchio. Servono per
regolazioni del sintonizzatore che devono essere
eseguite solo da tecnici per la manutenzione.
•Scegliere con attenzione il luogo di montaggio in
modo che l'apparecchio non interferisca con le
operazioni di guida del conducente.
•Evitare di installare l'apparecchio dove sia
soggetto ad alte temperature, come alla luce
solare diretta o al getto di aria calda
dell'impianto di riscaldamento, o dove possa
essere soggetto a polvere, sporco e vibrazioni
eccessive.
•Usare solo il materiale di montaggio in
dotazione per un'installazione stabile e sicura.
Regolazione dell'angolo di montaggio
Regolare l'angolo di montaggio in modo che sia
inferiore a 20°.
Come rimuovere e reinserire il
pannello anteriore
Prima di installare l'apparecchio rimuovere il
pannello anteriore.
Per rimuoverlo A
Prima di togliere il pannello anteriore, premere
(OFF) per spegnere l'apparecchio. Quindi
premere (RELEASE), spingere lievemente il
pannello verso sinistra e tirarlo verso di sé.
Per reinserirlo B
Allineare le parti A e B e spingere il pannello
anteriore fino a udire uno scatto.
A
B
Installazione nel cruscotto
Paroi ignifuge
Motorraumtrennwand
Brandschot
Parete tagliafiamma
3
1
4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony FM

  • Seite 1 Installation Installation Montage Installazione Précautions Vorsichtsmaßnahmen Voorzorgsmaatregelen Precauzioni •Ne pas toucher les quatre orifices sur le panneau •Nehmen Sie an den vier Öffnungen an der •Kom niet aan de vier openingen aan de •Non toccare i quattro fori sulla superficie supérieur de l’appareil.
  • Seite 2 Montage/Aansluitingen Achterluidsprekers CD/MD-wisselaar Diffusori posteriori Cambia CD/MD Installazione/Collegamenti BUS AUDIO IN BUS CONTROL IN MDX-C7900R Sony Corporation © 1998 Printed in France LINE OUT AUDIO IN FRONT Pièces de montage et de raccordement Sélecteur de source Signalquellenwähler Montageteile und Anschlußzubehör...
  • Seite 3 Connexions Anschluß Aansluitingen Collegamenti Précautions Vorsicht Let op! Attenzione •Cet appareil est conçu pour fonctionner sur •Dieses Gerät ist ausschließlich für eine negativ •Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op •Questo apparecchio è stato progettato per l’uso courant continu de 12 V avec masse négative. geerdete 12-V-Autobatterie bestimmt.
  • Seite 4 Se il cavo di collegamento dell'alimentazione in dotazione non può essere utilizzato con la vostra auto, an Lautsprecheranschluß des Wagens consultare il revenditore Sony più vicino. naar een luidsprekeraansluiting van de auto verso un connettore del diffusore dell’auto vers un connecteur d’alimentation auxiliaire de la voiture an Hilfsstromanschluß...

Diese Anleitung auch für:

MwLw