Herzlichen Glückwunsch! Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu Wir beglückwünschen Sie zum Kauf vermeiden, darf das Gerät dieses Sony MiniDisc-Decks. Bitte weder Regen noch lesen Sie diese Bedienungsanleitung Feuchtigkeit ausgesetzt vor Inbetriebnahme des Gerätes werden. Um einen aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut...
Vorbereitungen Vor Anschlußbeginn Dieses Kapitel enthält Informationen Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs über das mitgelieferte Zubehör, Die folgenden Teile sind im Lieferumfang dieses MD- Hinweise zum Anschluß an eine Decks enthalten: Stereoanlage und Vorgehensweisen • Audiokabel (2) • Optokabel (1) zum Anschluß verschiedener Audio- •...
Anschluß der Audio-Komponenten CONTROL A1 Netzkabel VOLTAGE SELECTOR Verstärker, CD-Spieler, CD-Spieler, DBS-Tuner usw. DBS-Tuner Digitaler Verstärker, DAT-Deck, MD-Deck, usw. Digitalgerät mit nur einer Buchse DIGITAL OUT Digitalgerät mit Buchsen DIGITAL IN und OUT Benötigte Kabel Beim Anschluß der Geräte zu beachtende Punkte Audiokabel (2) (mitgeliefert) Achten Sie beim Anschließen eines Audiokabels auf die farbige...
Seite 6
Steuersystem CONTROL A1 zur Verfügung. Das Steuersystem CONTROL A1 wurde entwickelt, um Bei Anschlüssen zwischen Komponenten mit die Bedienung von Audioanlagen aus getrennten Sony- CONTROL A1-Buchsen und Komponenten mit Komponenten zu vereinfachen. Die CONTROL A1 - CONTROL A1 -Buchsen kann jedoch die Anzahl der Anschlüsse gestatten die Übertragung von...
Wenn Sie ein Kabel im Fachhandel kaufen, verwenden Sie und der angewählten Quellenkomponente. ein widerstandsfreies monaurales (2P) Ministeckerkabel von weniger als 2 m Länge (z.B. Sony RK-G69HG). Stellen Sie den Signalquellenwähler am Verstärker (oder Receiver) auf die Quellenkomponente ein. Schalten Sie die Quellenkomponente auf Pause (die Anzeigen H und X müssen gemeinsam...
Anordnung Bedienungselemente an der Frontplatte und Funktion der Teile Dieses Kapitel beschreibt die Anordnung und Funktion der verschiedenen Tasten und Regler an der Frontplatte und der mitgelieferten Fernbedienung. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Darüber hinaus gibt es Aufschluß 1 Netztaste +/1 (15, 23, 47, 49) über die Informationen im Display.
Seite 9
qs qd REC MODE INPUT STANDBY STEREO ¥ ¥ ¥ ¥ COAX MONO ¥ ANALOG MENU/ TIMER LEVEL/ FADER SCROLL DISPLAY/CHAR PLAY PHONE LEVEL PHONES PLAY MODE REPEAT TIME CLEAR PUSH ENTER wswa qk qj qg qf 6 MD-Schlitz (15, 23) qg Pausetaste X (7, 16, 22, 23) Hier wird die MD eingeschoben, wie unten gezeigt.
Bedienungselemente an der Fernbedienung 1 Netztaste +/1 (15, 23, 47, 49) Drücken Sie diese Taste zum Einschalten des Decks. Wird das Deck eingeschaltet, erlischt die Anzeige ` / 1 STANDBY am Deck. Durch erneutes Drücken der Taste wird das Deck ausgeschaltet und die Anzeige zum Aufleuchten gebracht.
Anzeigen im Display qs Taste Ay B (26) Das Display zeigt Informationen über die MD oder den Dient zur Wahl von Repeat A-B Play. laufenden Titel an. Dieser Abschnitt beschreibt die Informationen, die im jeweiligen Deckzustand angezeigt qd Taste REPEAT (26) werden.
Anzeigen im Display Im Stoppzustand des Decks Während der Aufnahme Drücken Sie LEVEL/DISPLAY/CHAR (bzw. DISPLAY) Drücken Sie LEVEL/DISPLAY/CHAR (bzw. DISPLAY) mehrmals, um die Anzeige weiterzuschalten. mehrmals, um die Anzeige weiterzuschalten. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige wie Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige wie folgt: folgt:...
Die Peak Hold-Funktion speichert den höchsten Die Restspielzeit kann überprüft werden Eingangssignalpegel der Spitzenpegelanzeige Drücken Sie TIME. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die 1 Drücken Sie MENU/NO zweimal im Stoppzustand oder bei Anzeige wie folgt: Wiedergabe des Decks. Titelnummer und Spielzeit des laufenden “Setup Menu”...
Aufnahmebetrieb Anmerkungen zur Aufnahme Dieses Kapitel beschreibt die Anzeigen während der Aufnahme verschiedenen Aufnahmeverfahren Wenn “Protected” und “C11” abwechselnd im auf eine MD, das Setzen von Display erscheinen Titelnummern sowie die Der Schreibschutzschieber der MD ist offen, und die MD ist schreibgeschützt.
Aufnahme auf eine MD Dieser Abschnitt beschreibt die Bedienungsschritte für Automatische Abtastfrequenz- normale Aufnahme. Falls die MD bereits Umwandlung während der Aufnahme Aufnahmematerial enthält, startet das MD-Deck die neue Der eingebaute Abtastratenwandler wandelt die Aufnahme automatisch ab dem Ende des bespielten Abtastfrequenzen verschiedener Digitalquellen Abschnitts.
Seite 16
Aufnahme auf eine MD Suchen Sie gegebenenfalls den Punkt auf der MD Zum Schutz der MD gegen versehentliches auf, ab dem die Aufnahme beginnen soll. Löschen Wenn Sie auf eine neue MD aufnehmen oder die Um eine MD gegen Aufnahme zu sperren, schieben Sie Aufnahme ab dem Ende des bespielten Abschnitts den Schreibschutzschieber in Pfeilrichtung (siehe starten wollen, gehen Sie zu Schritt 7.
Einstellen des Tips zur Aufnahme Aufnahmepegels Der Aufnahmepegel kann sowohl für analoge als auch A EJECT MENU/NO INPUT digitale Aufnahme eingestellt werden. LEVEL/DISPLAY/CHAR TIME REC z Ermittlung der restlichen Aufnahmezeit der MD Führen Sie die Schritte 1 bis 7 unter “Aufnahme auf Drücken Sie TIME mehrmals.
Tips zur Aufnahme Bei Einstellung von INPUT auf OPT oder COAX Drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> Das in die Buchse DIGITAL IN eingespeiste Signal mehrmals) zur Wahl der gewünschten Einstellung, wird nach Durchlaufen des Abtastratenwandlers an und drücken Sie dann AMS oder YES. die Buchse DIGITAL OUT, und dann nach erfolgter Operation Einstellung...
Setzen von Titelnummern während der Aufnahme (Titelmarkierung) Drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> mehrmals) zur Wahl der gewünschten Einstellung, Titelnummern können während der Aufnahme entweder und drücken Sie dann AMS oder YES. manuell oder automatisch gesetzt werden. Durch das Operation Einstellung Setzen von Titelnummern an bestimmten Punkten ist es...
Setzen von Titelnummern während der Aufnahmebetrieb mit Aufnahme (Titelmarkierung) 6-Sekunden- Aufnahmevorlaufspeicher Zusatzinformationen zur automatischen Titelmarkierung • Wenn Sie von einem an die Buchse DIGITAL IN (Time Machine Recording) angeschlossenen CD-Spieler oder MD-Deck aufnehmen, kann es in den folgenden Fällen vorkommen, daß das gesamte Jedesmal, wenn sich das Deck im Aufnahme-Pause- Tonmaterial als ein einziger Titel aufgenommen wird: Zustand befindet, werden die jeweils letzten sechs...
(CD Synchro-Aufnahme) (Music Synchro-Aufnahme) Wenn das Deck an einen CD-Spieler oder eine Hi-Fi- Komponentenanlage von Sony angeschlossen ist, können Die Music Synchro-Aufnahmefunktion ermöglicht die Sie den Inhalt von CDs mit Hilfe der Fernbedienung des automatische Synchronisierung der Aufnahme auf das Decks bequem auf MDs kopieren.
Seite 22
Titelnummer gesetzt, ohne Rücksicht auf die Einstellung des Titelmarkierungsparameters Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter “Synchro- (“T.Mark Lsyn” oder “T.Mark Off”). Aufnahme mit einem Sony CD-Spieler” auf Seite 21 CDs können während der CD Synchro-Aufnahme gewechselt aus. werden Schalten Sie den CD-Spieler auf Wiedergabe-Pause.
Wiedergabebetrieb Wiedergabe einer MD Dieses Kapitel beschreibt die Dieser Abschnitt beschreibt die Bedienungsschritte für Normalwiedergabe. verschiedenen Verfahren zur Wiedergabe von MDs. A EJECT Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie MD am Verstärker. Drücken Sie +/1 zum Einschalten des Decks. Die Anzeige STANDBY erlischt.
Wiedergabe einer MD Wiedergabe eines bestimmten Titels Der an die Buchsen LINE (ANALOG) OUT und PHONES Benutzen Sie eines der folgenden Verfahren, um während ausgegebene analoge Signalpegel kann eingestellt werden der Wiedergabe oder im Stoppzustand des Decks einen 1 Drücken Sie LEVEL/DISPLAY/CHAR (oder DISPLAY) gewünschten Titel rasch anzusteuern.
Aufsuchen eines bestimmten Punktes in einem Titel Direktzugriff auf einen Titel durch Eingabe der Titelnummer Z Sie können einen bestimmten Punkt in einem Titel während der Wiedergabe oder Wiedergabe-Pause Geben Sie die Nummer des gewünschten Titels durch aufsuchen. Drücken der Zifferntasten ein. Zur Eingabe einer Titelnummer über 10 Drücken Sie >10.
Wiederholte Wiedergabe von Titeln Sie können eine ganze MD wiederholt abspielen. Wiederholen des laufenden Titels Verwenden Sie diese Funktion in Verbindung mit Shuffle (Repeat 1 Play) Play (Seite 27), um alle Titel in zufälliger Reihenfolge zu Drücken Sie REPEA T währ end der Wieder gabe des zu wiederholen, oder mit Program Play (Seite 27), um alle wiederholenden Titels mehrmals, bis “Repeat 1”...
Wiedergabe von Titeln in Programmwiedergabe zufälliger Reihenfolge (Program Play) (Shuffle Play) Sie können bis zu 25 Titel aussuchen und in der gewünschten Reihenfolge zu einem Programm Wenn Sie Shuffle Play wählen, spielt das Deck alle Titel zusammenstellen. auf der MD in zufälliger Reihenfolge ab. LEVEL/DISPLAY/CHAR MENU/NO PLAY MODE...
Programmwiedergabe (Program Play) Zur Eingabe einer Titelnummer über 10 Z Ändern des Programminhalts Drücken Sie >10. Einzelheiten auf Seite 25. Führen Sie im Stoppzustand des Decks und bei Zum Überprüfen der Gesamtspielzeit des Programms leuchtender Anzeige “PROGRAM” die Schritte 1 und 2 Drücken Sie LEVEL/DISPLAY/CHAR (oder unter “Programmieren der Titel”...
Tips zum Überspielen von MDs auf Cassetten MENU/NO Unterbrechen der Aufnahme nach jedem Titel (Auto Pause) Sie können das MD-Deck so einstellen, daß es nach jedem Titel anhält, damit Sie in Ruhe den nächsten aufzunehmenden Titel aufsuchen können. Drücken Sie MENU/NO zweimal im Stoppzustand des Decks.
Editieren MENU/NO bespielter MDs Dieses Kapitel beschreibt die Verfahren zum Editieren der auf einer MD aufgenommenen Titel. Kurzbeschreibung der zum Editieren von MDs verwendeten Bedienungselemente Die folgenden Bedienungselemente werden zum Löschen, Unterteilen, Verschieben oder Kombinieren der Titel auf einer MD verwendet. Anmerkung Beim Etikettieren eines Titels oder einer MD haben diese Bedienungselemente andere Funktionen.
Anzeige während des Editierens Löschen von Titeln Wenn “Protected” im Display erscheint Der Schreibschutzschieber ist offen. Um die MD editieren zu können, muß der Schreibschutzschieber geschlossen Sie können einen Titel oder einen Titelteil löschen, indem werden. Einzelheiten unter “Zum Schutz der MD gegen Sie einfach die Titelnummer eingeben oder den zu versehentliches Löschen”...
Löschen von Titeln Falls “Erase ???” im obigen Schritt 4 erscheint Löschen eines Titelteils Der Titel wurde mit einem anderen MD-Deck aufgezeichnet und ist schreibgeschützt. Wenn Sie den Titel trotzdem löschen Sie können einen Titelteil bequem löschen, indem Sie wollen, drücken Sie AMS oder YES erneut, während die Anzeige Anfangs- und Endpunkt des zu löschenden Abschnitts sichtbar ist.
Unterteilen von Titeln Wiederholen Sie Schritt 4 so oft, bis Punkt A Sie können einen aufgenommenen Titel an jedem stimmt. beliebigen Punkt unterteilen, indem Sie einfach eine Titelnummer an diesem Punkt setzen. Diese Funktion ist Drücken Sie AMS oder YES zur Eingabe von besonders praktisch, um Aufnahmematerial, das mehrere Punkt A.
Unterteilen von Titeln Verknüpfen von Titeln Wiederholen Sie Schritt 4 so oft, bis der Diese Funktion ermöglicht das Verknüpfen von zwei Trennpunkt stimmt. beliebigen Titeln zu einem Titel. Dabei brauchen die beiden Titel weder aufeinanderfolgend noch Drücken Sie AMS oder YES. chronologisch zu sein.
Verschieben von Titeln Etikettieren eines Titels oder einer MD Mit dieser Funktion können Sie die Reihenfolge der Titel Sie können eine bespielte MD und auch einzelne Titel mit beliebig verändern. einem Namen versehen. Die Namen können aus Groß- und Kleinbuchstaben, Ziffern und Sonderzeichen Beispiel: Verschieben des zweiten Titels hinter bestehen.
Etikettieren eines Titels oder einer MD Drehen Sie AMS, um das gewünschte Zeichen Etikettieren mit den anzuwählen. Bedienungselementen am Deck Das angewählte Zeichen beginnt zu blinken. Drücken Sie MENU/NO je nach Art der Etikettierung in einem der unten angegebenen Zustände des Decks: Etikettierung Zustand des Decks Zum Ändern eines angewählten Zeichens...
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis Sie den Etikettieren mit der Fernbedienung Z ganzen Namen eingegeben haben. Drücken Sie NAME je nach Art der Etikettierung in Zum Ändern eines Zeichens einem der unten angegebenen Zustände des Drücken Sie m/M mehrmals, bis das zu ändernde Decks: Zeichen blinkt, drücken Sie CLEAR zum Löschen des Zeichens, und wiederholen Sie dann die Schritte 2 und...
Etikettieren eines Titels oder einer MD Wenn “Overwrite ??” im obigen Schritt 5 erscheint Drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> Der in Schritt 5 angewählte Titel oder die Disc besitzt bereits mehrmals), bis die Nummer des Titels (zum Löschen einen Namen.
Annullieren der letzten Bearbeitung Drücken Sie AMS oder YES. Sie können die letzte Bearbeitung annullieren und den Zustand wiederherstellen, in dem sich der Inhalt der MD Daraufhin erscheint “Complete!!” einige Sekunden vor der Bearbeitung befand. Beachten Sie jedoch, daß lang, und die MD wird in den Zustand vor der letzten eine Annullierung nicht mehr möglich ist, wenn nach der Bearbeitung zurückversetzt.
Sonstige Ändern der Tonhöhe (Pitch Control-Funktion) Funktionen Die MD-Wiedergabegeschwindigkeit (Tonhöhe) kann verändert werden. Je höher der eingestellte Wert ist, desto höher wird die Tonhöhe, und umgekehrt. Dieses Kapitel beschreibt die übrigen nützlichen Funktionen, mit denen das MENU/NO MD-Deck ausgestattet ist. Automatische Tonhöhenstufen-Einstellung (Auto Step Control-Funktion) Die Tonhöhe kann um bis zu 2 Stufen...
Ein- und Ausblenden Mit Fade-in Play können Sie den Signalpegel der Buchsen Feineinstellung der Tonhöhe LINE (ANALOG) OUT und PHONES am Anfang der (Fine Control-Funktion) Wiedergabe allmählich anheben. Fade-out Play bewirkt Eine Feineinstellung der Wiedergabegeschwindigkeit eine allmähliche Absenkung des Signalpegels am Ende kann in 0,1%-Schritten von –98,5% bis +12,5% der Wiedergabe.
Ein- und Ausblenden Einschlafen mit Musik (Sleep Timer) Sie können das Deck so einstellen, daß es sich nach einer Fade-out Play und Fade-out Recording vorgegebenen Zeit automatisch ausschaltet. Drücken Sie FADER während der Wiedergabe (für Fade-out Play) oder Aufnahme (für Fade-out MENU/NO Recording).
Verwendung eines Timers Durch den Anschluß eines Timers (nicht mitgeliefert) an Timergesteuerte Aufnahme auf eine MD das Deck können Wiedergabe- und Aufnahmebetrieb zu vorgegebenen Zeiten gestartet und gestoppt werden. Führen Sie je nach Wunsch die folgenden Schritte Weitere Informationen zum Anschließen des Timers oder unter “Aufnahme auf eine MD”...
Seite 44
Verwendung eines Timers Schalten Sie das Deck innerhalb einer Woche nach Abschluß einer Timer-Aufnahme in den Bereitschaftszustand. Beim Einschalten des Decks wird das TOC auf der MD aktualisiert und der Aufnahmeinhalt auf die MD geschrieben. Falls der Aufnahmeinhalt verlorengegangen ist, blinkt “Initialize” beim Einschalten des Decks. Anmerkungen •...
Bedienungselemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerpulver oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Sollten sich noch irgendwelche Fragen oder Probleme bezüglich des Decks ergeben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
“Disc Full” erscheint, bevor die maximale Anzahl Handhabung von MDs der aufnehmbaren Titel erreicht ist Starke Emphasis-Schwankungen innerhalb von Titeln Die MD ist in einer Cartridge gekapselt, um die Disc vor werden manchmal als Titelpausen inter pretiert, wodurch Schmutz oder Fingerabdrücken zu schützen und ihr e die Titelanzahl erhöht und das Erscheinen von “Disc Full”...
Fernbedienung neu ein. mit Hilfe dieser Fehlersuchanleitung zu beheben. Sollte ein Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich bitte an Eine Meldung und ein dreistelliger Ihren Sony-Händler . alphanumerischer Code erscheinen abwechselnd im Display. Das Deck funktioniert gar nicht oder nicht , Die Selbstdiagnose-Funktion ist aktiviert.
Display-Meldungen In der folgenden Tabelle sind die ver schiedenen Display- Meldungen und ihr e Bedeutung zusammengestellt. Meldungen werden auch von der Selbstdiagnose- Funktion des Decks angezeigt (siehe Seite 51). Meldung Bedeutung Auto Cut Die Auto Cut-Funktion ist aktiviert (Seite 18). Blank Disc Eine neue (leere) oder gelöschte MD wurde eingelegt.
Editiermenü-Tabelle Die folgende Tabelle bietet eine Über sicht über die ver schiedenen Editierfunktionen, die mit dem Editiermenü zur Verfügung stehen. Zum Aufrufen des Editiermenüs Drücken Sie MENU/NO zum Anzeigen von “Edit Menu”. Anmerkung Die verfügbaren Menüpunkte hängen von dem jeweiligen Zustand des Decks ab. Menüpunkt Unterpunkt Funktion...
Code sowie eine F ehlermeldung auf dem Display aus. Falls Code und Meldung abwechselnd erscheinen, schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und führen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme aus. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich bitte an Ihr en Sony-Händler . Dreistelliger Code/Meldung...
Index Abtastratenwandler 15 Einblendung Optokabel 4, 5 Aufnahme 41 AMS 23 P, Q Wiedergabe 41 Annullieren 39 Etikettierung Pause Anzeigen Kopieren 37 Aufnahme 16 der Gesamtanzahl der Titel 11, 12 Umbenennen 38 nach jedem Titel. Siehe Auto Pause der Gesamtaufnahmezeit 11, 12 Verfahren 35, 36 Wiedergabe 29 der restlichen Aufnahmezeit 12...
Seite 53
Timer Aufnahme 43 Wiedergabe 43 TOC 14, 31 Unterteilen nach Wahl des Titels 33 nach Wahl des Trennpunktes 34 Verknüpfen 34 Verschieben 35 W, X, Y Wiedergabe ab dem ersten Titel 23 bestimmter Titel. Siehe Aufsuchen Eingabe der Nummer 25 Wiederholen aller Titel.
Seite 54
Dit apparaat is geclassificeerd als een laserproduct van Klasse 1. Het etiket De aanwijzingen in deze handleiding CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING zijn van toepassing op het MDS-JE530 bevindt zich aan de achterkant van het MiniDisc Deck. apparaat. Afspraken •...
Seite 55
Verhelpen van storingen 47 Synchroon opnemen met de audio-component van Technische gegevens 48 uw keuze (muziek-synchroonopname) 21 Meldingen op het display 49 Synchroon opnemen met een Sony CD-speler Tabel van Edit Menu 50 (CD-synchroonopname) 21 Tabel van Setup Menu 50 Zelfdiagnosefunctie 51 Afspelen van MD’s 23...
Voorbereidingen Alvorens u aansluitingen gaat maken Dit hoofdstuk bevat informatie over Controleer de bijgeleverde accessoires de bijgeleverde accessoires, punten Met dit MD-deck worden de volgende accessoir es die u bij het aansluiten van het meegelever d: systeem in gedachten moet houden, •...
Aansluiten van de audio-componenten CONTROL A1 Netsnoer VOLTAGE SELECTOR Versterker, CD-speler, CD-speler, DBS-tuner*, enz. DBS-tuner digitale versterker, DAT- deck, MD-deck, enz.** Digitale apparatuur met alleen een DIGITAL OUT-aansluiting Digitale apparatuur met een DIGITAL IN- en OUT-aansluiting Punten die u bij het aansluiten van het Vereiste snoeren systeem in gedachten dient te houden Audio-aansluitsnoeren (2) (bijgeleverd)
Seite 58
CONTROL A1 , het standaar d systeem in de Bij gebruikmaking van een schakelklok dient u het netsnoer aan SONY 300 disc CD-wisselaar en ander e recentelijk te sluiten op het contact van de schakelklok. uitgekomen Sony-componenten. Componenten met...
Seite 59
• Zet maximaal één component in de pauzestand. • Dit MD-deck is voorzien van een speciale synchroonopnamefunctie die gebruikmaakt van het CONTROL A1 -bedieningssysteem (zie “CD-synchroonopname van een Sony CD-speler die is aangesloten via een Control A1 -kabel” op blz. 22).
Plaatsen en Beschrijving van de onderdelen van het functies van voorpaneel onderdelen In dit hoofdstuk wordt u vertrouwd gemaakt met de plaatsen en functies van de verschillende toetsen en regelaars op het voorpaneel en de bijgeleverde afstandsbediening. Nadere bijzonderheden vindt u op de bladzijden die tussen haakjes zijn aangegeven.
Seite 61
qs qd REC MODE INPUT STANDBY STEREO ¥ ¥ ¥ COAX ¥ MONO ¥ ANALOG MENU/ TIMER LEVEL/ FADER SCROLL DISPLAY/CHAR PLAY PHONE LEVEL PHONES PLAY MODE REPEAT TIME CLEAR PUSH ENTER qk qj qg qf wswa 6 MD-gleuf (15, 23) qg X toets (7, 16, 22, 23) Plaats de MD zoals hieronder is aangegeven.
Beschrijving van de onderdelen van de afstandsbediening 1 +/1 (aan/uit-) toets (15, 23, 47, 49) Druk op deze toets om het deck in te schakelen. Wanneer u het deck inschakelt, dooft de STANDBY- indicator. Wanneer u deze toets opnieuw indrukt, wordt het deck uitgeschakeld en gaat de indicator ` / 1 branden.
Gebruik van het display qs AyB toets (26) Het display geeft informatie over de MD of het Druk op deze toets om herhaald afspelen van A-B te muziekstuk. Dit hoofdstuk beschrijft de informatie die kiezen. voor elke bedieningsstand van het deck wordt weergegeven op het display.
Seite 64
Gebruik van het display Terwijl het deck is stopgezet Terwijl het deck bezig is met opnemen Druk herhaald op LEVEL/DISPLAY/CHAR (of DISPLAY) Druk herhaald op LEVEL/DISPLAY/CHAR (of DISPLAY) om het display te wijzigen. om het display te wijzigen. Bij elke druk op de toets verandert het display als volgt: Bij elke druk op de toets verandert het display als volgt: Totaal aantal muziekstukken en totale verstreken Muziekstuknummer en verstreken opnametijd...
Seite 65
De piekvasthoudfunctie zorgt ervoor dat de U kunt de resterende tijd controleren piekniveaumeters blijven staan op het hoogste niveau dat door Druk op TIME. Bij elke druk op de toets verandert het display als het ingangssignaal is bereikt volgt: 1 Terwijl het deck is stopgezet of bezig is met afspelen, drukt u Muziekstuknummer en verstreken tijd van tweemaal op MENU/NO.
Opnemen op Opmerkingen over opnemen MD’s Indicaties die tijdens het opnemen op het display verschijnen In dit hoofdstuk wordt uitgelegd, op Indien “Protected” en “C11” beurtelings op het display verschijnen welke manieren u op een MD kunt Het wispr eventienokje is opengeschoven en de MD is opnemen en hoe u beschermd tegen abusievelijk wissen.
Opnemen op een MD Hieronder worden de bedieningshandelingen voor Automatische omzetting van digitale normaal opnemen uitgelegd. Indien de MD r eeds bemonsteringsfrequenties tijdens het opnamen bevat, zal het deck automatisch beginnen met opnemen opnemen vanaf het einde van het opgenomen gedeelte. Een ingebouwde bemonsteringsfr equentieomzetter zor gt ervoor dat de bemonsteringsfr equentie van ver schillende A EJECT...
Seite 68
Opnemen op een MD Zoek, indien nodig, het punt op de MD vanwaar u Om te voorkomen dat opnamen abusievelijk met opnemen wilt beginnen. worden gewist Indien u op een nieuwe MD wilt opnemen of de Om opnemen op een MD onmogelijk te maken, verschuift opname wilt laten beginnen vanaf het einde van een u het wispreventienokje in de richting van het pijltje (zie eer der opgenomen muziekstuk, ga dan naar stap 7.
Instellen van het Wenken bij opname opnameniveau U kunt het opnameniveau instellen voor zowel analoge A EJECT MENU/NO INPUT als digitale opnamen. LEVEL/DISPLAY/CHAR TIME REC z Controleren van de resterende opnametijd op de MD Verricht de stappen 1 t/m 7 van “Opnemen op een Druk herhaald op TIME.
Seite 70
Wenken bij opname Wanneer INPUT is ingesteld op OPT of COAX Draai AMS (of druk herhaald op ./>) om de instelling te kiezen en druk daarna op AMS of YES. Het digitale signaal dat wor dt ingevoer d via de DIGIT AL IN-aansluiting, wordt na het passer en van Kies: de bemonsteringsfr equentieomzetter uitgevoer d via...
Aanbrengen van muziekstuknummers tijdens het opnemen (Track Marking) Draai AMS (of druk herhaald op ./>) om de instelling te kiezen, en druk daarna op AMS of YES. Tijdens het opnemen kunt u muziekstuknummers Kies: aanbrengen. Dit kan zowel handmatig als automatisch. Door het aanbr engen van muziekstuknummer s op Automatic Track Marking in te schakelen T.Mark Lsyn specifieke punten kunt u een bepaalde passage later snel...
Aanbrengen van muziekstuknummers Opnamestart met zes tijdens het opnemen (Track Marking) seconden muziek uit het buffergeheugen Aanvullende informatie over Automatic Track Marking • Wanneer u opneemt van een met de DIGITAL IN-aansluiting (tijdmachine-opname) verbonden CD-speler of MD-deck, kan in de volgende gevallen al het materiaal als één muziekstuk worden opgenomen: W anneer het deck zich in de opnamepauzestand bevindt, —...
Sony CD-speler uw keuze (CD-synchroonopname) (muziek-synchroonopname) Wanneer het deck is aangesloten op een Sony CD-speler of hifi-geluidsinstallatie , kunt u door gebruikmaking van Met de muziek-synchroonopnamefunctie kunt u de de afstandsbediening gemakkelijk de inhoud van de CD’s opname op het MD-deck automatisch laten kopiëren naar de MD.
MD te controleren (discmemo-kopieerfunctie) De discmemo-kopieerfunctie treedt in werking wanneer u een Tijdens CD-synchroonopname kunt u de afstandsbediening CD-synchroonopname maakt van een Sony CD-speler die via een van de CD-speler gebruiken Control A1 -kabel (niet bijgeleverd) is verbonden met het MD- deck.
Afspelen van Afspelen van een MD MD’s Hieronder worden de bedieningshandelingen voor normaal afspelen uitgelegd. In dit hoofdstuk wordt uitgelegd, op A EJECT welke manieren u MD’s kunt afspelen. Schakel de versterker in en kies op de versterker de functie MD. Druk op +/1 om het deck in te schakelen.
Afspelen van een MD Afspelen van een bepaald muziekstuk U kunt het niveau van het analoge uitgangssignaal naar de Terwijl het deck bezig is met afspelen of is stopgezet, LINE (ANALOG) OUT-aansluitbussen en de PHONES-aansluitbus volgt u de onderstaande pr ocedure om snel elk gewenst instellen muziekstuk te kunnen afspelen.
Opzoeken van een bepaald punt in een muziekstuk Tijdens het afspelen of in de pauzestand voor afspelen Afspelen van een muziekstuk door kunt u een bepaalde punt in een muziekstuk opzoeken. invoeren van het muziekstuknummer Z Druk op de cijfertoets(en) om het muziekstuknummer van het muziekstuk dat u wilt afspelen, in te voeren.
Herhaald afspelen van muziekstukken U kunt een volledige MD herhaald afspelen. Deze functie Herhalen van het huidige muziekstuk kan worden gebruikt in combinatie met de functie voor (Repeat 1 Play) afspelen in willekeurige volgor de (Shuffle Play) om alle Terwijl het te herhalen muziekstuk wordt afgespeeld, muziekstukken in willekeurige volgorde te herhalen (blz.
Muziekstukken in Programmeren van willekeurige volgorde muziekstukken (Program Play) afspelen (Shuffle Play) U kunt de gewenste muziekstukken uitkiezen en in een programma van maximaal 25 muziekstukken aangeven in Wanneer u de functie voor afspelen in willekeurige welke volgorde u deze wilt afspelen. volgorde (Shuffle Play) kiest, worden alle muziekstukken op de MD in willekeurige volgorde afgespeeld.
Seite 80
Programmeren van muziekstukken (Program Play) Om een muziekstuknummer hoger dan 10 in te voeren De inhoud van het programma wijzigen Terwijl het deck is stopgezet en “PROGRAM” brandt, Gebruik >10. Voor bijzonderheden, zie blz. 25. volgt u de stappen 1 en 2 van “Het programmeren van de Om de totale afspeeltijd van het programma te muziekstukken”...
Wenken voor het op band opnemen van MD’s MENU/NO Pauzeren na elk muziekstuk (Auto Pause) Het MD-deck beschikt over een functie waarmee u na elk muziekstuk even kunt pauzeren om het eer stvolgende muziekstuk te vinden dat u wilt opnemen. Terwijl het deck is stopgezet, drukt u tweemaal op MENU/NO.
Monteren van MENU/NO opgenomen MD’s Korte beschrijving van de toetsen en In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe regelaar die gebruikt worden voor het u de op een MD opgenomen monteren van MD’s muziekstukken kunt monteren. De onderstaande toetsen en regelaar worden gebruikt voor het wissen, onderverdelen, verplaatsen en samenvoegen van muziekstukken op de MD.
De indicatie die tijdens het monteren op Wissen van muziekstukken het display verschijnt Indien “Protected” op het display verschijnt Het wispreventienokje is opengeschoven. Om de MD te U kunt een muziekstuk of gedeelte van een muziekstuk kunnen monteren, schuift u het nokje dicht. Zie “Om te wissen door het nummer van het te wissen muziekstuk of voorkomen dat opnamen abusievelijk worden gewist”...
Seite 84
Wissen van muziekstukken Indien bij de bovenstaande stap 4 de indicatie “Erase ???” Wissen van een gedeelte van een op het display verschijnt muziekstuk Het muziekstuk is op een ander MD-deck beveiligd tegen abusievelijk wissen. Indien u het muziekstuk toch wilt wissen, U kunt een gedeelte van een muziekstuk gemakkelijk drukt u nogmaals op AMS of YES terwijl de indicatie op het wissen door het beginpunt en het eindpunt van het te...
Onderverdelen van muziekstukken Herhaal stap 4 totdat u punt A hebt gevonden. U kunt een opgenomen muziekstuk op elk gewenst punt onderverdelen door op het betreffende punt gewoon een Druk op AMS of YES om punt A te bevestigen. muziekstuknummer toe te voegen. Dit is vooral handig “Point B set”...
Onderverdelen van muziekstukken Samenvoegen van muziekstukken Herhaal stap 4 totdat u het punt hebt gevonden Met deze functie kunt u twee willekeurige muziekstukken waarop u het muziekstuk wilt onderverdelen. tot één muziekstuk samenvoegen. De twee muziekstukken hoeven niet opeenvolgend of in Druk op AMS of YES.
Verplaatsen van Naamgeving van een muziekstukken muziekstuk of MD Met deze functie kunt u de volgorde van de U kunt voor een opgenomen MD en afzonderlijke muziekstukken naar wens veranderen. muziekstukken een titel invoeren. Een titel kan bestaan uit hoofdletters en kleine letters, cijfers en symbolen. Voor Voorbeeld: Verplaatsen van het tweede alle titels op de MD kunnen in totaal 1700 tekens worden muziekstuk naar de positie achter het derde...
Seite 88
Naamgeving van een muziekstuk of MD Draai AMS om het teken te kiezen. Naamgeving van een muziekstuk of MD Het gekozen teken knippert. door gebruikmaking van de regelaars op het deck Druk op MENU/NO terwijl het deck zich in één van de onderstaande bedieningsstanden bevindt, al naar gelang het onderdeel waaraan u een titel wilt Om een gekozen teken te veranderen.
Seite 89
Herhaal de stappen 2 en 3 om de rest van de titel Naamgeving van een muziekstuk of MD in te voeren. door gebruikmaking van de afstandsbediening Z Om een teken te veranderen Druk herhaald op m/M totdat het teken dat u wilt Druk op NAME terwijl het deck zich in één van de veranderen knippert, druk op CLEAR om het teken te onderstaande bedieningsstanden bevindt, al naar...
Seite 90
Naamgeving van een muziekstuk of MD Indien bij de bovenstaande stap 5 de indicatie Draai AMS (of druk herhaald op ./>) totdat “Overwrite ??” op het display verschijnt “Nm Erase ?” op het display verschijnt en druk Het bij stap 5 gekozen muziekstuk of de bij stap 5 gekozen disc daarna op AMS of YES.
Ongedaan maken van de laatste wijziging Druk op AMS of YES. Met deze functie kunt u de laatste wijziging ongedaan maken zodat de oorspronkelijke inhoud van de MD “Complete!!” verschijnt enkele seconden op het wordt hersteld. Een wijziging door montage kan echter display en de oorspronkelijke inhoud van de MD is niet ongedaan worden gemaakt indien u na de montage hersteld.
Overige Veranderen van de toonhoogte functies (Toonhoogteregelfunctie) U kunt de afspeelsnelheid (toonhoogte) van de MD veranderen. De toonhoogte stijgt naarmate de snelheid In dit hoofdstuk wordt uitleg gedaan wordt verhoogd, en daalt naarmate de snelheid wordt over de andere nuttige functies die u verlaagd.
Seite 93
Infaden en uitfaden (Fade In) (Fade Out) Met de functie voor afspelen met infaden kunt u, wanneer Fijnafregeling van de toonhoogte het afspelen begint, het niveau van het signaal naar de (fijnafregelingsfunctie) LINE (ANALOG) OUT-aansluitbussen en de PHONES- U kunt de afspeelsnelheid afregelen in stappen van 0,1% aansluitbus geleidelijk doen toenemen.
Infaden en uitfaden Inslapen met muziek (Fade In) (Fade Out) (SLEEP-schakelklokfunctie) U kunt het deck na verloop van een vooraf ingestelde tijd Afspelen met uitfaden en opnemen met automatisch laten uitschakelen. uitfaden Tijdens het afspelen (bij afspelen met uitfaden) of MENU/NO opnemen (bij opnemen met uitfaden) drukt u op FADER.
Gebruikmaking van een schakelklok Door op het deck een schakelklok (niet bijgeleverd) aan te Opnemen op een MD met gebruikmaking sluiten, kunt u het afspelen en opnemen op vooraf van een schakelklok ingestelde tijden laten beginnen en eindigen. Voor nadere bijzonderheden over het aansluiten van de schakelklok of Volg de onderstaande stappen van “Opnemen op het instellen van de in- en uitschakeltijd dient u de met de...
Seite 96
Gebruikmaking van een schakelklok Zorg dat u het deck binnen een week nadat de schakelklokopname is voltooid, weer in de wachtstand zet. De inhoudsopgave (TOC) van de MD wordt bijgewerkt en het opgenomen materiaal wordt weggeschreven naar de MD wanneer u het deck inschakelt. Indien het opgenomen materiaal verloren is gegaan, knippert “Initialize”...
Gebruik hiervoor geen schuurkussentjes, schuurpoeder of oplosmiddelen zoals alcohol of wasbenzine. Indien u vragen of problemen het betr effende het deck, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony- handelaar.
“Disc Full” verschijnt reeds vóór het bereiken Behandeling van MD’s van het maximale aantal muziekstukken In bepaalde gevallen kunnen de zachter e passages binnen De MD zit in een cassette om de disc te beschermen tegen muziekstukken worden opgevat als pauzes ertussen, vuil of vingerafdrukken en om er gemakkelijk mee te zodat het aantal nummers het feitelijke aantal kunnen omgaan.
Op het display verschijnen beurtelings een aanwijzingen niet te verhelpen is, neem dan melding en een drieletterteken-code. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar . , De zelfdiagnose-functie is ingeschakeld. Raadpleeg de tabel op blz. 51. Het deck werkt niet of niet naar behoren.
Meldingen op het display In de onderstaande tabel wor dt uitleg gedaan over de meldingen die op het display verschijnen wanneer er bij de bediening iets misgaat. Bovendien heeft het deck een zelfdiagnose-functie (zie blz. 51). Melding Betekenis Auto Cut De functie Auto Cut is ingeschakeld (blz.
Tabel van Edit Menu De onderstaande tabel geeft een overzicht van de verschillende montagefuncties die u met Edit Menu kunt gebruiken. Om toegang te krijgen tot Edit Menu Druk op MENU/NO zodat “Edit Menu” op het display verschijnt. Opmerking De beschikbare menuonderdelen kunnen afhankelijk van de betreffende bedieningsstand van het deck verschillen. Menuonderdeel Sub-onderdeel Functie...
Indien de code en melding beurtelings op het display ver schijnen, tref dan de maatr egelen in de onder staande tabel. Indien de storing daardoor niet kan wor den verholpen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Drieletterteken-code/Melding...
Index E, F, G Accessoires Eén-generatie kopieersysteem (Serial Naamgeving Copy Management System) 15 bijgeleverde 4 een nieuwe titel geven 38 los verkrijgbare 48 kopiëren van titels 37 uitleg 35, 36 Afspelen Handmatig muziekstuknummers bepaald muziekstuk. Zie Opzoeken Niveau aanbrengen (Manual Track invoeren van het nummer 25 ingangssignaal 12 Marking) 19...
Seite 105
Stille passage invoegen tijdens afspelen. Zie Auto Space wissen tijdens opname. Zie Smart Space en Auto Cut SLEEP-schakelklok 42 Tijdmachine-opnamefunctie 20 Titel over display laten bewegen 13 Toonhoogteregelingsfunctie 40 TOC (Inhoudsopgave) 14, 31 Uitfaden (Fade Out) bij afspelen 42 bij opnemen 42 Verplaatsen van muziekstukken (Move) 35 Vervangen van stille passages...
ADVERTÊNCIA Bem-vindo! Para evitar o risco de Agradecemos-lhe pela compra deste incêndio ou choque deck de Mini-Disco da Sony. Antes de utilizar o deck, por favor, leia eléctrico, não exponha o cuidadosamente este manual e aparelho à chuva nem à...
Seite 107
(Gravação sincronizada da Solução de avarias 47 música) 21 Especificações 48 Gravação sincronizada com um leitor de CD Sony (Gravação sincronizada de CD) 21 Mensagens no visor 49 Tabela do Edit Menu 50 Tabela do Setup Menu 50 Leitura de MDs 23 Função de auto-diagnóstico 51...
Preparativos Antes de começar a montagem Este capítulo fornece-lhe informação Verificação dos acessórios fornecidos sobre os acessórios fornecidos, a que O deck MD é fornecido com os seguintes itens: deve prestar atenção quando ligar o • Cabos de ligação audio (2) sistema e como ligar os vários •...
Ligação dos componentes audio CONTROL A1 Cabo de alimentação CA VOLTAGE SELECTOR Amplificador, Leitor de CD, Leitor de CD, sintonizador etc. sintonizador , amplificador digital, deck DAT, deck MD, etc. Equipamento digital só com um conector DIGITAL OUT Equipamento digital com conectores DIGITAL IN e OUT A que deve prestar atenção quando liga o Cabos de ligação necessários sistema...
Seite 110
CONTROL A1 que é o sistema normal no Nota trocador de discos CD SONY 300, e outros recentes Se utilizar um temporizador, ligue o cabo de alimentação CA à componentes Sony. Componentes com tomadas tomada do temporizador.
Seite 111
• Este deck MD está equipado com uma função especial de gravação sincronizada que utiliza o sistema de controlo CONTROL A1 (consulte “Para fazer uma gravação sincronizada de CD, de um leitor de CD Sony ligado com um cabo de controlo A1 ” na página 22).
Localização e Descrição das partes no painel frontal função das partes Este capítulo informa-o sobre a localização e função dos vários botões e controlos no painel frontal e no telecomando fornecido. Detalhes adicionais existem nas páginas indicadas entre parênteses. Também o informa sobre as indicações no visor.
Seite 113
qs qd REC MODE INPUT STANDBY STEREO ¥ ¥ ¥ COAX ¥ MONO ¥ ANALOG MENU/ TIMER LEVEL/ FADER SCROLL DISPLAY/CHAR PLAY PHONE LEVEL PHONES PLAY MODE REPEAT TIME CLEAR PUSH ENTER qk qj qg qf wswa qg Botão X (7, 16, 22, 23) 6 Ranhura de colocação do MD (15, 23) Coloque o MD como ilustrado abaixo.
Descrição das partes do telecomando 1 Interruptor +/1 (alimentação) (15, 23, 47, 49) Pressione-o para ligar o deck. Quando liga o deck, o indicador STANDBY no deck apaga-se. Quando ` / 1 pressiona o interruptor outra vez, o deck desliga-se e o indicador acende-se.
Utilização do visor qs Botão AyB (26) O visor mostra informação acerca do MD ou uma pista. Pressione-o para seleccionar a leitura repetida A-B. Esta secção descreve a informação que aparece para cada estado do deck. qd Botão REPEAT (26) Pressione-o para ler pistas repetidamente.
Seite 116
Utilização do visor Enquanto o deck está parado Enquanto o deck está em gravação Pressione LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) Pressione LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) repetidamente para mudar o visor. repetidamente para mudar o visor. De cada vez que pressiona o botão, o visor muda como se De cada vez que pressiona o botão, o visor muda como se segue: segue:...
Seite 117
A função de manutenção do pico prende os medidores de Pode verificar o tempo restante nível de pico no nível mais alto atingido pelo sinal de entrada Pressione TIME. De cada vez que pressiona o botão, o visor muda 1 Enquanto o deck está parado ou em leitura, pressione como se segue: MENU/NO duas vezes.
Gravação em Notas sobre a gravação Acerca das indicações que aparecem durante a gravação Este capítulo explica as várias Quando “Protected” e “C11” aparecem alternadamente no visor maneiras de gravar num MD, assim A ranhura de protecção de gr avação está aberta e o MD como marcar números de pista e está...
Gravação num MD As operações para gravação normal são explicadas Conversão automática dos valores de abaixo. Se o MD tiver material gravado, o deck comecerá amostragem dos sinais digitais durante a automaticamente a gravar a partir do fim da porção gravação gravada.
Seite 120
Gravação num MD Se necessário, localize o ponto no MD onde deseja Para evitar apagamento acidental do material iniciar a gravação. gravado Se deseja gravar num MD novo ou iniciar a gravação a Para impossibilitar a gravação num MD, deslize a partir do fim da porção gravada, vá...
Regulação do nível de Conselhos para gravação gravação Pode regular o nível de gravação tanto na gr avação A EJECT MENU/NO INPUT analógica como digital. LEVEL/DISPLAY/CHAR TIME REC z Verificação do tempo restante de gravação no MD Execute os passos 1 a 7 de “Gravação num MD” nas Pressione TIME repetidamente.
Seite 122
Conselhos para gravação Quando INPUT está colocado em OPT ou COAX Rode AMS (ou pressione ./> repetidamente) para seleccionar o ajuste e em seguida pressione O sinal digital introduzido pelo conector DIGIT AL IN sai para o conector DIGIT AL OUT depois de passar AMS ou YES.
Marcação dos números de pista durante a gravação (Marcação de pista) Rode AMS (or pressione ./> repetidamente) para seleccionar o ajuste e em seguida pressione Pode marcar números de pista tanto manual como AMS ou YES. automaticamente dur ante a gr avação. Marcando números Para Seleccione de pista em pontos específicos pode rapidamente localizá-...
Marcação dos números de pistas durante a Começar a gravação com gravação (Marcação de pista) seis segundos de dados audio pré-armazenados Informação adicional sobre marcação automática de pistas • Quando grava de um leitor de CD ou de um deck MD ligado (Gravação temporizada da máquina) ao conector DIGITAL IN, o material completo pode ser gravado como uma única pista nos seguintes casos:...
(Gravação sincronizada da (Gravação sincronizada de CD) música) Quando o deck está ligado a um leitor de CD da Sony ou a um sistema de componentes Hi-Fi, pode facilmente A gravação sincronizada de música permite-lhe copiar o conteúdo de CDs para o MD utilizando o sincronizar automaticamente a gr avação no deck MD com...
MD A função de cópia do memorando do disco funciona quando faz uma gravação sincronizada de CD de um leitor de CD Sony ligado com um cabo controlo A1 (não fornecido) ao deck MD. Pode utilizar o telecomando do leitor de CD durante a gravação sincronizada de CD...
Leitura de MDs Leitura de um MD Este capítulo explica-lhe as várias As operações para leitura normal são explicadas abaixo. maneiras de ler MDs. A EJECT Ligue o amplificador e seleccione MD no amplificador. Pressione +/1 para ligar o deck. O indicador ST ANDBY apaga-se .
Leitura de um MD Leitura de uma pista específica Pode regular o nível de saída do sinal analógico para as Enquanto o deck está em leitura ou parado, utilize o tomadas LINE (ANALOG) OUT e tomada PHONES procedimento abaixo par a rapidamente ler qualquer pista. 1 Enquanto o deck está...
Localização de um ponto específico numa pista Pode localizar um ponto específico numa pista durante a Leitura de uma pista introduzindo o leitura ou pausa da leitura. número da pista Z Pressione o(s) botão numérico para introduzir o número da pista que deseja ler. Para introduzir um número de pista superior a 10 Pressione >10.
Leitura de pistas repetidamente Pode ler um MD inteiro repetidamente . Esta função pode Repetição da pista actual (Repetição de 1 ser utilizada com a leitura em shuffle par a repetir todas as pista) pistas em or dem aleatória (página 27), ou com a leitura Enquanto a pista que deseja repetir está...
Leitura de pistas em ordem Criação do seu programa aleatória (Leitura em shuffle) (Leitura programada) Quando selecciona a leitura em shuffle , o deck reproduz Pode escolher as pistas de que gosta e especificar a or dem todas as pistas no MD em or dem aleatória. de reprodução num programa contendo até...
Criação do seu programa (Leitura programada) Para introduzir um número de pista superior a 10 Z Mudança do conteúdo do programa Utilize >10. Para detalhes, consulte página 25. Enquanto o deck está parado e “PROGRAM” se acende, Para verificar o tempo total de reprodução do execute os passos 1 e 2 de “Programação das pistas”...
Conselhos para gravação de MDs em cassetes MENU/NO Pausa no fim de cada pista (Pausa automática) Pode regular o deck MD de modo a que faça uma pausa depois de cada pista para lhe dar tempo para localizar a pista seguinte a ser gravada. Enquanto o deck está...
Edição de MDs MENU/NO gravados Este capítulo explica-lhe como editar pistas que foram gravadas num MD. Breve descrição dos botões e controlo utilizados para editar MDs Os botões e controlo abaixo são utilizados para apagar, dividir, deslocar ou combinar pistas no MD. Nota A operação destes botões e controlo é...
Acerca da indicação que aparece durante Apagamento de pistas a edição Quando “Protected” aparece no visor A ranhura de protecção de gravação está aberta. Para Pode apagar uma pista ou parte de uma pista editar o MD, deslize a lingueta para fechar a ranhura. especificando simplesmente o número da pista ou porção Para detalhes, consulte “Para evitar apagamento acidental dentro da pista que deseja apagar.
Seite 136
Apagamento de pistas Se “Erase ???” aparecer no passo 4 acima Apagamento de uma porção de uma pista A pista foi protegida contra gravação noutro deck MD. Se desejar memso apagar a pista, pressione AMS ou YES outra vez Pode facilmente apagar uma porção de uma pista enquanto aparece a indicação.
Divisão de pistas Repita o passo 4 até localizar o ponto A. Pode dividir uma pista gravada em qualquer ponto adicionando simplesmente uma marca de pista nesse Pressione AMS ou YES para introduzir o ponto A. ponto. Isto é especialmente muito útil quando deseja “Point B set”...
Divisão de pistas Combinação de pistas Repita o passo 4 até localizar o ponto de divisão. Esta função permite-lhe combinar qualquer duas pistas numa simples pista. As duas pistas não necessitam de ser Pressione AMS ou YES. consecutivas nem em ordem cronológica. Pode combinar “Complete!!”...
Deslocação de pistas Atribuição de nome a uma pista ou um MD Esta função permite-lhe mudar a ordem de qualquer Pode introduzir um nome para um MD gravado e pista. também para pistas individuais. Os nomes podem ser compostos por letras maiúsculas e minúsculas, números e Exemplo: Deslocar a segunda pista para depois símbolos.
Seite 140
Atribuição de nome a uma pista ou um MD Rode AMS para seleccionar o carácter. Atribuição de nome a uma pista ou um O carácter seleccionado pisca. MD utilizando os controlos no deck Pressione MENU/NO enquanto o deck está num dos modos de operação indicados abaixo, dependendo a que quer atribuir nome: Para atribuir nome a...
Seite 141
Repita os passos 2 e 3 para introduzir o resto do Atribuição de nome a uma pista ou um nome. MD utilizando o telecomando Z Para mudar um carácter Pressione NAME enquanto o deck está num dos Pressione m/M repetidamente até que o carácter a modos de operação indicados abaixo, dependendo ser mudado pisque e em seguida pressione CLEAR a que quer atribuir nome:...
Seite 142
Atribuição de nome a uma pista ou um MD Quando “Overwrite ??” aparece no passo 5 acima Rode AMS (ou pressione ./> repetidamente) A pista ou o disco seleccionado no passo 5 já tem nome. Se até que o número da pista (quando apaga o nome desejar substituir o nome, pressione AMS ou YES outra vez da pista) ou “Disc”...
Anulação da última edição Pressione AMS ou YES. Pode anular a última operação de edição e restaurar o conteúdo do MD à condição existente antes da operação. “Complete!!” aparece durante uns segundos e o MD é Note, no entanto, que não pode anular uma operação de restaurado na condição existentes antes da operação edição se executar qualquer das operações seguintes de edição.
Outras funções Mudança do pitch (Função de controlo do pitch) Este capítulo explica outras funções Pode mudar a velocidade de reprodução do MD (pitch). O tom aumenta nos pitch mais altos e diminui nos pitch úteis existentes no deck MD. mais baixos.
Aumento e diminuição gradual Pode utilizar a leitura com aumento gradual para Controlo com precisão do pitch (Função aumentar gradualmente o nível de sinal para as tomadas de controlo com precisão) LINE (ANALOG) OUT e tomada PHONES no início da Pode com precisão contr olar a velocidade de r eprodução, reprodução.
Aumento e diminuição gradual Para adormecer com música (Temporizador de desactivação) Pode regular o deck de modo a que se desligue Leitura e gravação com diminuição automaticamente passado um númer o de minutos gradual especificados. Durante a leitura (para a leitura com diminuição gradual) ou gravação (para a gravação com diminuição MENU/NO gradual), pressione FADER.
Utilização de um temporizador Ligando um temporizador (não fornecido) ao deck pode Gravação num MD utilizando um começar e par ar a oper ação de reprodução/gr a vação a temporizador horas específicas. Para mais informação sobr e a ligação do temporizador e regulação das horas de início e de Execute os passos seguintes em “Gravação num término refira-se às instruções que acompanham o MD”...
Seite 148
Utilização de um temporizador Certifique-se de que muda o deck para o modo de espera na semana a seguir a acabar a gravação temporizada. O TOC no MD é actualizado e o conteúdo de gravação é escrito no MD quando liga o deck. Se o conteúdo da gravação desapar eceu, “Initialize”...
. Não utilize nenhum esfregão abr asivo, pó de limpeza ou solventes tal como álcool ou benzina. Se tiver alguma questão ou pr oblemas respeitante ao deck, consulte o agente Sony mais próximo.
“Disc Full” aparece antes de atingir o número Manuseamento de MDs máximo de pistas Flutuações no ênfase dentr o das pistas são muitas vezes O MD está fechado dentro de uma cartridge par a proteger interpretadas como intervalos de pista, aumentando a o disco de partículas e dedadas e para tornar o contagem de pistas e causando com que apar eça manuseamento mais fácil.
, O telecomando fornecido com o deck MD não está ajudar a remediar o problema. Se o problema per sistir, regulado correctamente . Volte a r egular o consulte o agente Sony mais próximo. telecomando. O deck não funciona ou funciona mal.
Saídas Especificações PHONES Tipo de tomada: estéreo fono Saída nominal: 28 mW Sistema Sistema audio digital de Mini-Disco Impedância de carga: 32 ohms Disco Mini-Disco LINE (ANALOG) OUT Tipo de tomada: fono Laser Laser semi-condutor (λ = 780 nm) Duração da emissão: contínua Saída nominal: 2 Vrms (a 50 kilohms) ∗...
Mensagens no visor A seguinte tabela explica as várias mensagens que aparecem no visor. As mensagens também são afixadas pela função de auto-diagnóstico do deck (consulte página 51). Mensagem Significado Auto Cut A função de corte automático está ligada (página 18). Blank Disc Foi colocado um MD novo (em branco) ou apagado.
Tabela do Edit Menu A seguinte tabela ofer ece-lhe um guia rápido para as várias funções de edição que pode e xecutar utilizando o Edit Menu (Menu de Edição). Para aceder ao Edit Menu Pressione MENU/NO par a afixar “Edit Menu”. Nota Os itens disponíveis no menu podem variar consoante o estado actual do deck.
Se o código e a mensagem alternar em, consulte a tabela seguinte e e xecute a medida indicada. Se o problema per sistir, consulte o agente Sony mais próximo .
Seite 156
Índice Acessórios Deslocação 35 Marcação automática de pista fornecido 4 como 19 Diminuição gradual opcionais 48 informação adicional 20 gravação 42 nível de arranque 19 Afixação no visor leitura 42 nome de pista 11, 13 Marcação manual de pistas 19 Divisão nome do disco 11, 13 depois de seleccionar a pista 33...
Seite 157
T, U, V, W, X, Y, Z Telecomando 4 Temporizador gravação 43 leitura 43 Temporizador de desactivação 42 TOC 14, 31...
ATTENZIONE Benvenuti! Per evitare il pericolo di Ringraziamo per avere acquistato incendio o scosse questa piastra a minidischi Sony. Prima di usare la piastra, leggere elettriche, non esporre attentamente questo manuale e l’unità alla pioggia o conservarlo per riferimenti futuri.
Registrazione sincronizzata con il componente audio desiderato Modo di maneggiare gli MD 46 (registrazione musicale sincronizzata) 21 Limitazioni del sistema 46 Registrazione sincronizzata con un lettore CD Sony Soluzione di problemi 47 (registrazione sincronizzata di CD) 21 Dati tecnici 48 Messaggi sul display 49...
Preparativi Prima di iniziare il collegamento Questo capitolo fornisce informazioni Controllo degli accessori in dotazione sugli accessori in dotazione, sulle cose Questa piastra MD è fornita con i seguenti elementi: da ricordare durante il collegamento • Cavi di collegamento audio (2) del sistema e sul modo di collegare •...
Collegamento dei componenti audio CONTROL A1 Cavo di alimentazione CA VOLTAGE SELECTOR Amplificatore, Lettore CD, Lettore CD, sintonizzatore ecc. sintonizzatore , amplificatore digitale, piastra DAT, piastra MD, ecc. Componente digitale con un solo connettore DIGITAL OUT Componente digitale con entrambi i connettori DIGITAL IN e OUT Cose da ricordare durante il collegamento Cavi necessari del sistema...
CONTROL A1 che è il sistema standar d nel Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa a muro. cambiadischi CD SONY a 300 dischi e in altri Nota componenti Sony recenti. I componenti con le prese...
• Questa piastra MD è dotata di una funzione di registrazione sincronizzata speciale che utilizza il sistema di controllo CONTROL A1 (vedere “Esecuzione di una registrazione sincronizzata di CD da un lettore CD Sony collegato con un cavo di controllo A1 ” a pagina 22).
Posizione e Descrizione delle parti sul pannello anteriore funzione delle parti Questo capitolo descrive la posizione e la funzione dei vari tasti e comandi sul pannello anteriore e sul telecomando in dotazione. Ulteriori dettagli sono forniti alle pagine indicate fra parentesi. Inoltre illustra le informazioni che appaiono nella finestrella del display.
Seite 165
qs qd REC MODE INPUT STANDBY STEREO ¥ ¥ ¥ COAX ¥ MONO ¥ ANALOG MENU/ TIMER LEVEL/ FADER SCROLL DISPLAY/CHAR PLAY PHONE LEVEL PHONES PLAY MODE REPEAT TIME CLEAR PUSH ENTER qk qj qg qf wswa 6 Fessura di inserimento dell’MD (15, 23) qg Tasto X (7, 16, 22, 23) Inserire l’MD come è...
Descrizione delle parti del telecomando 1 Interruttore +/1 (accensione) (15, 23, 47, 49) Premere per accendere la piastra. Quando si accende la piastra, l’indicatore STANDBY sulla piastra si ` / 1 spegne. Quando si preme di nuovo l’interruttore, la piastra si spegne e l’indicatore si accende. 2 Tasto CLEAR (27, 28, 36-38, 51) MENU/NO CLEAR...
Uso del display qs Tasto AyB (26) La finestrella del display visualizza le informazioni Premere per selezionare la riproduzione ripetuta A-B. sull’MD o sulla pista. Questa sezione descrive le informazioni che appaiono per ogni stato della piastra. qd Tasto REPEAT (26) Premere per riprodurre ripetutamente le piste.
Seite 168
Uso del display Mentre la piastra è in modo di arresto Mentre la piastra sta registrando Premere ripetutamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o Premere ripetutamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) per cambiare il display. DISPLAY) per cambiare il display. Ad ogni pressione del tasto il display cambia nel modo Ad ogni pressione del tasto il display cambia nel modo seguente: seguente:...
Seite 169
La funzione della tenuta di picco blocca i misuratori del È possibile controllare il tempo rimanente livello di picco al livello maggiore raggiunto dal segnale in Premere TIME. Ad ogni pressione del tasto il display cambia nel ingresso modo seguente: 1 Mentre la piastra è...
Registrazione Note sulla registrazione su MD Riguardo le indicazioni che appaiono durante la registrazione Questo capitolo spiega i vari modi per Quando “Protected” e “C11” si alternano sul display registrare su un MD ed anche il modo La fessura di protezione dalla r egistr azione è aperta e in cui marcare i numeri di pista ed l’MD è...
Registrazione su un MD Le operazioni per la registr azione normale sono spiegate Conversione automatica dei rapporti di sotto . Se sull’MD c’è del materiale registr ato, la piastra campionamento digitale durante la inizia automaticamente la r egistr azione dalla fine della registrazione parte registr ata.
Seite 172
Registrazione su un MD Se è necessario, localizzare il punto sull’MD da cui Per evitare la cancellazione accidentale del iniziare la registrazione. materiale registrato Se si desider a registrare su un nuovo MD o iniziar e la Per rendere impossibile la registrazione su un MD , registr azione dalla fine della parte r egistr ata, spostare la linguetta di pr otezione dalla r egistrazione proceder e al punto 7.
Regolazione del livello di Consigli per la registrazione registrazione È possibile regolare il livello di registr azione sia per la A EJECT MENU/NO INPUT registr azione analogica che digitale . LEVEL/DISPLAY/CHAR TIME REC z Controllo del tempo registrabile rimanente sull’MD Eseguire i punti da 1 a 7 di “Registrazione su un Premere ripetutamente TIME.
Seite 174
Consigli per la registrazione Quando INPUT è regolato su OPT o COAX Girare AMS (o premere ripetutamente ./> ) per selezionare la regolazione e poi premere AMS Il segnale digitale in ingr esso dal connettor e DIGIT AL IN è inviato al connettor e DIGIT AL OUT dopo esser e o YES.
Marcatura dei numeri di pista durante la registrazione (marcatura piste) Girare AMS (o premere ripetutamente ./> ) per selezionare la regolazione e poi premere AMS Durante la r egistr azione è possibile marcare i numeri di o YES. pista manualmente o automaticamente . Marcando i Selezionare numeri di pista in punti specifici, è...
Marcatura dei numeri di pista durante la Avvio della registrazione registrazione (marcatura piste) con sei secondi di dati audio prememorizzati Altre informazioni sulla marcatura piste automatica • Quando si registra da un lettore CD o una piastra MD collegata (registrazione a macchina del tempo) al connettore DIGITAL IN, l’intero materiale può...
Quando la piastra è collegata ad un lettor e CD o ad un sincronizzare automaticamente la r egistrazione sulla sistema a componenti hi-fi Sony , è possibile copiar e piastra MD con la ripr oduzione della sorgente di facilmente il contenuto dei CD sull’MD usando il programma selezionata.
Seite 178
Fare una pausa nella registrazione CD-SYNC STANDBY o CD telecomando della piastra MD. Ora è possibile azionare con il PLAYER X telecomando la piastra MD e il lettore CD video Sony. Per controllare di nuovo il lettore CD, premere il tasto numerico 2 Localizzare la pista successiva CD PLAYER ./>...
Riproduzione Riproduzione di un MD di MD Le operazioni per la riproduzione normale sono spiegate sotto. Questo capitolo spiega i vari modi per A EJECT riprodurre gli MD. Accendere l’amplificatore e selezionare MD sull’amplificatore. Premere +/1 per accendere la piastra. L’indicatore STANDBY si spegne.
Riproduzione di un MD Riproduzione di una pista specifica È possibile regolare l’uscita di livello del segnale analogico Mentre la piastra è in corso di riproduzione o in modo di alle prese LINE (ANALOG) OUT e alla presa PHONES arresto, usare il procedimento sotto per riprodurre 1 Mentre la piastra è...
Localizzazione di un punto particolare in una pista È possibile localizzare un punto particolare in una pista Riproduzione di una pista con durante la riproduzione o la pausa di riproduzione. l’immissione del numero di pista Z Premere il/i tasto/i numerico/i per immettere il numero di pista della pista che si desidera riprodurre.
Riproduzione ripetuta delle piste È possibile riprodurre ripetutamente un intero MD. Ripetizione della pista attuale Questa funzione può essere usata con la riproduzione (riproduzione ripetuta di 1 pista) casuale per ripetere tutte le piste in ordine casuale (pagina Mentre la pista che si desidera ripetere è in corso di 27) o con la riproduzione programmata per ripetere tutte riproduzione, premere ripetutamente REPEAT finché...
Riproduzione delle piste in Creazione di un programma ordine casuale (riproduzione programmata) (riproduzione casuale) È possibile scegliere le piste desiderate e specificare l’ordine di riproduzione in un programma che contiene al Quando si seleziona la riproduzione casuale, la piastra massimo 25 piste. riproduce tutte le piste sull’MD in ordine casuale.
Seite 184
Creazione di un programma (riproduzione programmata) Per immettere un numero di pista superiore a 10 Z Cambiamento del contenuto del Usare >10. Per i dettagli vedere a pagina 25. programma Per controllare il tempo di riproduzione totale del Mentre la piastra è in modo di arresto e “PROGRAM” si programma illumina, eseguire i punti 1 e 2 di “Programmazione delle Premere LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY).
Consigli per la registrazione dagli MD al nastro Per fare una pausa dopo ciascuna pista (interruzione automatica) MENU/NO È possibile regolare la piastra MD in modo che faccia una pausa dopo ciascuna pista per concedere il tempo di localizzare la pista successiva da registrare. Mentre la piastra è...
Montaggio MENU/NO degli MD registrati Brevi descrizioni dei tasti e del comando Questo capitolo spiega il modo in cui usati per montare gli MD montare le piste che sono state registrate su un MD. I tasti e il comando sotto sono usati per cancellare, dividere, spostare o combinare le piste sull’MD.
Riguardo l’indicazione che apapre durante Cancellazione di piste il montaggio Quando “Protected” appare sul display La fessura di protezione dalla registrazione è aperta. Per È possibile cancellare una pista o parte di una pista montare l’MD, spostare la linguetta per chiudere la specificando semplicemente il numero di pista o la parte fessura.
Seite 188
Cancellazione di piste Se “Erase ???” appare al punto 4 sopra Cancellazione di parte di una pista La pista è stata protetta dalla registrazione su un’altra piastra MD. Se tuttavia si desidera cancellare la pista, premere di nuovo È possibile cancellare facilmente una parte di una pista AMS o YES mentre appare l’indicazione.
Divisione delle piste Ripetere il punto 4 finché si localizza il punto A. È possibile dividere una pista registrata in qualsiasi punto aggiungendo semplicemente una marca della pista in quel Premere AMS o YES per immettere il punto A. punto. Ciò è particolarmente utile quando si desidera Appare “Point B set”...
Divisione delle piste Combinazione delle piste Ripetere il punto 4 finché si localizza il punto di Questa funzione consente di combinare due piste divisione. qualsiasi in una singola pista. Non occorre che le due piste siano consecutive né in ordine cronologico. È possibile Premere AMS o YES.
Spostamento delle piste Assegnazione del nome ad una pista o ad un MD Questa funzione consente di cambiare la posizione di È possibile immettere un nome per un MD registrato qualsiasi pista. come pure per le singole piste. I nomi possono consistere di lettere maiuscole e minuscole, numeri e simboli.
Seite 192
Assegnazione del nome ad una pista o ad un Girare AMS per selezionare il carattere. Assegnazione del nome ad una pista o ad Il carattere selezionato lampeggia. un MD con i comandi sulla piastra Premere MENU/NO mentre la piastra si trova in uno degli stati operativi elencati sotto, a seconda di quello a cui si desidera assegnare il nome: Per assegnare il nome...
Seite 193
Ripetere i punti 2 e 3 per immettere il resto del Assegnazione del nome ad una pista o ad nome. un MD con il telecomando Z Per cambiare un carattere Premere NAME mentre la piastra si trova in uno Premere ripetutamente m/M finché il carattere da degli stati operativi elencati sotto, a seconda di cambiare lampeggia, premere CLEAR per cancellare il quello a cui si desidera assegnare il nome:...
Seite 194
Assegnazione del nome ad una pista o ad un Quando “Overwrite ??” appare al punto 5 sopra Girare AMS (o premere ripetutamente ./>) La pista o il disco che si è selezionato al punto 5 ha già un nome. finché il numero di pista (quando si cancella il Se si desidera sostituire il nome, premere di nuovo AMS o YES nome della pista) o “Disc”...
Annullamento dell’ultimo montaggio Premere AMS o YES. È possibile annullare l’ultima operazione di montaggio e ripristinare il contenuto dell’MD alla condizione in cui era Per alcuni secondi appare “Complete!!” e l’MD è prima dell’operazione. Notare tuttavia che non è possibile ripristinato alla condizione in cui era prima annullare un’operazione di montaggio se si esegue una dell’operazione di montaggio.
Altre funzioni Per cambiare il tono (funzione di controllo del tono) Questo capitolo spiega altre funzioni È possibile cambiare la velocità di riproduzione (tono) dell’MD. La tonalità aumenta a toni superiori e cala a toni utili che sono disponibili sulla piastra inferiori.
Dissolvenza in apertura e dissolvenza in chiusura È possibile usare la riproduzione con dissolvenza in Per controllare in modo accurato il tono apertura per aumentare gradualmente il livello del (funzione di controllo accurato) segnale alle prese LINE (ANALOG) OUT e alla presa È...
Dissolvenza in apertura e dissolvenza in Per addormentarsi con la chiusura musica (timer di spegnimento automatico) Riproduzione con dissolvenza in chiusura e registrazione con dissolvenza in È possibile regolare la piastra in modo che si spenga chiusura automaticamente dopo i minuti specificati. Durante la riproduzione (per la riproduzione con MENU/NO dissolvenza in chiusura) o la registrazione (per la...
Uso di un timer Collegando un timer (non fornito) alla piastra, è possibile Registrazione su un MD usando un timer iniziare e interrompere le operazioni di riproduzione/ registrazione ad ore specificate. Per maggiori Eseguire i seguenti punti di “Registrazione su un informazioni sul collegamento del timer o la regolazione MD”...
Seite 200
Uso di un timer Accertarsi di cambiare la piastra allo stato di attesa entro una settimana dopo che la registrazione con il timer è completata. Il TOC sull’MD è aggiornato e il contenuto registrato viene scritto sull’MD quando si accende la piastra. Se il contenuto registrato è...
Non usare nessun tipo di straccio abr asivo, polvere per smacchiare o solventi come l’alcool o la benzina. In caso di dubbi o problemi riguardanti la piastr a, consultare il rivenditore Sony più vicino.
“Disc Full” appare prima che sia stato raggiunto Modo di maneggiare gli il numero massimo di piste Le fluttuazioni nell’enfasi all’interno delle piste sono a volte inter pretate come intervalli tr a le piste , aumentando L ’MD è racchiuso in una cartuccia per protegger e il disco il numero di piste e facendo apparir e “Disc Full”.
Se il , Il telecomando in dotazione alla piastra non è problema rimane insoluto , consultare il rivenditore Sony regolato corr ettamente . Ripristinare il più vicino. telecomando.
Uscite Dati tecnici PHONES Tipo di presa: Stereofonica Uscita nominale: 28 mW Sistema Sistema audio digitale per minidischi Impedenza di carico: 32 ohm Disco Minidisco LINE (ANALOG) OUT Tipo di presa: Fono Laser Laser semiconduttore (λ = 780 nm) Durata emissione: continua Uscita nominale: 2 Vrms (a 50 kohm) ∗...
Messaggi sul display La seguente tabella spiega i vari messaggi che appaiono sul display. I messaggi sono anche visualizzati dalla funzione di autodiagnosi della piastra (vedere a pagina 51). Messaggio Significato Auto Cut La funzione di pausa automatica è attivata (pagina 18). Blank Disc È...
Tabella del menu di montaggio La seguente tabella fornisce una r apida guida alle varie funzioni di montaggio che si possono eseguir e usando il menu di montaggio. Per accedere al menu di montaggio Premere MENU/NO per visualizzar e “Edit Menu”. Nota Le voci disponibili sul menu possono variare secondo lo stato attuale della piastra.
Se il codice e il messaggio si alternano , trovarli nella seguente tabella ed eseguir e le contr omisure indicate. Se il problema rimane insoluto, consultare il rivenditore Sony più vicino. Codice di tre cifre/Messaggio...
Indice analitico A, B F, G, H Accessori Funzione della tenuta di picco 13 Registrazione in dotazione 4 modo 15 Funzione di controllo del tono 40 opzionali 48 modo di esecuzione 15, 16 I, J, K sopra le piste esistenti 16 AMS 23 Registrazione a macchina del tempo Annullamento 39...
Seite 209
T, U Telecomando 4 Timer registrazione 43 riproduzione 43 Timer di spegnimento automatico TOC 14, 31 V, W, X, Y, Z Visualizzazione nome del disco 11, 13 nome della pista 11, 13 numero totale di piste 11, 12 tempo registrabile rimanente 12 tempo totale registrato 11, 12...