Seite 1
Seite 1 von 37 Vakuumtechnik im System Betriebsanleitung ME 1 ME 1C MZ 1C Membranpumpen Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. BA-Nr.: 999241 / 12/01/2012...
Seite 2
Seite 2 von 37 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Ihre VACUUBRAND Membranpumpe soll Sie lange Zeit ohne Störungen mit voller Leistung bei Ihrer Ar- beit unterstützen. Aus unserer umfangreichen praktischen Erfahrung haben wir viele Hinweise gewon- nen, wie Sie zu einem leistungsfähigen Einsatz und zu Ihrer persönlichen Sicherheit beitragen können.
Seite 3
Seite 3 von 37 Achtung: Die vorliegende Betriebsanleitung ist nicht in allen EU-Sprachen verfügbar. Der Anwender darf die beschriebenen Geräte nur dann in Betrieb nehmen, wenn er die vorliegende Anleitung versteht oder eine fachlich korrekte Übersetzung der vollständigen Anleitung vorliegen hat. Die Betriebsanleitung muss vor Inbetriebnahme der Geräte vollständig gelesen und verstanden werden, und alle geforderten Maß- nahmen müssen eingehalten werden.
Seite 4
Seite 4 von 37 Huomio: Tämä käyttöohje ei ole saatavilla kaikilla EU: n kielillä. Käyttäjä ei saa käyttää laitetta, jos hän ei ymmärrä tätä ohjekirjaa. Tässä tapauksessa on saatavilla oltava teknisesti oikein tehty ja täydellinen ohjekirjan käännös. Ennen laitteen käyttöä on ohjekirja luettava ja ymmärrettävä kokonaan sekä suori- tettava kaikki tarvittavat valmistelut ja muut toimenpiteet.
Seite 5
Seite 5 von 37 Attentie: Deze gebruiksaanwijzing is niet in alle talen van de EU verkrijgbaar. De gebruiker moet niet met dit apparaat gaan werken als voor hem/haar de gebruiksaanwijzing niet voldoende duidelijk is. Bij gebruik van deze apparatuur is het noodzakelijk een technisch correcte vertaling van de complete ge- bruiksaanwijzing te hebben.
Seite 6
Seite 6 von 37 Inhaltsverzeichnis Unbedingt beachten! ....................7 Allgemeines ............................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................7 Aufstellen und Anschließen der Pumpe .....................7 Umgebungsbedingungen ........................8 Einsatzbedingungen der Pumpe ......................8 Sicherheit während des Betriebs ......................9 Wartung und Reparatur ........................10 Hinweise zur Gerätekennzeichnung (ATEX) ................12 Technische Daten .....................13 Gasansaugtemperaturen .........................15 Medienberührte Werkstoffe ......................15 Bezeichnung der Geräteteile ......................15...
☞ Es muss sicher verhindert werden, dass irgendein Teil des menschlichen Körpers dem Vakuum ausgesetzt werden kann. ☞ Die einzelnen Komponenten dürfen nur in der vorliegenden, vorgesehenen Wei- se elektrisch miteinander verbunden oder mit original VACUUBRAND Zubehör verdrahtet und betrieben werden. ☞ Hinweise zur korrekten vakuumtechnischen Verschaltung in Kapitel “Bedienung und Betrieb“...
Seite 8 von 37 Maximal zulässige Drücke an Einlass und Auslass sowie maximal zulässigen • Differenzdruck zwischen Einlass und Auslass beachten, siehe Kapitel ”Techni- sche Daten”. Pumpe nicht mit Überdruck am Einlass betreiben. • Falls Gas oder Inertgas an die Pumpe, an den Gasballast oder an ein Belüf- tungsventil angeschlossen wird, muss der Druck extern auf einen Überdruck von maximal 0.2 bar begrenzt werden.
Seite 9 von 37 Einsatzbedingungen der Pumpe ➨ Pumpen ohne Kennzeichnung ” ” auf dem Typenschild besitzen keine Zulassung für die Aufstellung in und die Förderung aus explosionsgefährdeten Bereichen. ➨ Pumpen mit Kennzeichnung ” ” auf dem Typenschild sind für die Förde- rung explosionsfähiger Atmosphären gemäß...
Seite 10
Seite 10 von 37 ☞ Es ist unbedingt zu verhindern, dass irgendein Teil des menschlichen Körpers dem Vakuum ausgesetzt werden kann. ☞ Keine Stäube in die Pumpe ansaugen. ☞ Chemikalien unter Berücksichtigung eventueller Verunreinigungen durch abge- pumpte Substanzen entsprechend den einschlägigen Vorschriften entsorgen. Vorsichtsmaßnahmen treffen (z.
Seite 11 von 37 Wartung und Reparatur Bei normaler Beanspruchung kann von einer Lebensdauer von Membranen und Ventilen größer 10000 Betriebsstunden ausgegangen werden. Motorlager haben eine typische Lebensdauer von 40000 Betriebsstunden. Motorkondensatoren wei- sen abhängig von den Einsatzbedingungen, wie Umgebungstemperatur, Luftfeuch- tigkeit und Motorlast, eine typische Lebensdauer von 10000 bis 40000 Betriebsstun- den auf.
Seite 12
Die Gesamtkategorie des Geräts ist abhängig von angeschlossenen Bauteilen. Genügt das Zubehör nicht der Ein- stufung der VACUUBRAND Geräte, erlischt die spezifizierte Kategorie der VACUUBRAND Geräte. Vakuumpumpen und Messgeräte der Kategorie 3 sind zum Anschluss an Apparaturen bestimmt, in denen bei Nor- malbetrieb eine explosionsfähige Atmosphäre durch Gase, Dämpfe oder Nebel normalerweise nicht oder aber aller...
** Messung am Endvakuum bei 230V/50Hz nach EN ISO 2151:2004 und EN ISO 3744:1995 mit Abgasschlauch (ME 1C) bzw. Schalldämpfer (ME 1) am Auslass. Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des...
Seite 14 von 37 MZ 1C Maximales Saugvermögen bei 50/60 0.75 / 0.9 Hz nach ISO 21360 Endvakuum ohne Gasballast (absolut) mbar Endvakuum mit Gasballast (absolut) mbar Maximal zulässiger Druck am Einlass (absolut) Maximal zulässiger Druck am Auslass (absolut) Maximal zulässige Druckdifferenz zwi- schen Ein- und Auslass Maximal zulässiger Druck am Gasbal- last (absolut)
0°C bis +60°C* kurzzeitig (< 5 Minuten) < 100 mbar (niedrige Gaslast) -10°C bis +80°C* * bei Förderung potentiell explosionsfähiger Atmosphären: +10°C bis +40°C Medienberührte Werkstoffe Komponenten Medienberührte Werkstoffe ME 1 ME 1C MZ 1C Gehäusedeckel Aluminiumlegierung (AlMgSi) PTFE PTFE Gehäusedeckelinnenteil kohlenstoffverstärkt...
Seite 16
Seite 16 von 37 ME 1 ME 1C Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. BA-Nr.: 999241 / 12/01/2012...
Seite 17
Seite 17 von 37 MZ 1C Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. BA-Nr.: 999241 / 12/01/2012...
Seite 18 von 37 Bedienung und Betrieb Beim Einbau in ein Vakuumsystem ➨ Ein geeignetes Auffang- und Entsorgungssystem vorsehen, falls die Gefahr be- steht, dass gefährliche oder umweltgefährdende Fluide freigesetzt werden. ☞ Falls erforderlich einen Abgasschlauch am Auslass gasdicht anschließen und die Auspuffgase geeignet (z.B.
Seite 19 von 37 Beim Betrieb Ein-/Ausschalter Pumpe ausgeschaltet Pumpe eingeschaltet ➨ Potentiell gefährliche Gase und Dämpfe müssen am Auslass der Pumpe ge- eignet abgeführt und entsorgt werden. ☞ Durch das hohe Verdichtungsverhältnis der Pumpe kann sich am Auslass ein höherer Druck ergeben als die mechanische Stabilität des Systems zulässt.
Seite 20 von 37 Starke Wärmezufuhr (z. B. durch heiße Prozessgase) vermeiden. HINWEIS Die Pumpe erreicht die angegebenen Werte für Saugvermögen und Endvakuum sowie die Dampfverträglichkeit erst bei erreichter Betriebstemperatur (nach ca. 15 Minuten). Achtung: Wichtige Hinweise zur Verwendung von Gasballast ➨...
Seite 21
Ausbaumöglichkeiten Controller CVC 3000 ........................683160 Vakuumventil VV-B 6C .......................674291 Ausbausatz Vakuumfeinregulierventil mit Manometer für ME 1..........696842 Ausbausatz Vakuumfeinregulierventil mit Manometer für ME 1C / MZ 1C ......696843 Weiteres Zubehör wie Vakuumventile, Vakuumbauteile sowie Mess- und Regelgeräte finden Sie unter www.vacuubrand.de Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden.
Seite 22 von 37 Fehlersuche Festgestellte Fehler Mögliche Ursache Fehlerbeseitigung ❑ Pumpe läuft nicht an ➨ ✔ Versorgungsspannung fehlt Versorgungsspannung über- oder bleibt gleich wieder oder ist zu niedrig? prüfen bzw. anschließen. stehen. Netzsicherung kontrollieren. ➨ ✔ Gerätesicherungen durchge- Ursache des Defekts er- brannt? mitteln.
Durch regelmäßige Wartung kann nicht nur die Lebensdauer der Pumpe, son- dern auch der Schutz für Personen und Umwelt erhöht werden. Dichtungssatz ME 1 / ME 1C (1 Membrane, 2 Ventile, Membranschlüssel) ......696874 Dichtungssatz MZ 1C (Membranen, Ventile, Membranschlüssel) ..........696876 Werkzeuge (metrisch): Membranschlüssel SW 46 (im Dichtungssatz enthalten)
➨ Abdeckung des Gehäusedeckels aus dem Gehäuse her- ausziehen. ME 1 ME 1C ME 1 / ME 1C: MZ 1C ➨ Die vier Schrauben am Pumpenkopf mit Torx Schrauben- dreher TX 20 lösen und Gehäusedeckel (ME 1C: Gehäu- sedeckel mit Gehäusedeckelinnenteil) abnehmen. Auf Un- terlegscheiben achten.
Seite 25 von 37 Explosionsdarstellung der Teile eines Pumpenkopfs ME 1 1: Frontabdeckung 7: Membrane 2: Abdeckung Gehäusedeckel 8: Membranstützscheibe 3: Gehäusedeckel 9: Distanzscheiben 4: Ventile 10: Pleuel 5: Kopfdeckel 11: Gehäuse 6: Membranspannscheibe mit Vierkantverbindungsschraube Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des...
Seite 26
Seite 26 von 37 Explosionsdarstellung der Teile eines Pumpenkopfs ME 1C 1: Frontabdeckung 6: Membranspannscheibe mit 2: Abdeckung Gehäusedeckel Vierkantverbindungsschraube 3: Gehäusedeckel 7: Membrane 3a: Gehäusedeckelinnenteil 8: Membranstützscheibe 4: Ventile 9: Distanzscheiben 5: Kopfdeckel 10: Pleuel 5a: Führungsstift 11: Gehäuse Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden.
Seite 27
Seite 27 von 37 Explosionsdarstellung der Teile eines Pumpenkopfs MZ 1C 1: Frontabdeckung 7: Membrane 2: Abdeckung Gehäusedeckel 8: Membranstützscheibe 3: Gehäusedeckel 9: Distanzscheiben 3a: Gehäusedeckelinnenteil 10: Pleuel 4: Ventile 11: Gehäuse 5: Kopfdeckel 12: Gasballastrohr 6: Membranspannscheibe mit 13: Gasballastkappe Vierkantverbindungsschraube Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden.
Seite 28 von 37 ME 1C ME 1 ➨ Auf die Lage der Ventile achten und diese herausneh- MZ 1C men. ☞ Bei Beschädigung Ventile erneuern. Eventuell vorhandene Verschmutzungen an den betref- fenden Teilen mit Reinigungsmittel entfernen. ☞ Kopfdeckel abnehmen.
➨ Kopfdeckel und Ventile montieren. MZ 1C ☞ Auf korrekte Orientierung des Kopfdeckels achten: ME 1: Auf korrekte Lage der nierenförmigen Öffnung (sie- he Pfeil in obiger Abbildung) des Kopfdeckels und auf kor- rekte Lage der Vertiefung für den Führungsstift im Gehäu- sedeckel achten! ME 1C: Auf korrekte Position des Führungsstifts im Kopf-...
Seite 30
Seite 30 von 37 ME 1 ME 1C ➨ Gehäusedeckel (ME 1) bzw. Gehäusedeckelinnenteil und MZ 1C Gehäusedeckel (ME 1C / MZ 1C) aufsetzen. ☞ Durch leichtes Bewegen des Gehäusedeckels bzw. des Gehäusedeckelinnenteils sicherstellen, dass die Kopfde- ckel korrekt positioniert sind.
Seite 31
Seite 31 von 37 ➨ Gehäusefront mit Torx Schraubendreher TX 20 festschrau- ben, Unterlegscheiben beachten. Maximales Drehmoment: 3 Nm. Endvakuum überprüfen ➨ Nach Eingriffen am Gerät (z.B. Instandsetzung / Wartung) muss das Endvakuum der Pumpe über- prüft werden. Nur bei Erreichen des spezifizierten Endvakuums der Pumpe wird eine niedrige Leck- rate des Geräts und somit die Vermeidung explosionsfähiger Gemische im Innenraum der Pumpe sichergestellt.
Seite 32 von 37 Austausch der Gerätesicherung ➨ Pumpe ausschalten. ➨ Vor dem Abnehmen der Abdeckung Netzstecker ziehen. Anschließend 2 Minuten warten, bis sich die Kondensatoren entladen haben. ☞ Der Austausch der Gerätesicherungen muss durch eine Elektrofachkraft erfol- gen. Nach erfolgtem Sicherungsaustausch die elektrische Sicherheit der Pumpe überprüfen! Ursache des Fehlerfalls vor der erneuten Inbetriebnahme ermitteln und beseitigen.
Seite 33
Seite 33 von 37 Hinweise zur Einsendung ins Werk Reparatur - Rückgabe - DAkkS-Kalibrierung HINWEIS Die Verantwortung für die Sicherheit und die Gesundheit unserer Mitarbeiter sowie ge- setzliche Vorschriften machen es zwingend erforderlich, dass das Formblatt “Unbe- denklichkeitsbescheinigung“ für alle Produkte, die an uns zurückgesandt werden, von dazu autorisiertem Fachpersonal vollständig ausgefüllt und unterschrieben wird.
Maßnahmen, die unter ”Hinweise zur Einsendung ins Werk” genannt sind, getroffen wurden. Wir versichern, dass wir gegenüber VACUUBRAND für jeden Schaden, der durch unvollständige oder unrichtige Angaben entsteht, haften und VACUUBRAND gegenüber eventuell entstehenden Schadens- ansprüchen Dritter freistellen. Es ist uns bekannt, dass wir gegenüber Dritten, hier insbesondere mit der Handhabung/Reparatur des Geräts betrauten Mitarbeitern der VACUUBRAND, gemäß...
Seite 35
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen / Person authorised to compile the technical file / Personne autorisée à constituer le dossier technique: Dr. J. Dirscherl · VACUUBRAND GMBH + CO KG · Alfred-Zippe-Str. 4 · 97877 Wertheim · Germany Wertheim, 12.01.2012 .
Seite 36
Seite 36 von 37 Dieses Zertifikat ist nur gültig für Pumpen mit entsprechender Kennzeichnung (Licensed Test mark) auf dem Pumpentypenschild. Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. BA-Nr.: 999241 / 12/01/2012...