Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Montage Et Raccordement - Kampmann Ultra Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ultra:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Ultra
Manuel de montage
2.3
Risque d'électrocution
DANGER!
Le courant électrique présente un danger de mort !
Un danger de mort immédiat par choc électrique existe en cas de contact avec les
parties sous tension. La détérioration de l'isolation ou de composants individuels
peut s'avérer mortelle.
Confiez les travaux d'installation électrique à des électriciens qualifiés uni-
quement.
En cas de détérioration de l'isolation, coupez immédiatement l'alimentation
électrique et faites le nécessaire en vue d'une réparation.
Maintenez les parties sous tension à l'écart de l'humidité. L'humidité est
susceptible de causer un court-circuit.
Raccordez correctement l'appareil à la terre.
2.4
Exigences en matière de personnel – Qualifications
Connaissances techniques
Le montage de ce produit présuppose des connaissances techniques dans le domaine du chauf-
fage, du refroidissement, de l'aération, de l'installation et de l'électrotechnique.
L'exploitant ou l'installateur est seul responsable des dommages résultant d'un montage non
conforme. En raison de sa formation professionnelle, l'installateur de cet appareil doit posséder
des connaissances suffisantes quant aux points suivants :
Consignes de sécurité et de sécurité au travail
Directives nationales et règles techniques reconnues, par ex. les disposition VDE, normes DIN
et EN.
VDI 6022 ; Pour le respect des exigences en matière d'hygiène (le cas échéant), une formation
du personnel de maintenance est nécessaire selon la catégorie B (dans certaines circons-
tances, la catégorie C).
2.5
Équipement de protection individuelle
L'équipement de protection individuelle sert à protéger les personnes contre les risques relatifs à
la sécurité et à la santé dans le cadre du travail. En principe, les règles de prévention des acci-
dents en vigueur sur le site où l'appareil est utilisé s'appliquent.
3
Transport, stockage et emballage
3.1
Consignes générales en matière de transport
À la réception du colis, vérifiez que ce dernier est complet et qu'il ne présente aucun dommage
dû au transport.
Procédez comme suit en cas de dommages externes dus au transport visibles :
Refusez la livraison ou acceptez-la uniquement sous réserve.
Mentionnez l'ampleur des dégâts sur les documents de transport ou sur le bon de livraison du
transporteur.
Déposez une réclamation auprès du transporteur.
AVERTISSEMENT!
Les demandes de garantie peuvent uniquement être intentées dans la limite des
délais de réclamation en vigueur. (Pour des informations plus détaillées, consul-
tez les CGV qui figurent sur le site Internet de Kampmann.)
AVERTISSEMENT!
Le transport de l'appareil requiert la présence de 2 personnes. Lors du transport,
portez un équipement de protection individuelle. Portez l'appareil des deux côtés
uniquement, ne le soulevez pas au niveau des conduites/vannes.
AVERTISSEMENT!
Le transport inapproprié entraîne des dommages matériels !
Des éléments de transport sont susceptibles de tomber ou de se renverser lors
d'un transport inapproprié. Des dommages matériels considérables peuvent en
découler.
Procédez avec précaution et respectez les symboles et avertissements figu-
rant sur l'emballage lors du déchargement des éléments de transport à la li-
vraison et lors du transport au sein de l'entreprise.
Utilisez uniquement les points d'ancrage prévus.
Retirez l'emballage juste avant le montage.
4

Montage et raccordement

4.1
Exigences relatives à l'emplacement d'installation
Montez l'appareil uniquement lorsque les conditions suivantes sont remplies :
Die Wand/ Decke muss ausreichend tragfähig sein, um das Gewicht des Geräts aufzunehmen
(--- FEHLENDER LINK ---).
Cela permet de garantir une suspension fiable et/ou d'assurer une position sûre et stable à
l'appareil.
Le flux d'air doit pouvoir circuler sans entrave.
8
Le client doit prévoir des raccords de dimension suffisante pour l'alimentation et l'évacuation
en eau.
Bauseitig steht elektrische Energieversorgung zur Verfügung.
Si besoin, un raccord sur site du condensat disposé selon une inclinaison suffisante est dispo-
nible.
4.2
Hauteur de montage et distances de projection
Lors de la suspension, observer les hauteurs de montage et distances de projection maximales !
Veiller à une suspension sans vibration (le cas échéant, utiliser des élastiques antivibrations).
Hauteurs de montage et distances de projection maximales
Série de type
Tension [V]
Vitesse de rota-
tion [min-1]
10
940
8
795
73_ _58
6
650
4
505
2
365
10
1070
8
950
84_ _58
6
730
4
490
2
280
10
1000
8
890
85_ _58
6
700
4
480
2
260
10
680
8
550
96_ _56
6
410
4
270
2
100
10
1000
8
800
96_ _58
6
580
4
370
2
170
W
Hauteur de mon-
Distance de pro-
tage max. H [m]
jection W [m]
2,5
4,3
2,4
3,9
2,4
3,5
2,3
3,1
2,3
2,7
2,9
4,8
2,7
4,4
2,4
3,4
2,4
2,4
2,3
1,5
3,4
5,6
3,2
5,2
3,0
4,6
2,7
3,9
2,4
3,1
3,6
5,7
3,4
5,1
3,2
4,4
3,0
3,8
2,7
3,0
4,1
7,2
3,8
6,2
3,5
5,2
3,2
4,2
2,8
3,3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis