Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Montageanleitung
1
Übersicht
Ultra auf einen Blick (Beispiel: Ausführung für Heizen oder Kühlen)
2
Sicherheit
Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für den Schutz von
Personen. Neben den Sicherheitshinweisen in dieser und der weiterführenden Anleitung gemäß
QR-Code müssen die für den Einsatzbereich des Gerätes gültigen Sicherheits-, Arbeitsschutz-
und Umweltschutzvorschriften sowie den Hinweisen gemäß EN60335-1 eingehalten werden.
2.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte dienen zum dezentralen Beheizen und Belüften von Hallen, Arbeitsstätten in Industrie
und Gewerbe sowie Gebäuden mit Fernwärmeanschluss oder mit hohen Temperaturspreizun-
gen. Das Gerät muss innerhalb des zu behandelten Raums an das bauseitige Heizungs- / Kälte- /
Lüftungssystem sowie das bauseitige Abwasser- und Stromnetz angeschlossen werden. Die Be-
triebs-und Einsatzgrenzen unter Kapitel 2.2 [} 1] müssen eingehalten werden.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung aller Angaben in dieser An-
leitung.
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder andersartige Benutzung
gilt als Fehlgebrauch.
Jede Änderung am Gerät oder Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen verursacht den Ver-
fall der Gewährleistung und die Haftung des Herstellers.
2.2
Betriebs- und Einsatzgrenzen
Betriebsgrenzen
Wassertemperatur min./max.
°C
Luftansaugtemperatur min./
°C
max.
Luftfeuchte min./max.
%
Betriebsdruck min.
bar/kPa
Betriebsdruck max.
bar/kPa
Glykolanteil min./max.
%
SAP 1389222 11/20
8
7
6
5
4
3
2
1
Betriebsspannung
Leistungs-/Stromaufnahme
2.3
5-90
-20 - (+40)
15-75
16
siehe Typenschild
25-50
Kampmann GmbH & Co. KG
Friedrich-Ebert-Str. 128-130
49811 Lingen (Ems)
T: +49591/7108 0
E: info@kampmann.de
www.kampmann.de
1
Bodendeckel
2
Kunststoff-Kondensatwanne (nur bei Kühlgerät)
3
Luftführungsblech (nur bei Kühlgerät)
4
Wärmetauscher Cu/Al
5
Sichel-Leiseläufer-Ventilator, gemäß ErP 2015
6
Selbsttragendes Kunststoffgehäuse
7
Kondensatpumpe (verdeckt), nur bei Kühlgerät
8
6-teiliger Ansaugkranz
HINWEIS!
Frostgefahr im Kaltbereich!
Bei Einsatz in unbeheizten Räumen besteht die Gefahr von Einfrieren des Wärme-
tauschers.
Das Gerät vor Frost schützen.
HINWEIS!
Gefahr bei Fehlgebrauch!
Bei Fehlgebrauch in untenstehenden Einsatzbereichen besteht die Gefahr der ein-
geschränkten bzw. ausfallenden Funktion des Geräts. Der Luftstrom muss unge-
hindert zirkulieren können.
Gerät niemals in Feuchträumen wie z.B. Schwimmbädern, Nassbereichen,
etc. betreiben.
Gerät niemals in Räumen mit explosionsfähiger Atmosphäre betreiben.
Gerät niemals in aggressiver oder korrosionsfördernder Atmosphäre (z.B.
Seeluft) betreiben.
Gerät niemals oberhalb von elektrischen Geräten (z.B. Schaltschränke,
Computer, elektrische Geräte, die nicht tropfwasserdicht sind) einsetzen.
Gefahren durch elektrischen Strom
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr
durch Stromschlag. Beschädigung der Isolation oder einzelner Bauteile kann le-
bensgefährlich sein.
Arbeiten an der elektrischen Anlage nur von Elektrofachkräften ausführen
lassen.
Bei Beschädigungen der Isolation Spannungsversorgung sofort abschalten
und Reparatur veranlassen.
Feuchtigkeit von spannungsführenden Teilen fernhalten. Diese kann zum
Kurzschluss führen.
Gerät ordnungsgemäß erden.
Ultra
Montageanleitung
Montage-, Installations- und
Betriebsanleitung:
230 V/ 50/60 Hz
Auf dem Typenschild
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kampmann Ultra

  • Seite 1 Luftführungsblech (nur bei Kühlgerät) Wärmetauscher Cu/Al Sichel-Leiseläufer-Ventilator, gemäß ErP 2015 Selbsttragendes Kunststoffgehäuse Kondensatpumpe (verdeckt), nur bei Kühlgerät Ultra auf einen Blick (Beispiel: Ausführung für Heizen oder Kühlen) 6-teiliger Ansaugkranz Sicherheit Betriebsspannung 230 V/ 50/60 Hz Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für den Schutz von...
  • Seite 2 Ultra Montageanleitung Personalanforderungen - Qualifikationen Fachkenntnisse Die Montage dieses Produkts setzt Fachkenntnisse im Bereich Heizung, Kühlung, Lüftung, Instal- lation und Elektrotechnik voraus. Schäden, die aus einer unsachgemäßen Montage entstehen, hat der Betreiber oder Installateur zu tragen. Der Installateur dieses Geräts soll aufgrund seiner fachlichen Ausbildung ausreichen- de Kenntnisse besitzen über...
  • Seite 3 Ultra Montageanleitung HINWEIS! Zugerscheinungen vermeiden! Vormontierte Teilstücke auf Bei der Gerätemontage/ -aufhängung den Personenaufenthaltsbereich berück- die dafür vorgesehene Stelle sichtigen. Personen nicht direktem Luftstrom aussetzen. Gerät entsprechend posi- auf der Grundplatte befesti- tionieren und ggf. Luftauslass einstellen. gen (Lamellen weisen nach unten).
  • Seite 4 Whisper-quiet, sickle-blade fan, conforms to ErP 2015 Self-supporting plastic housing Condensate pump (hidden), only with cooling unit Ultra at a glance (Example: version for heating or cooling) 6-section intake crown Safety IMPORTANT NOTE! This section provides an overview of all important safety aspects for protecting personnel. In ad-...
  • Seite 5 H [m] IMPORTANT NOTE! Warranty claims can only be made within the applicable period for complaints. (More information is available in the T&Cs on the Kampmann website) 73_ _58 IMPORTANT NOTE! 2 people are needed to transport the unit. Wear personal protective clothing when transporting the unit.
  • Seite 6 Ultra Assembly instructions IMPORTANT NOTE! Avoid draughts! Fix the pre-assembled sec- Consider the occupied zone when installing/suspending the units. Do not expose tions in their allocated posi- people to the direct air flow. Position the unit accordingly and adjust the air out- tion on the base plate (with let if required.
  • Seite 7: Manuel De Montage

    Ventilateur silencieux à hélice, conforme à ErP 2015 Boîtier en plastique autoporteur Pompe d’eau de condensation (couverte), unique- ment pour refroidisseur Ultra d’un seul coup d’œil (exemple : version pour chauffage ou refroidissement) Couronne pour l’aspiration d’air en 6 parties Sécurité Limites de fonctionnement La présente section offre un aperçu de l’ensemble des aspects de sécurité...
  • Seite 8 Les droits de garantie ne peuvent être reconnus que s’ils sont revendiqués dans les limites du délai de réclamation applicable. (pour plus d’informations, consulter les CGV sur le site Internet de Kampmann) AVERTISSEMENT! Il faut deux personnes pour transporter l’appareil. Porter une tenue de protection individuelle pour le transport.
  • Seite 9 Ultra Manuel de montage Montage Pour le montage, 2 personnes sont nécessaires. Visser les composants as- semblés de la couronne pour ATTENTION! l’aspiration par le bas à tra- Risque de blessure due aux tôles coupantes du boîtier ! vers la deuxième ouverture Les tôles internes du boîtier peuvent avoir des arêtes tranchantes.
  • Seite 10 Ultra Manuel de montage Contrôles avant la première mise en service Au cours de la première mise en service, il convient de s’assurer que toutes les conditions préa- lables nécessaires sont remplies, afin que l’appareil fonctionne de manière sûre et conforme.
  • Seite 11: Istruzioni Di Montaggio

    Ventilatore Sichel silenzioso, conforme alla direttiva ErP 2015 Alloggiamento autoportante in plastica Pompa condensa (coperta), solo per apparecchio di raffrescamento Ultra in breve (esempio: esecuzione per riscaldamento o raffrescamento) Corona di aspirazione in 6 pezzi Sicurezza Tensione di esercizio 230 V / 50/60 Hz...
  • Seite 12 1070 NOTA! È possibile avvalersi dei diritti di garanzia solo entro i termini previsti per il recla- mo. (informazioni più dettagliate nelle CGC sul sito web di Kampmann). 84_ _58 NOTA! Per il trasporto dell'apparecchio sono necessarie 2 persone. Per il trasporto indos- sare l'equipaggiamento di protezione personale.
  • Seite 13 Ultra Istruzioni di montaggio Montaggio Per il montaggio è richiesta la presenza di 2 persone. Fissare i pezzi premontati al- la piastra di base nell’appo- ATTENZIONE! sito spazio (con le lamelle ri- Pericolo di lesioni a causa della lamiera dell'alloggiamento affilata! volte verso il basso).
  • Seite 14 Ultra Istruzioni di montaggio Verifiche prima della prima messa in esercizio In seguito alla messa in funzione iniziale occorre accertarsi che tutti i requisiti necessari siano soddisfatti in modo da garantire il funzionamento sicuro e conforme dell’apparecchio. Controlli elettrici Verificare se tutti i cavi sono posati come prescritto.
  • Seite 15: Montagehandleiding

    Warmtewisselaar Cu/Al Sikkelvormige geluidsarme rotorventilator, volgens ErP 2015 Zelfdragende kunststof behuizing Condensaatpomp (verdekt), alleen bij koelapparaat Ultra-overzicht (voorbeeld: uitvoering voor verwarmen of koelen) 6-delige aanzuigkrans Veiligheid Bedrijfsspanning 230 V / 50/60 Hz Dit hoofdstuk bevat een overzicht van alle belangrijke veiligheidsaspecten ter bescherming van...
  • Seite 16 85_ _58 Garantieclaims kunnen alleen binnen de toepasselijke termijnen worden inge- diend. (Nadere informatie is te vinden in de Algemene Voorwaarden op de website van Kampmann) AANWIJZING! Voor het transport van het apparaat zijn 2 personen nodig. Draag tijdens het transport persoonlijke beschermende kleding.
  • Seite 17 Ultra Montagehandleiding AANWIJZING! Tocht vermijden! Voorgemonteerde deelstuk- Houd bij de montage/ophanging van het apparaat rekening met eventueel aan- ken op de daarvoor bedoelde wezige personen. Stel geen personen bloot aan een directe luchtstroom. Positio- plaats op de basisplaat be- neer het apparaat dienovereenkomstig en pas evt. de luchtuitstroomopening aan.
  • Seite 18: Instrukcja Montażu

    ErP 2015 Samonośna obudowa z tworzywa sztucznego Pompa kondensatu (zakryta), tylko w urządzeniu chłodzącym Budowa modelu Ultra (przykład: wersja do grzania lub chłodzenia) 6-częściowy wieniec ssący Bezpieczeństwo Granice eksploatacyjne W tym rozdziale przytoczono wszystkie istotne aspekty wpływające na bezpieczeństwo osób.
  • Seite 19 Ultra Instrukcja montażu Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym Wysokość montażowa i zasięgi wyrzutu powietrza NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przy zawieszaniu przestrzegać maksymalnych wysokości montażowych i zasięgów wyrzutu po- Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem elektrycznym! wietrza! Zwrócić uwagę na zawieszenie wolne od drgań (np. zastosować gumowe elementy wi- Dotknięcie części przewodzących prąd elektryczny grozi śmiertelnym niebezpie-...
  • Seite 20 Ultra Instrukcja montażu WSKAZÓWKA! Poziomy montaż urządzeń! Wstępnie zmontowane ele- Podczas montażu urządzeń zwrócić uwagę na ich dokładne wypoziomowanie, menty częściowe zamoco- aby zapewnić prawidłową pracę. wać na przewidzianych miej- scach na płycie podstawowej (żeberka skierowane w dół). WSKAZÓWKA! Skręcić ze sobą elementy Unikać...
  • Seite 21 Ultra Instrukcja montażu Czynności kontrolne przed pierwszym uruchomieniem Przy pierwszym uruchomieniu należy sprawdzić, czy spełnione zostały wszystkie wymagania nie- zbędne do bezpiecznej i zgodnej z przeznaczeniem eksploatacji urządzenia. Kontrola elektryczna sprawdzić, czy wszystkie przewody są ułożone zgodnie z przepisami. sprawdzić, czy wszystkie przewody mają odpowiedni przekrój.
  • Seite 22: Инструкция По Монтажу

    пастями, согласно ErP 2015 Самонесущий пластмассовый корпус Конденсатный насос (скрытый), только на устройствах для охлаждения Краткий обзор устройства Ultra (пример: исполнение для нагрева или охлаждения) 6-компонентный всасывающий венец Безопасность Эксплуатационные пределы В этом разделе представлен обзор всех основных аспектов техники безопасности...
  • Seite 23 Ultra Инструкция по монтажу Опасности, связанные с электрическим током Монтаж и подключение ОПАСНОСТЬ! Необходимые условия для места установки Опасность для жизни из-за электрического тока! Монтировать прибор только при соблюдении следующих условий: Контакт с компонентами, находящимися под напряжением, представ- ляет непосредственную опасность для жизни в результате поражения...
  • Seite 24 Ultra Инструкция по монтажу Монтажная высота и рабочая дальность Монтаж При подвешивании соблюдайте максимальные значения монтажной высоты и ра- Для монтажа требуются два человека. бочей дальности! Подвешивание не должно быть жестким (при необходимости ВНИМАНИЕ! вставьте резиновые амортизаторы). Опасность травмирования острыми стенками корпуса! Внутренние...
  • Seite 25 Ultra Инструкция по монтажу Проверка перед первым вводом в эксплуатацию Соединенные детали При первом вводе в эксплуатацию убедитесь, что выполнены все необходимые всасывающего венца условия для безопасной эксплуатации прибора по назначению. прикрутите снизу через второе отверстие в ламе- Проверка электрических подключений...