Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Montageanleitung
1
Übersicht
Ultra auf einen Blick (Beispiel: Ausführung für Heizen oder Kühlen)
2
Sicherheit
Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für den Schutz von
Personen. Neben den Sicherheitshinweisen in dieser und der weiterführenden Anleitung gemäß
QR-Code müssen die für den Einsatzbereich des Gerätes gültigen Sicherheits-, Arbeitsschutz-
und Umweltschutzvorschriften sowie den Hinweisen gemäß EN60335-1 eingehalten werden.
2.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte dienen zum dezentralen Beheizen und Belüften von Hallen, Arbeitsstätten in Industrie
und Gewerbe sowie Gebäuden mit Fernwärmeanschluss oder mit hohen Temperaturspreizun-
gen. Das Gerät muss innerhalb des zu behandelten Raums an das bauseitige Heizungs- / Kälte- /
Lüftungssystem sowie das bauseitige Abwasser- und Stromnetz angeschlossen werden. Die Be-
triebs-und Einsatzgrenzen unter Kapitel 2.2 [} 1] müssen eingehalten werden.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung aller Angaben in dieser An-
leitung.
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder andersartige Benutzung
gilt als Fehlgebrauch.
Jede Änderung am Gerät oder Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen verursacht den Ver-
fall der Gewährleistung und die Haftung des Herstellers.
2.2
Betriebs- und Einsatzgrenzen
Betriebsgrenzen
Wassertemperatur min./max.
°C
Luftansaugtemperatur min./
°C
max.
Luftfeuchte min./max.
%
Betriebsdruck min.
bar/kPa
Betriebsdruck max.
bar/kPa
Glykolanteil min./max.
%
SAP 1389222 07/20
8
7
6
5
4
3
2
1
Betriebsspannung
Leistungs-/Stromaufnahme
2.3
5-90
-20 - (+40)
15-75
16
siehe Typenschild
25-50
Kampmann GmbH
Friedrich-Ebert-Str. 128-130
49811 Lingen (Ems)
T: +49591/7108 0
E: info@kampmann.de
1
Bodendeckel
2
Kunststoff-Kondensatwanne (nur bei Kühlgerät)
3
Luftführungsblech (nur bei Kühlgerät)
4
Wärmetauscher Cu/Al
5
Sichel-Leiseläufer-Ventilator, gemäß ErP 2015
6
Selbsttragendes Kunststoffgehäuse
7
Kondensatpumpe (verdeckt), nur bei Kühlgerät
8
6-teiliger Ansaugkranz
HINWEIS!
Frostgefahr im Kaltbereich!
Bei Einsatz in unbeheizten Räumen besteht die Gefahr von Einfrieren des Wärme-
tauschers.
Das Gerät vor Frost schützen.
HINWEIS!
Gefahr bei Fehlgebrauch!
Bei Fehlgebrauch in untenstehenden Einsatzbereichen besteht die Gefahr der ein-
geschränkten bzw. ausfallenden Funktion des Geräts. Der Luftstrom muss unge-
hindert zirkulieren können.
Gerät niemals in Feuchträumen wie z.B. Schwimmbädern, Nassbereichen,
etc. betreiben.
Gerät niemals in Räumen mit explosionsfähiger Atmosphäre betreiben.
Gerät niemals in aggressiver oder korrosionsfördernder Atmosphäre (z.B.
Seeluft) betreiben.
Gerät niemals oberhalb von elektrischen Geräten (z.B. Schaltschränke,
Computer, elektrische Geräte, die nicht tropfwasserdicht sind) einsetzen.
Gefahren durch elektrischen Strom
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr
durch Stromschlag. Beschädigung der Isolation oder einzelner Bauteile kann le-
bensgefährlich sein.
Arbeiten an der elektrischen Anlage nur von Elektrofachkräften ausführen
lassen.
Bei Beschädigungen der Isolation Spannungsversorgung sofort abschalten
und Reparatur veranlassen.
Feuchtigkeit von spannungsführenden Teilen fernhalten. Diese kann zum
Kurzschluss führen.
Gerät ordnungsgemäß erden.
Ultra
Montageanleitung
Montage-, Installations- und
Betriebsanleitung:
230 V/ 50/60 Hz
Auf dem Typenschild
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kampmann Ultra

  • Seite 1 Luftführungsblech (nur bei Kühlgerät) Wärmetauscher Cu/Al Sichel-Leiseläufer-Ventilator, gemäß ErP 2015 Selbsttragendes Kunststoffgehäuse Kondensatpumpe (verdeckt), nur bei Kühlgerät Ultra auf einen Blick (Beispiel: Ausführung für Heizen oder Kühlen) 6-teiliger Ansaugkranz Sicherheit Betriebsspannung 230 V/ 50/60 Hz Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für den Schutz von...
  • Seite 2 Ultra Montageanleitung Personalanforderungen - Qualifikationen Fachkenntnisse Die Montage dieses Produkts setzt Fachkenntnisse im Bereich Heizung, Kühlung, Lüftung, Instal- lation und Elektrotechnik voraus. Schäden, die aus einer unsachgemäßen Montage entstehen, hat der Betreiber oder Installateur zu tragen. Der Installateur dieses Geräts soll aufgrund seiner fachlichen Ausbildung ausreichen- de Kenntnisse besitzen über...
  • Seite 3 Ultra Montageanleitung HINWEIS! Zugerscheinungen vermeiden! Vormontierte Teilstücke auf Bei der Gerätemontage/ -aufhängung den Personenaufenthaltsbereich berück- die dafür vorgesehene Stelle sichtigen. Personen nicht direktem Luftstrom aussetzen. Gerät entsprechend posi- auf der Grundplatte befesti- tionieren und ggf. Luftauslass einstellen. gen (Lamellen weisen nach unten).
  • Seite 4 Whisper-quiet, sickle-blade fan, conforms to ErP 2015 Self-supporting plastic housing Condensate pump (hidden), only with cooling unit Ultra at a glance (Example: version for heating or cooling) 6-section intake crown Safety IMPORTANT NOTE! This section provides an overview of all important safety aspects for protecting personnel. In ad-...
  • Seite 5: Installation And Wiring

    H [m] IMPORTANT NOTE! Warranty claims can only be made within the applicable period for complaints. (More information is available in the T&Cs on the Kampmann website) 73_ _58 IMPORTANT NOTE! 2 people are needed to transport the unit. Wear personal protective clothing when transporting the unit.
  • Seite 6 Ultra Assembly instructions IMPORTANT NOTE! Avoid draughts! Fix the pre-assembled sec- Consider the occupied zone when installing/suspending the units. Do not expose tions in their allocated posi- people to the direct air flow. Position the unit accordingly and adjust the air out- tion on the base plate (with let if required.
  • Seite 7: Manuel De Montage

    Ventilateur silencieux à hélice, conforme à ErP 2015 Boîtier en plastique autoporteur Pompe d'eau de condensation (couverte), unique- ment pour refroidisseur Ultra d'un seul coup d'œil (exemple : version pour chauffage ou refroidissement) Couronne pour l'aspiration d'air en 6 parties Sécurité Limites de fonctionnement La présente section offre un aperçu de l’ensemble des aspects de sécurité...
  • Seite 8: Montage Et Raccordement

    Les demandes de garantie peuvent uniquement être intentées dans la limite des 1000 délais de réclamation en vigueur. (Pour des informations plus détaillées, consul- tez les CGV qui figurent sur le site Internet de Kampmann.) 85_ _58 AVERTISSEMENT! Le transport de l’appareil requiert la présence de 2 personnes. Lors du transport, portez un équipement de protection individuelle.
  • Seite 9 Ultra Manuel de montage Montage Pour le montage, 2 personnes sont nécessaires. Visser les composants as- semblés de la couronne pour l'aspiration par le bas à tra- vers la deuxième ouverture ATTENTION! de lamelle. Risques de blessures causées par des tôles coupantes du boîtier ! Les bords de certaines tôles à...
  • Seite 10 Ultra Manuel de montage Contrôles à effectuer avant la première mise en service Au cours de la première mise en service, il convient de s’assurer que toutes les conditions préa- lables nécessaires sont remplies, afin que l’appareil fonctionne de manière sûre et conforme.
  • Seite 11: Istruzioni Di Montaggio

    Ventilatore Sichel silenzioso, conforme alla direttiva ErP 2015 Alloggiamento autoportante in plastica Pompa condensa (coperta), solo per apparecchio di raffrescamento Ultra in breve (esempio: esecuzione per riscaldamento o raffrescamento) Corona di aspirazione in 6 pezzi Sicurezza Tensione di esercizio 230 V / 50/60 Hz...
  • Seite 12 È possibile avvalersi dei diritti di garanzia solo entro i termini previsti per il recla- 84_ _58 mo (informazioni più dettagliate nelle CGC sul sito web di Kampmann). NOTA! Per il trasporto dell'apparecchio sono necessarie 2 persone. Per il trasporto indos- 1000 sare l'equipaggiamento di protezione personale.
  • Seite 13 Ultra Istruzioni di montaggio Montaggio Per il montaggio è richiesta la presenza di 2 persone. Avvitare le singole parti uni- te della corona di aspirazio- ne verso il basso attraverso la seconda apertura nelle la- ATTENZIONE! melle. Pericolo di lesioni a causa della lamiera dell'alloggiamento affilata! La lamiera interna dell'alloggiamento presenta alcuni spigoli vivi.
  • Seite 14 Ultra Istruzioni di montaggio Verifiche prima della prima messa in esercizio In seguito alla messa in funzione iniziale occorre accertarsi che tutti i requisiti necessari siano soddisfatti in modo da garantire il funzionamento sicuro e conforme dell’apparecchio. Controlli elettrici Verificare se tutti i cavi sono posati come prescritto.
  • Seite 15: Montagehandleiding

    Warmtewisselaar Cu/Al Sikkelvormige geluidsarme rotorventilator, volgens ErP 2015 Zelfdragende kunststof behuizing Condensaatpomp (verdekt), alleen bij koelapparaat Ultra in één oogopslag (voorbeeld: uitvoering voor verwarmen of koelen) 6-delige aanzuigkrans Veiligheid Voedingsspanning 230 V/ 50/60 Hz Dit hoofdstuk bevat een overzicht van alle belangrijke veiligheidsaspecten ter bescherming van...
  • Seite 16 Garantieclaims kunnen slechts binnen de geldende klachttermijn geldend worden 85_ _58 gemaakt. (Nadere informatie vindt u in de algemene voorwaarden op de website van Kampmann.) AANWIJZING! Voor transport van het apparaat zijn 2 personen nodig. Draag tijdens het trans- port een persoonlijke veiligheidsuitrusting. Draag apparaten alleen aan beide kanten en til ze niet aan leidingen of ventielen op.
  • Seite 17 Ultra Montagehandleiding AANWIJZING! Horizontale montage van apparaten! Voorgemonteerde deelstuk- Let er bij de montage van de apparaten op dat het apparaat precies horizontaal ken op de daarvoor bedoelde staat om een goede werking te garanderen. plaats op de basisplaat be- vestigen (lamellen wijzen naar beneden).
  • Seite 18: Instrukcja Montażu

    Wentylator cichy z łopatkami o profilu sierpowym, zgodny z ErP 2015 Samonośna obudowa z tworzywa sztucznego Pompa kondensatu (zakryta), tylko w urządzeniu chłodzącym Budowa modelu Ultra (przykład: wersja do grzania lub chłodzenia) 6-częściowy wieniec ssący Bezpieczeństwo Napięcie robocze 230 V/ 50/60 Hz W tym rozdziale przytoczono wszystkie istotne aspekty wpływające na bezpieczeństwo osób.
  • Seite 19 Ultra Instrukcja montażu Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym W miejscu montażu dostępne jest zasilanie w energię elektryczną (rozdz. 4 „Dane technicz- ne”) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Jeśli to konieczne, w miejscu montażu dostępne jest przyłącze kondensatu z odpowiednim Śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem elek- spadkiem. trycznym! Dotknięcie części przewodzących prąd elektryczny grozi śmiertelnym niebezpie- Ściana lub sufit muszą...
  • Seite 20 Ultra Instrukcja montażu Montaż Montaż musi być przeprowadzany przez 2 osoby. Przykręcić złożone ze sobą komponenty wieńca ssącego przez drugi otwór w żeber- kach od dołu. OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skaleczenia o ostro zakończone blachy obudowy! Wewnętrzne blachy obudowy posiadają częściowo ostre krawędzie. Nosić rękawice ochronne.
  • Seite 21 Ultra Instrukcja montażu Czynności kontrolne przed pierwszym uruchomieniem Przy pierwszym uruchomieniu należy sprawdzić, czy spełnione zostały wszystkie wymagania nie- zbędne do bezpiecznej i zgodnej z przeznaczeniem eksploatacji urządzenia. Kontrola elektryczna Sprawdzić, czy wszystkie przewody są ułożone zgodnie z przepisami. Sprawdzić, czy wszystkie przewody mają odpowiedni przekrój.
  • Seite 22: Инструкция По Монтажу

    пастями, согласно ErP 2015 Самонесущий пластмассовый корпус Конденсатный насос (скрытый), только на устройствах для охлаждения Краткий обзор устройства Ultra (пример: исполнение для нагрева или охлаждения) 6-компонентный всасывающий венец Безопасность Эксплуатационные пределы В этом разделе представлен обзор всех основных аспектов техники безопасности...
  • Seite 23 Ultra Инструкция по монтажу Опасности, связанные с электрическим током Монтаж и подключение ОПАСНОСТЬ! Необходимые условия для места установки Опасность для жизни, связанная с электрическим током! Монтировать прибор только при соблюдении следующих условий: Контакт с компонентами, находящимися под напряжением, представ- ляет непосредственную опасность для жизни в результате поражения...
  • Seite 24 Ultra Инструкция по монтажу Монтажная высота и рабочая дальность Монтаж При подвешивании соблюдайте максимальные значения монтажной высоты и ра- Для монтажа требуются два человека. бочей дальности! Подве- шивание не должно быть жестким (при необходимости вставьте резиновые амортизаторы). ВНИМАНИЕ! Опасность травмирования острыми стенками корпуса! Внутренние...
  • Seite 25: Проверка Перед Первым Вводом В Эксплуатацию

    Ultra Инструкция по монтажу Проверка перед первым вводом в эксплуатацию Соединенные детали При первом вводе в эксплуатацию убедитесь, что выполнены все необходимые всасывающего венца условия для безопасной эксплуатации прибора по назначению. прикрутите снизу через второе отверстие в ламе- Проверка электрических подключений...

Inhaltsverzeichnis