Seite 1
Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungsanleitung Bruciatori policombustibile gasolio/gas Mehrstoffbrenner Heizöl/Gas Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb CODICE MODELLO TIPO CODE MODELL 3911122 - 3911132 RLS 800/E MX 1301 T1 20010308 (14) - 12/2015...
Seite 41
Inhalt Erklärungen ....................................3 Allgemeine Informationen und Hinweise ..........................4 Informationen zur Bedienungsanleitung........................4 2.1.1 Einleitung..................................4 2.1.2 Allgemeine Gefahren..............................4 2.1.3 Gefahr durch Spannung führende Teile ........................4 Garantie und Haftung ..............................5 Sicherheit und Vorbeugung ..............................6 Einleitung..................................6 Schulung des Personals..............................
Seite 42
Inhalt 5.14 Elektrische Anschlüsse ..............................27 5.14.1 Durchführung der Versorgungskabeln und externen Anschlüsse................27 5.15 Einstellung des Thermorelais.............................28 Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb des Brenners .......................29 Sicherheitshinweise für die erstmalige Inbetriebnahme.....................29 Einstellungen vor der Zündung ..........................29 Anfahren des Brenners ..............................29 Zündung des Brenners ..............................29 Brennstoffwechsel..............................30 Verbrennungslufteinstellung ............................30 Luft-/brennstoffregelung und Leistungsmodulation ....................30...
Klasse 3 (EN 676) - Klasse 2 (EN 267) Die Qualität wird durch ein gemäß UNI EN ISO 9001 zertifiziertes Qualitäts- und Managementsystem garantiert. Erklärung des Herstellers Die Firma RIELLO S.p.A. erklärt, dass die folgenden Produkte die vom deutschen Standard "1. BImSchV Fassung 26.01.2010” vorgeschriebenen NOx-Grenzwerte einhalten. Produkt...
Allgemeine Informationen und Hinweise Allgemeine Informationen und Hinweise Informationen zur Bedienungsanleitung 2.1.1 Einleitung 2.1.3 Gefahr durch Spannung führende Teile Die dem Brenner beiliegende Bedienungsanleitung: Dieses Symbol kennzeichnet Vorgänge, die bei ➤ bildet einen wesentlichen und wichtigen Teil des Produktes falscher Ausführung Stromschläge mit tödlichen und darf von diesem nicht getrennt werden;...
Allgemeine Informationen und Hinweise Garantie und Haftung Der Hersteller garantiert für seine neuen Produkte ab dem Da- tum der Installation gemäß den gültigen Bestimmungen und / oder gemäß dem Kaufvertrag. Prüfen Sie bei erstmaliger Inbe- triebnahme, ob der Brenner unversehrt und vollständig ist. Die Nichteinhaltung der Angaben in diesem Hand- buch, Nachlässigkeit beim Betrieb, eine falsche In- stallation und die Vornahme von nicht genehmigten...
Sicherheit und Vorbeugung Sicherheit und Vorbeugung Einleitung Die Brenner wurden gemäß den gültigen Normen und Richtlini- Die Art und der Druck des Brennstoffs, die Spannung und Fre- en unter Anwendung der bekannten Regeln zur technischen Si- quenz der Stromversorgung, die Mindest- und Höchstdurchsät- c h e r h e i t u n d B e r ü...
BASISBEZEICHNUNG ERWEITERTE BEZEICHNUNG Verzeinis der Modelle Bezeichnung Stromversorgung Schaltung Code RLS 800/E MX 3/400/50 Stern-Dreieck 3911122 - 3911132 Brennerkategorien - Bestimmungsländer Bestimmungsland Gaskategorie SE - FI - AT - GR - DK - ES - GB - IT - IE - PT - IS - CH - NO...
Zur Inspektion des Flammkopfes muß der Brenner geöffnet wer- den, indem der hintere Teil auf dem Scharnier gedreht wird. Der Wert I bezieht sich auf die Dicke des feuerfesten Materials der Kesseltür. D3505 Abb. 1 RLS 800/E MX 1325 DN80 1190 1055 20010308...
Die MINDESTLEISTUNG soll nicht niedriger sein als die Min- Druck von 1013 mbar (ungefähr 0 m ü.d.M.) und destgrenze des Diagramms: einem wie auf Seite 20 eingestellten Flammkopf ACHTUNG RLS 800/E MX = 1750 kW gemessen. D10725 Klasse 3 EN676 Klasse 1 EN267...
Technische Beschreibung des Brenners 4.10 Beschreibung der Schalttafel D3504 12 13 Abb. 5 Klemmenbrett für Kits 19 Klemmenbrett der Hauptspeisung Ausgang für Reinkontakte 20 Luftdruckwächter Transformator für elektronischen Nocken 21 Durchgang für Versorgungskabel, externe Verbindungen Elektronische Nockenstellvorrichtung und Kit Zündtransformator 22 Sicherung der Hilfskreise Tragbügel zum Einbau des Leistungsreglers RWF40 23 Steckanschluss für Maximalgasdruckwächter...
Der LMV51... ist eine Sicherheitsvorrichtung! ACHTUNG Das Gerät nicht öffnen, beeinflussen oder ver- ändern. Die Riello S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden, die sich aus unerlaubten Eingriffen ergeben! Explosionsgefahr! Eine falsche Konfiguration kann zu einer zu hohen Brennstoffversorgung führen, die eine Explosion hervorrufen kann! Die Bediener müssen immer darauf achten, dass...
Seite 54
Technische Beschreibung des Brenners Elektrischer Anschluss von Ionisations- und Flammenfühler • Beachten Sie die zulässigen Kabellängen. Es ist wichtig, eine praktisch störungs- und verlustfreie Si- • Der Ionisationsfühler ist nicht vor Stromschlägen geschützt. gnalübertragung zu erzielen: Der über das Netz gespeiste Ionisationsfühler muss gegen zu- fällige Kontakte geschützt werden.
Technische Beschreibung des Brenners 4.13 Stellmotor (SQM48.4..) Warnhinweise Um Personen-, Eigentums- oder Umwelt- schäden zu vermeiden müssen die folgen- den Warnhinweise beachtet werden! ACHTUNG Die Antriebe nicht öffnen, beeinflussen oder verändern. ➤ Alle Tätigkeiten (Montage, Installation und Wartung, usw.) müssen durch Fachpersonal ausgeführt werden. ➤...
Installation Installation Sicherheitshinweise für die Installation Nehmen Sie die Installation nach einer sorgfältigen Reinigung Die Installation des Brenners muss durch Fach- des gesamten zur Installation des Brenners bestimmten Bereichs personal gemäß den Angaben in diesem Hand- und einer korrekten Beleuchtung des Raumes vor. buch sowie in Übereinstimmung mit den gültigen ACHTUNG gesetzlichen Normen und Bestimmungen ausge-...
Für Heizkessel mit vorderem Abgasumlauf 1)(Abb. 12), oder mit Flammenumkehrkammer muß eine Schutzschicht aus feuerfe- stem Material 5), zwischen feuerfestem Material des Kessels 2) RLS 800/E MX M 18 und Flammrohr 4) ausgeführt werden. Diese Schutzschicht muß so angelegt sein, daß das Flammrohr ausbaubar ist.
Installation Befestigung des Brenners am Heizkessel Ein passendes Hebesystem vorbereiten und an den Ringen 3)(Abb. 12) einhängen. ➤ Den mitgelieferten Wärmeschutz am Flammrohr 4)(Abb. 12) einstecken. ➤ Wie in Abb. 11 gezeigt, den ganzen Brenner in das vorher vorbereitete Loch am Heizkessel einstecken und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
Fluidics Typ N4 45° empfohlene Düsen bzw. alternative Düsen, wie in der Bedie- Für Mittelleistungen die Düse wählen, deren Nennleistung etwas nungsanleitung und in den Hinweisen von Riello angegeben, ver- höher als die effektiv erforderliche ist. wendet werden. Vollständige Serie von Düsen: Es wird empfohlen, die Düsen einmal pro Jahr...
Installation 5.11 Einstellung des Flammkopf Über der Veränderung der Luftmenge je nach Leistungsbedarf Loch des Zahnrads verschieben zu müssen und sollte das hinaus, verändert der Stellantrieb des Luftschiebers 4)(Abb. 4), Scharnier gleichzeitig rechts angebracht sein, ist die Montage durch ein Hebelsystem die Einstellung des Flammkopfs. der mit dem Brenner gelieferten Abstandhalter 4)(Abb.
Installation 5.12 Heizölzuführung 5.12.1 Zweistrangsystem L (m) Der Brenner verfügt über eine selbstansaugende Pumpe und H (m) Ø (mm) kann sich daher, innerhalb der Grenzen der seitlich abgebildeten Tabelle, selbst versorgen. Tank höher als der Brenner A (Abb. 19) Die Strecke P sollte nicht höher als 10 m sein, damit das Dich- tungsorgan der Pumpe nicht überlastet wird, und die Strecke V sollte 4 m nicht überschreiten, damit die Selbsteinschaltung der Pumpe auch bei fast leerem Tank möglich ist.
Installation 5.12.4 Druckgetriebe 5.12.5 Hydraulikschaltplan Der in die Ventilegruppe des Ölkreises eingebaute Druckgetriebe (Abb. 20) gestattet es, den Druck am Rücklauf der Düse je nach verlangter Leistung zu regeln. Die Einstellung des Drucks am Rücklauf wird mit einer Änderung eines Abschnittes durch die Drehung des Stellantriebs 23)(Abb. 4) erhalten, der gleichzeitig auch die Gasdrossel steuert.
Installation 5.12.6 Einschalten der Pumpe Dieser Vorgang ist möglich, weil die Pumpe werk- seitig mit Heizöl gefüllt wird; falls die Pumpe ge- Bevor Sie den Brenner in Betrieb nehmen, verge- leert wurde, muß sie vor dem Anfahren über den wissern Sie sich, ob die Rücklaufleitung zum Tank ACHTUNG Stopfen des Vakuummeters 4)(Abb.
Installation 5.13 Gasversorgung Explosionsgefahr durch Austreten von Brennstoff MBC “mit Gewinde” bei vorhandener entzündbarer Quelle. Vorsichtsmaßnahmen: Stöße, Reibungen, Fun- GEFAHR ken, Hitze vermeiden. Vor jedem Eingriff am Brenner ist zu prüfen, ob das Absperrventil für den Brennstoff geschlossen ist. Die Installation der Brennstoffzuleitung muss durch Fachpersonal in Übereinstimmung mit den gültigen gesetzlichen Normen und Bestimmungen ausgeführt werden.
Installation 5.13.2 Gasarmatur 5.13.4 Gasdruck Die Zulassung erfolgt gemäß der Norm EN 676 und die Lieferung Die Tab. G gibt die Druckverluste des Flammkopfs und der Gas- getrennt vom Brenner. drossel entsprechend der Betriebsleistung des Brenners an. 1 ∆p (mbar) 2 ∆p (mbar) Für die Auswahl des richtigen Gasarmaturmodells wird auf das mitgelieferte Handbuch “Kombination Brenner-Gasarmatur”...
Installation Beispiel mit Erdgas G20: 5.13.5 Anschluss der Gasarmatur - Pilot Betrieb bei maximaler Modulationsleistung Der Benner verfügt über eine spezielle Gasarmatur, die an der Gasdruck an der Entnahmestelle 1) (Abb. 29) 35,2 mbar Muffe befestigt ist. Druck in der Brennkammer 5 mbar ➤...
Installation 5.14 Elektrische Anschlüsse Sicherheitshinweise für die elektrischen Anschlüsse ➤ Die elektrischen Anschlüsse müssen ohne Stromversorgung ausgeführt werden. ➤ Die elektrischen Anschlüsse müssen durch Fachpersonal nach den im Bestimmungsland gültigen Vorschriften ausgeführt werden. Siehe in den Schaltplänen. ➤ Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Änderungen oder andere Anschlüsse ab, die von denen in den Schaltplä- GEFAHR nen dargestellten abweichen.
Installation 5.15 Einstellung des Thermorelais Das Thermorelais (Abb. 32) dient dazu, eine Beschädigung des Motors durch einen starken Anstieg der Stromaufnahme oder ei- nem Ausfall einer Phase zu verhindern. Zur Einstellung 2) siehe in der im Schaltplan (Elektroanschlusse vom Installateur auszuführen). Betätigen Sie zum Entstören bei Auslösung des Thermorelais die Taste “RESET”...
Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb des Brenners Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb des Brenners Sicherheitshinweise für die erstmalige Inbetriebnahme Die erstmalige Inbetriebnahme des Brenners Prüfen Sie die richtige Funktionsweise der Regel- muss durch zugelassenes Fachpersonal gemäß Steuer- und Sicherheitsvorrichtungen. den Angaben in diesem Handbuch sowie in Über- ACHTUNG einstimmung mit den gültigen gesetzlichen Nor- ACHTUNG...
Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb des Brenners Brennstoffwechsel Für den Brennstoffwechsel gibt es drei Möglichkeiten: Die Vorrichtung AZL bestimmt den prioritären Brennstoff; am mit Vorrichtung AZL; Bildschirm wird der gewählte Brennstoff angezeigt. mit Wählschalter 3)(Abb. 34); Wenn Wählschalter 3)(Abb. 34) auf Position EXT gestellt wird, mit einem am Hauptklemmenbrett angeschlossenen Fern- aktiviert sich die Brennstoff-Fernauswahl.
Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb des Brenners Druckwächtereinstellung 6.8.1 Luftdruckwächter - Co-Überwachung Die Einstellung des Luftdruckwächters erfolgt nach allen anderen Brennereinstellungen; der Druckwächter wird auf Skalenbeginn (Abb. 35) eingestellt. Mit auf Minimalleistung funktionierendem Brenner einen Ver- brennungsanalysator in den Schornstein montieren, die Ansau- göffnung des Ventilators langsam schließen (z.
Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb des Brenners Betriebsablauf des Brenners 6.9.1 Anfahren des Brenners 6.9.2 Abschaltung während des Brennerbetriebs Erlischt die Flamme zufällig während des Brennerbetriebs, er- ORDNUNGSGEMÄSSES ZÜNDEN folgt nach 1 s die Störabschaltung des Brenners (Abb. 40). Für die Überprüfung des vollständigen Betriebsprogramms wird auf die spezielle Anleitung des Instruments LMV verwiesen.
Wartung Wartung Sicherheitshinweise für die Wartung Die regelmäßige Wartung ist für die gute Funktionsweise, die Vor dem Ausführen jeglicher Wartungs-, Reinigungs- oder Sicherheit, die Leistung und Dauerhaftigkeit des Brenners we- Prüfarbeiten: sentlich. Schalten Sie die Stromversorgung des Brenners Sie ermöglicht es, den Verbrauch und die Schadstoffemissio- durch Betätigen des Hauptschalters der Anlage nen zu verringern sowie das Produkt im Zeitverlauf zuverläs- sig zu erhalten.
Wartung Düsen BETRIEB MIT GAS Es wird empfohlen, die Düsen im Rahmen der regelmäßigen Wartung einmal pro Jahr zu wechseln. Gasundichtigkeiten Eine Reinigung der Düsenbohrung ist zu vermeiden. Die Zähler-Brenner-Leitung auf Gasundichtigkeiten kontrollieren. Schläuche Gasfilter Prüfen Sie, dass sie einen guten Zustand aufweisen. Verschmutzten Gasfilter austauschen.
Störungen - Ursachen - Abhilfen Störungen - Ursachen - Abhilfen Im Falle von Störungen bei Zündung oder Betrieb wird der Bren- ner ein „Sicherheitsabschalten“ ausführen, erkennbar an der ro- ten Störabschaltungsmeldung des Brenners. Das Display zeigt abwechselnd den Störcode und die entspre- chende Diagnose an.
Seite 90
Appendice - Anhang Legenda schemi elettrici Zeichenerklärung Schemen Apparecchiatura elettrica Steuergerät Regolatore di potenza RWF40 interno Interner Leistungsregler RWF40 Regolatore di potenza RWF40 esterno Externer Leistungsregler RWF40 Sonda con uscita in corrente Fühler mit Ausgang in Strom Dispositivo con uscita in corrente per modifica setpoint Vorrichtung mit Ausgang in Strom für die Änderung des remoto Fern-Sollwertes...
Seite 91
Appendice - Anhang Legenda schemi elettrici Zeichenerklärung Schemen Trasformatore di accensione Zündtransformator Termostato/pressostato di limite Grenzthermostat / Grenzdruckwächter Termostato/pressostato di regolazione Regelthermostat / Regeldruckwächter Termostato/pressostato di sicurezza Sicherheitsthermostat / Sicherheitsdruckwächter Sensore fiamma Flammenfühler Valvola di regolazione gas + valvola di sicurezza gas Gasstellventil + Gas-Sicherheitsventil YVPS Dispositivo di controllo di tenuta valvole gas...
Seite 92
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten!